Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Stuhl" à Raeren | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Stuhl" te Raeren |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de | 13 NOVEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting |
la réserve naturelle domaniale dirigée de "Stuhl" à Raeren (Raeren) | van het geleide domaniaal reservaat "Stuhl" te Raeren (Raeren) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 17 juillet 2009 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
du fonctionnement du Gouvernement wallon; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende |
réserves naturelles domaniales des Hautes Fagnes; | oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2008 dérogeant aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2008 tot |
mesures de protection d'une réserve naturelle domaniale; | afwijking van de maatregelen tot bescherming van een domaniaal |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | natuurreservaat; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique et notamment son article 2; | openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 19 mai 2009; | gegeven op 19 mei 2009; |
Vu l'avis du Conseil provincial de Liège, donné le 9 juillet 2009; | Gelet op het advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 9 |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | juli 2009; Overwegende dat gepaste maatregelen getroffen moeten worden met het |
préservation et de gestion du site de grande valeur biologique dit | oog op de instandhouding en het beheer van de biologisch waardevolle |
"Stuhl" à Raeren; | site "Stuhl" te Raeren; |
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée de |
Artikel 1.Het geleide domaniaal natuureservaat "Stuhl" wordt |
"Stuhl", les 122 ha 48 a 66 ca de terrains appartenant à la Région | aangelegd met de aan het Waalse Gewest toebehorende 122 ha 48 a 66 ca |
wallonne, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme | grond, in het grijs ingekleurd op bijgaande kaart en kadastraal bekend |
indiqué comme suit : commune de Raeren, division 1 (Raeren), section Ire, | als volgt, : gemeente Raeren, afdeling 1 (Raeren), sectie I, |
lieu-dit "Der Stuhl", parcelle 3b pie. | plaatsnaam "Der Stuhl", perceel 3b pie. |
Art. 2.La réserve naturelle domaniale de "Stuhl" est intégrée dans |
Art. 2.Het domanial natuureservaat "Stuhl" wordt geïntegreerd in de |
les réserves naturelles domaniales des "Hautes Fagnes", créées par | domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen, opgericht bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000. | besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi du 12 |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12 |
juillet 1973 sur la conservation de la nature, sont autorisés dans les | juli 1973 op het natuurbehoud zijn alle handelingen en werken ter |
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | bevordering van de biodiversiteit van de fauna en flora als |
de la faune et de la flore. Les actions suivantes sont permises : | beheersmaatregelen toegelaten. De volgende handelingen zijn toegelaten |
enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, détruire | : bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
ou endommager le tapis végétal, brûler des débris végétaux ainsi que | plantendek vernietigen of beschadigen, plantaardig afval verbranden, |
faucher et faire pâturer. | alsook maaien en weiden. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéas 1er et 2, de la loi du |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, eerste en tweede lid, van de wet |
12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, il est autorisé dans | van 12 juli 1273 op het natuurbehoud, is het in het belang van de |
l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes, de | inheemse fauna en flora toegelaten maatregelen te treffen ter |
prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, des espèces | beperking, ja zelfs uitroeiing, van allesoverwoekerende niet inheemse |
animales ou végétales non indigènes envahissantes. | dierlijke of plantaardige soorten. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juin 1973 sur la |
Art. 5.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juni 1973 op het |
conservation de la nature, l'exercice du droit de chasse reste | natuurbehoud mag het jachtrecht verder uitgeoefend worden onder |
autorisé sous les mêmes conditions de l'article 2, dernier alinéa, de | dezelfde voorwaarden van artikel 2, laatste lid, van het het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des | van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende oprichting van de |
réserves naturelles domaniales des Hautes Fagnes, à savoir que les | domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen, wat inhoudt dat de |
clauses du cahier des charges de location du droit de chasse devront | bepalingen van het bestek betreffende de verpachting van het |
être préalablement soumises à l'avis du Conseil supérieur wallon de la | jachtrecht vooraf voor advies overgelegd moeten worden aan de "Conseil |
Conservation de la Nature. Toutefois, par mesure transitoire, le | supérieur wallon de la Conservation de la Nature". Het huidige bestek |
cahier des charges de la location de chasse actuel reste d'application | betreffende de verpachting van het jachtrecht blijft voorlopig evenwel |
jusqu'à la fin du bail. | van toepassing tot het einde van de pachtovereenkomst. |
Art. 6.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 6.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale dirigée est l'ingénieur en chef de | beheer van het geleide domaniaal natuurreservaat is de |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts du ressort | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
territorial concerné. | bedoeld ambtsgebied. |
Art. 7.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 7.De terreinen worden in zone B ingedeeld, overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 13 novembre 2009. | Namen, 13 november 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
La carte peut être consultée auprès du Département de la Nature et des | De kaart ligt ter inzage bij het "Département de la Nature et des |
Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
naturelles et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | naturelles et Environnement", avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |