Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/11/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Stuhl" à Raeren "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Stuhl" à Raeren Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Stuhl" te Raeren
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de 13 NOVEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting
la réserve naturelle domaniale dirigée de "Stuhl" à Raeren (Raeren) van het geleide domaniaal reservaat "Stuhl" te Raeren (Raeren)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001,
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 17 juillet 2009 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
du fonctionnement du Gouvernement wallon; regeling van de werking van de Waalse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende
réserves naturelles domaniales des Hautes Fagnes; oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2008 dérogeant aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2008 tot
mesures de protection d'une réserve naturelle domaniale; afwijking van de maatregelen tot bescherming van een domaniaal
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement natuurreservaat; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique et notamment son article 2; openstaan, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 19 mai 2009; gegeven op 19 mei 2009;
Vu l'avis du Conseil provincial de Liège, donné le 9 juillet 2009; Gelet op het advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 9
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de juli 2009; Overwegende dat gepaste maatregelen getroffen moeten worden met het
préservation et de gestion du site de grande valeur biologique dit oog op de instandhouding en het beheer van de biologisch waardevolle
"Stuhl" à Raeren; site "Stuhl" te Raeren;
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée de

Artikel 1.Het geleide domaniaal natuureservaat "Stuhl" wordt

"Stuhl", les 122 ha 48 a 66 ca de terrains appartenant à la Région aangelegd met de aan het Waalse Gewest toebehorende 122 ha 48 a 66 ca
wallonne, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme grond, in het grijs ingekleurd op bijgaande kaart en kadastraal bekend
indiqué comme suit : commune de Raeren, division 1 (Raeren), section Ire, als volgt, : gemeente Raeren, afdeling 1 (Raeren), sectie I,
lieu-dit "Der Stuhl", parcelle 3b pie. plaatsnaam "Der Stuhl", perceel 3b pie.

Art. 2.La réserve naturelle domaniale de "Stuhl" est intégrée dans

Art. 2.Het domanial natuureservaat "Stuhl" wordt geïntegreerd in de

les réserves naturelles domaniales des "Hautes Fagnes", créées par domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen, opgericht bij het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000. besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi du 12

Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12

juillet 1973 sur la conservation de la nature, sont autorisés dans les juli 1973 op het natuurbehoud zijn alle handelingen en werken ter
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité bevordering van de biodiversiteit van de fauna en flora als
de la faune et de la flore. Les actions suivantes sont permises : beheersmaatregelen toegelaten. De volgende handelingen zijn toegelaten
enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, détruire : bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
ou endommager le tapis végétal, brûler des débris végétaux ainsi que plantendek vernietigen of beschadigen, plantaardig afval verbranden,
faucher et faire pâturer. alsook maaien en weiden.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéas 1er et 2, de la loi du

Art. 4.In afwijking van artikel 11, eerste en tweede lid, van de wet

12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, il est autorisé dans van 12 juli 1273 op het natuurbehoud, is het in het belang van de
l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes, de inheemse fauna en flora toegelaten maatregelen te treffen ter
prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, des espèces beperking, ja zelfs uitroeiing, van allesoverwoekerende niet inheemse
animales ou végétales non indigènes envahissantes. dierlijke of plantaardige soorten.

Art. 5.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juin 1973 sur la

Art. 5.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juni 1973 op het

conservation de la nature, l'exercice du droit de chasse reste natuurbehoud mag het jachtrecht verder uitgeoefend worden onder
autorisé sous les mêmes conditions de l'article 2, dernier alinéa, de dezelfde voorwaarden van artikel 2, laatste lid, van het het besluit
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende oprichting van de
réserves naturelles domaniales des Hautes Fagnes, à savoir que les domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen, wat inhoudt dat de
clauses du cahier des charges de location du droit de chasse devront bepalingen van het bestek betreffende de verpachting van het
être préalablement soumises à l'avis du Conseil supérieur wallon de la jachtrecht vooraf voor advies overgelegd moeten worden aan de "Conseil
Conservation de la Nature. Toutefois, par mesure transitoire, le supérieur wallon de la Conservation de la Nature". Het huidige bestek
cahier des charges de la location de chasse actuel reste d'application betreffende de verpachting van het jachtrecht blijft voorlopig evenwel
jusqu'à la fin du bail. van toepassing tot het einde van de pachtovereenkomst.

Art. 6.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 6.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale dirigée est l'ingénieur en chef de beheer van het geleide domaniaal natuurreservaat is de
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts du ressort hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
territorial concerné. bedoeld ambtsgebied.

Art. 7.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article

Art. 7.De terreinen worden in zone B ingedeeld, overeenkomstig

2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 13 novembre 2009. Namen, 13 november 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
La carte peut être consultée auprès du Département de la Nature et des De kaart ligt ter inzage bij het "Département de la Nature et des
Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources
naturelles et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. naturelles et Environnement", avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes.
^