| Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle privée agréée du "Grand Quarti" | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende privé natuurreservaat "Grand Quarti" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la | 13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting |
| création de la réserve naturelle privée agréée du "Grand Quarti" | van het erkende privé natuurreservaat "Grand Quarti" |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
| que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| émis le 17 juin 2003; | gegeven op 17 juni 2003; |
| Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
| donné le 3 février 2005; | van Namen, gegeven op 3 februari 2005; |
| Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de | |
| la Nature et des Forêts, en date du 3 janvier 2005 et celui donné par | Overwegende het advies uitgebracht op 3 januari 2005 door de |
| buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en hetgene dat werd | |
| l'occupant en date du 30 novembre 2004; | uitgebracht door de gebruiker d.d. 30 november 2004; |
| Considérant la demande d'agrément en date du 30 avril 2003, présentée | Overeenkomstig de erkenningsaanvraag ingediend op 30 april 2003 onder |
| sous le nom de "Grand Quarti" par l'occupant, l'a.s.b.l. "Réserves | de naam "Grand Quarti" door de gebruiker, nl. de v.z.w. "Réserves |
| naturelles RNOB"; | naturelles RNOB"; |
| Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
| demandées dans le dossier (p. 25 à 28) par l'occupant; | Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 25 |
| Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | tot 28) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; |
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, |
| présent arrêté; | aangegeven op het bijgaande liggingsplan; |
| Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle privée |
Artikel 1.De 27,2188 ha grond, gekadastreerd (of gekadastreerd |
| agréée de "Grand Quarti" les 27,2188 ha de terrains cadastrés (ou | geacht) als volgt, worden opgericht als privé erkend natuurreservaat |
| supposés comme tels) comme suit : | "Grand Quarti" : |
| - commune de Houyet (25,6443 ha), division 4, section B, nos 733a, | - gemeente Houyet (25,6443 ha), afdeling 4, sectie B, nrs. 733a, 731a, |
| 731a, 731b et 731c; (partie); | 731b en 731c (gedeelte); |
| - commune de Beauraing (1,5745 ha) (Feschaux) : division 6, section B, | - gemeente Beauraing (1,5745 ha) (Feschaux) : afdeling 6, sectie B, |
| nos 752/2 et 753 et (Baronville) : division 7, section B, nos 3/02, 4, | nrs. 752/2 en 753 en (Baronville) : afdeling 7, sectie B, nrs. 3/02, |
| 4/02, 5, 5/02, 6/02, | 4, 4/02, 5, 5/02, 6/02, |
| et appartenant à l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles ornithologiques | en toebehorend aan de v.z.w. "Les Réserves naturelles ornithologiques |
| de Belgique". | de Belgique". |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Grand | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Grand Quarti", is de |
| Quarti" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la | houtvester van het meest vertegenwoordigde ambtsgebied van de Afdeling |
| Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. | Natuur en Bossen. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
| régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van |
| la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
| délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut |
| indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : |
| - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| - placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
| - réguler les effectifs excédentaires des populations de sangliers; | - de overtollige populaties wilde zwijnen reguleren; |
| - allumer des feux. | - vuren aansteken. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
| l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
| gestion : | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
| - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen te beschikken; |
| - d'être porteur d'armes de chasse. | - jachtwapens te dragen. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
| font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
| Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
| moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet |
| L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar |
| présent arrêté, et à la Direction de la Nature. | en aan de Directie Natuur. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 13 octobre 2005. | Namen, 13 oktober 2005. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des | Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts |
| Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de | de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
| l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | l'Environnement", avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes. |