Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/10/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "Ri d'Howisse" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "Ri d'Howisse" Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse »
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la 13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting
création de la réserve naturelle agréée de "Ri d'Howisse" van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse »
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
émis le 17 juin 2003; gegeven op 17 juni 2003;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
donné le 6 janvier 2005 et de la députation permanente du conseil van Namen, gegeven op 6 januari 2005 en van de bestendige deputatie
provincial du Luxembourg, donné le 3 février 2005; van de provincieraad van Luxemburg, gegeven op 3 februari 2005;
Considérant la demande d'agrément du 30 avril 2003, présentée sous le Overeenkomstig de erkenningsaanvraag ingediend op 30 april 2003 onder
nom de "Ri d'Howisse" par l'occupant, l'a.s.b.l. "Réserves naturelles de naam « Ri d'Howisse » door de gebruiker, nl. de v.z.w. « Réserves
RNOB"; naturelles RNOB »;
Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de
la Nature et des Forêts, en date du 21 avril 2005 et celui donné par Overwegende het advies uitgebracht op 21 april 2005 door de
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en hetgene dat werd
l'occupant en date du 30 novembre 2004; uitgebracht door de gebruiker d.d. 30 november 2004;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
demandées dans le dossier (p. 26 à 30) par l'occupant; Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn 26
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la tot 30) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat,
présent arrêté; aangegeven op het bijgaande liggingsplan;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.De 18,0570 ha grond, gekadastreerd (of gekadastreerd

"Ri d'Howisse", les 18,0570 ha de terrains cadastrés (ou supposés geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat « Ri
comme tels) comme suit : d'Howisse » :
- commune de Tellin (5,5336 ha), division 2, section A, nos 646a, - gemeente Tellin (5,5336 ha), afdeling 2, sectie A, nrs. 646a, 648a,
648a, 558a, 342b, 323a, 324a, 653a, 295e, 296e, 655c, 655b, 656c, 303a, 292 et 304a; 558a, 342b, 323a, 324a, 653a, 295e, 296e, 655c, 655b, 656c, 303a, 292 en 304a;
- commune de Rochefort (12,5234 ha), division 3, section A, nos 1697a, - gemeente Rochefort (12,5234 ha), afdeling 3, sectie A, nrs. 1697a,
1679e, 1683d, 1684c, 1686a, 1687 et 1753a, 1679e, 1683d, 1684c, 1686a, 1687 en 1753a,
et appartenant à l'a.s.b.l. "RNOB". en toebehorend aan de v.z.w. « Réserves naturelles RNOB ».

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Ri met de bewaking van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse », is
d'Howisse" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la de houtvester van het meest vertegenwoordigde ambtsgebied van de
Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. Afdeling Natuur en Bossen.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- réguler les effectifs excédentaires des populations de grand gibier; - de overtollige populaties grof wild reguleren;
- allumer des feux. - vuren aansteken.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : toestemming om in het kader van het beheersplan :
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen te beschikken;
- d'être muni d'engins de capture ou d'être porteur d'armes. - uitgerust te zijn met vangtoestellen en/of wapens dragen.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. en aan de dienst Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 13 octobre 2005. Namen, 13 oktober 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des Het plan ligt ter inzage bij de « Division de la Nature et des Forêts
Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de de la Direction générale des Ressources naturelles et de
l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. l'Environnement », avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes.
^