← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant transfert des membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des Organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région à l'Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon portant transfert des membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des Organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région à l'Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering waarbij personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren overgeplaatst worden naar de aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest gemeenschappelijke openbare bestuursschool |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon portant transfert des membres du personnel des Services du Gouvernement wallon et des Organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région à l'Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne, notamment l'article 33; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren overgeplaatst worden naar de aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest gemeenschappelijke openbare bestuursschool De Waalse Regering, Gelet op de samenwerkingsovereenkomst gesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een openbare bestuursschool die gemeenschappelijk is aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 33; |
Vu le décret du 26 janvier 2012 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 26 januari 2012 tot instemming met de |
coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française | samenwerkingsovereenkomst gesloten op 10 november 2011 tussen de |
et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een |
commune à la Communauté française et à la Région wallonne; | openbare bestuursschool die gemeenschappelijk is aan de Franse |
Gemeenschap en aan het Waalse Gewest; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 relatif au cadre | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 |
organique de l'Ecole d'administration publique; | betreffende de personeelsformatie van de Openbare bestuursschool; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le membre du personnel des Services du Gouvernement |
Artikel 1.Het personeelslid van de diensten van de Waalse Regering en |
wallon et des Organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région | van de instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren |
dont les nom, prénom, service d'origine, grade et échelle barémique | van wie de naam, voornaam, dienst van herkomst, graad en weddeschaal |
figurent en annexe est transféré à l'Ecole d'Administration publique | in bijlage vermeld staan, wordt overgeplaatst naar de aan de Franse |
commune à la Communauté française et à la Région wallonne créée par le | Gemeenschap en aan het Waalse Gewest gemeenschappelijke openbare |
décret du 26 janvier 2012. | bestuursschool die bij het decreet van 26 januari 2012 is opgericht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2014. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 13 novembre 2014. | Namen, 13 november 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |
Annexe | Bijlage |
Le membre du personnel contractuel : NOM Prénom Service d'origine Grade Echelle | Het lid van het contractuele personeel : NAAM Voornaam Dienst van herkomst Graad Schaal |
1 | 1 |
Kozierowski | Kozierowski |
Dominique | Dominique |
Service public de Wallonie | Waalse Overheidsdienst |
Graduée | Gegradueerde |
B3 | B3 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2014 portant transfert des membres du personnel des Services du | 13 november 2014 waarbij personeelsleden van de diensten vaan de |
Gouvernement wallon et des Organismes d'intérêt public qui dépendent | Waalse Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het |
de la Région à l'Ecole d'Administration publique commune à la | Gewest ressorteren overgeplaatst worden naar de aan de Franse |
Communauté française et à la Région wallonne. | Gemeenschap en aan het Waalse Gewest gemeenschappelijke openbare |
bestuursschool. | |
Namur, le 13 novembre 2014. | Namen, 13 november 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |