Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement | Besluit van de Waalse Regering betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
13 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation et | 13 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de evaluatie |
à la gestion du bruit dans l'environnement | en de beheersing van omgevingslawaai |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment son article 1er; | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 22 mars 2004 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 2004 |
l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
Raad van State; | |
Sur la proposition conjointe des Ministres de l'Economie, des | Op de gezamenlijke voordracht van de Ministers van Economie, Vervoer, |
Transports, des Travaux publics, de l'Aménagement du Territoire et de | Openbare Werken, Ruimtelijke Ordening en Leefmilieu; |
l'Environnement; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Objectifs et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Doelstellingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2002/49/CE du |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2002/49/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 25 juin 2002 relative à | Parlement en de Raad van 25 juni 2002 inzake de evaluatie en de |
l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | beheersing van omgevingslawaai omgezet. |
Art. 2.Le présent arrêté a pour objectif l'évaluation et la gestion du bruit dans l'environnement. Il vise à éviter, prévenir ou réduire en priorité les effets nuisibles, y compris la gêne, de l'exposition au bruit dans l'environnement. A cette fin, les actions suivantes sont mises en oeuvre progressivement : 1° la détermination de l'exposition au bruit dans l'environnement grâce à la cartographie du bruit, selon des méthodes d'évaluation communes harmonisées au niveau européen; 2° l'information du public en ce qui concerne le bruit dans l'environnement et ses effets; |
Art. 2.Dit besluit beoogt de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai om op basis van prioriteiten de schadelijke gevolgen, hinder inbegrepen, van blootstelling aan omgevingslawaai te vermijden, te voorkomen of te verminderen. Daartoe worden de volgende maatregelen genomen : a) vaststelling van de blootstelling aan omgevingslawaai door middel van geluidsbelastingkaarten volgens evaluatiemethoden die voor de lid-Staten gemeenschappelijk zijn en die op Europees niveau geharmoniseerd zijn; b) voorlichting van het publiek over omgevingslawaai en de effecten daarvan; |
3° l'adoption de plans d'action fondés sur les résultats de la | c) aanneming van actieplannen door de lid-Staten op basis van de |
cartographie du bruit afin de prévenir et de réduire, si cela est | resultaten van de geluidsbelastingkaarten, teneinde omgevingslawaai zo |
nécessaire, le bruit dans l'environnement, notamment lorsque les | nodig te voorkomen en te beperken, in het bijzonder daar waar hoge |
niveaux d'exposition peuvent entraîner des effets nuisibles pour la | blootstellingsniveaus schadelijke effecten kunnen hebben voor de |
santé humaine, et de préserver la qualité de l'environnement sonore | gezondheid van de mens, en om de milieukwaliteit uit het oogpunt van |
lorsqu'elle est satisfaisante. | omgevingslawaai te handhaven waar zij goed is. |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique au bruit dans l'environnement |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op omgevingslawaai waaraan |
auquel sont exposés en particulier les êtres humains dans les espaces | mensen meer bepaald in bebouwde gebieden, in openbare parken en andere |
bâtis, les parcs publics ou d'autres lieux calmes d'une agglomération, | stille gebieden in agglomeraties, in stille gebieden op het |
les zones calmes en rase campagne, à proximité des écoles, aux abords | platteland, nabij scholen, ziekenhuizen en andere voor lawaai |
des hôpitaux ainsi que d'autres bâtiments et zones sensibles au bruit. | gevoelige gebouwen en gebieden worden blootgesteld. |
Le présent arrêté ne s'applique pas au bruit produit par la personne | Dit besluit is niet van toepassing op lawaai dat door de eraan |
exposée elle-même, au bruit résultant des activités domestiques, aux | blootgestelde persoon zelf wordt veroorzaakt, lawaai van |
bruits de voisinage, au bruit perçu sur les lieux de travail ou à | huishoudelijke activiteiten, door buren veroorzaakt lawaai, lawaai op |
l'intérieur des moyens de transport, ni au bruit résultant d'activités | de arbeidsplaats, lawaai binnen vervoermiddelen en lawaai door |
militaires dans les zones militaires. | militaire activiteiten in militaire terreinen. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 4.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 4.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° bruit dans l'environnement : le son extérieur non désiré ou | 1° omgevingslawaai : ongewenst of schadelijk geluid buitenshuis dat |
nuisible résultant d'activités humaines, y compris le bruit émis par | door menselijke activiteiten wordt veroorzaakt, inclusief lawaai dat |
les moyens de transports, le trafic routier, ferroviaire ou aérien et | wordt voortgebracht door vervoermiddelen, wegverkeer, spoorwegverkeer, |
provenant de sites d'activité industrielle tels que ceux qui sont | luchtverkeer en locaties van industriële activiteiten als ingedeeld in |
répertoriés dans la classe 1 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | klasse 1 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
et des installations et activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
2° effets nuisibles : les effets néfastes pour la santé humaine; | 2° schadelijke effecten : negatieve effecten op de gezondheid van de |
3° gêne : le degré de nuisance généré par le bruit dans | mens; 3° hinder : mate van geluidshinder voor de gemeenschap als bepaald met |
l'environnement, déterminé par des enquêtes sur le terrain; | veldonderzoek; |
4° indicateur de bruit : une grandeur physique décrivant le bruit dans | 4° geluidsbelastingsindicator : natuurkundige grootheid voor de |
l'environnement, qui est corrélé à un effet nuisible; | beschrijving van het omgevingslawaai, die een verband met een |
schadelijk gevolg heeft; | |
5° évaluation : toute méthode servant à calculer, prévoir, estimer ou | 5° bepaling : methode voor de berekening, voorspelling, raming of |
mesurer la valeur d'un indicateur de bruit ou les effets nuisibles | meting van de waarde van een geluidsbelastingsindicator of de daarmee |
correspondants; | verband houdende schadelijke gevolgen; |
6° Lden (indicateur de bruit jour-soir-nuit) : l'indicateur de bruit | 6° Lden (dag-avond-nacht-geluidsbelastingsindicator) : |
associé globalement à la gêne, défini plus précisément à l'annexe Ire; | geluidsbelastingsindicator voor de hinder tijdens de etmaalperiode, |
zoals nader gedefinieerd in bijlage I; | |
7° Lday (indicateur de bruit période diurne) : l'indicateur de bruit | 7° Lday (dag-geluidsbelastingsindicator) : geluidsbelastingsindicator |
associé à la gêne pendant la période diurne, défini plus précisément à | voor hinder tijdens de dagperiode, zoals nader gedefinieerd in bijlage |
l'annexe Ire; | I; |
8° Levening (indicateur de bruit pour le soir) : l'indicateur de bruit | 8° Levening (avond-geluidsbelastingsindicator) : |
associé à la gêne le soir, défini plus précisément à l'annexe Ire; | geluidsbelastingsindicator voor hinder tijdens de avondperiode, zoals |
9° Lnight (indicateur de bruit période nocturne) : l'indicateur de | nader gedefinieerd in bijlage I; 9° Lnight (nacht-geluidsbelastingsindicator) : |
bruit associé aux perturbations du sommeil, défini plus précisément à | geluidsbelastingsindicator voor slaapverstoringen, zoals nader |
l'annexe Ire; | gedefinieerd in bijlage I; |
10° relation dose-effet : la relation existant entre la valeur d'un | 10° dosis/effectrelatie : relatie tussen de waarde van een |
indicateur de bruit et un effet nuisible; | geluidsbelastingsindicator en een schadelijk effect; |
11° valeur limite : une valeur de Lden ou Lnight et, le cas échéant, | 11° grenswaarde : waarde van Lden of Lnight, en waar passend Lday en Levening, |
de Lday et de Levening, dont le dépassement amène à envisager ou à | als bepaald door de lid-Staat, bij overschrijding waarvan de bevoegde |
faire appliquer des mesures de réduction du bruit. Elle peut varier en | instanties beperkingsmaatregelen in overweging nemen of opleggen; de |
fonction du type de bruit, tel le bruit du trafic routier, | grenswaarden kunnen verschillend zijn voor verschillende typen lawaai |
ferroviaire, aérien ou industriel, de l'environnement, et de la | (lawaai door weg-, spoorweg- of luchtverkeer, industrielawaai enz.), |
sensibilité au bruit des populations. La valeur limite peut également | verschillende omgevingen en verschillende gevoeligheden van |
différer pour les situations existantes et pour les situations | bevolkingsgroepen voor lawaai; zij kunnen ook verschillend zijn voor |
nouvelles tel le changement de situation dû à un élément nouveau | bestaande en nieuwe situaties (bij verandering van de situatie wat de |
concernant la source de bruit ou l'utilisation de l'environnement; | geluidsbron of het omgevingsgebruik betreft); |
12° agglomération : une partie du territoire de la Région wallonne au | 12° agglomeratie : deel van het grondgebied van een lidstaat, als |
sein de laquelle la population est supérieure à 100 000 habitants et dont la densité de population est telle qu'il y a lieu de la considérer comme une zone urbaine. Les valeurs limites pertinentes dans les agglomérations visées dans le présent arrêté sont arrêtées par le Gouvernement; 13° zone calme d'une agglomération : une zone qui, par exemple, n'est pas exposée à une valeur de Lden, ou d'un autre indicateur de bruit approprié, supérieure à une certaine valeur, quelle que soit la source de bruit considérée. Le Gouvernement détermine la liste des zones calmes d'une agglomération et les valeurs limites pertinentes dans ces zones; | afgebakend door deze lidstaat, met een bevolking van meer dan 100 000 personen en een zodanige bevolkingsdichtheid dat de lid-Staat het als een stedelijk gebied beschouwt. De relevante grenswaarden in de in dit besluit bedoelde agglomeraties worden door de Regering bepaald; 13° stil gebied in een agglomeratie : gebied, als afgebakend door de bevoegde instantie, bijvoorbeeld een gebied dat niet is blootgesteld aan lawaai met een waarde van Lden of een andere passende geluidsbelastingsindicator die groter is dan een door de lid-Staat vastgelegde waarde. De Regering bepaalt de lijst van de stille gebieden van een agglomeratie en de relevante grenswaarden in deze zones; |
14° zone calme en rase campagne : une zone délimitée, qui n'est pas | 14° stil gebied op het platteland : gebied, als afgebakend door de |
exposée au bruit de la circulation, au bruit industriel ou au bruit | bevoegde instantie, dat niet blootstaat aan lawaai van verkeer, |
résultant d'activités de détente. | industrie of recreatie. |
Le Gouvernement détermine la liste des zones calmes en rase campagne; | De Regering bepaalt de lijst van stille gebieden op het platteland; |
15° grand axe routier : une route régionale, nationale ou | 15° belangrijke weg : regionale, nationale of internationale weg, als |
internationale sur laquelle sont enregistrés plus de 3 millions de | aangeduid door de lid-Staat, waarop jaarlijks meer dan 3 miljoen |
passages de véhicules par an. | voertuigen passeren. |
Le Gouvernement détermine les valeurs limites pertinentes pour les | De Regering bepaalt de relevante grenswaarden voor de in dit besluit |
axes routiers visés par le présent arrêté; | bedoelde belangrijke wegen; |
16° grand axe ferroviaire : une voie de chemin de fer sur laquelle | 16° belangrijke spoorweg : spoorweg, als aangeduid door de lid-Staat, |
sont enregistrés plus de 30 000 passages de trains par an. | waarop jaarlijks meer dan 30 000 treinen passeren; |
Le Gouvernement détermine les valeurs limites pertinentes pour les | De Regering bepaalt de relevante grenswaarden voor de in dit besluit |
axes ferroviaires visés par le présent arrêté; | bedoelde belangrijke spoorwegen; |
17° grand aéroport : un aéroport civil qui enregistre plus de 50 000 | 17° belangrijke luchthaven : burgerluchthaven, als aangeduid door de |
mouvements par an, à l'exception des mouvements effectués | lidstaat, waarop jaarlijks meer dan 50.000 vliegtuigbewegingen |
exclusivement à des fins d'entraînement sur des avions légers. Le | plaatsvinden (zowel opstijgen en landen zijn bewegingen), met |
terme mouvement recouvre soit le décollage soit l'atterrissage. | uitsluiting van oefenvluchten met lichte vliegtuigen. |
Le Gouvernement approuve les valeurs limites pertinentes pour les | Regering keurt de relevante grenswaarden voor de in dit besluit |
grands aéroports visés dans le présent arrêté; | bedoelde belangrijke luchthavens goed; |
18° cartographie du bruit : la représentation de données décrivant une | 18° geluidsbelastingkaart : weergave van gegevens omtrent een |
situation sonore existante ou prévue en fonction d'un indicateur de | bestaande of voorspelde geluidssituatie in termen van een |
bruit, indiquant les dépassements de valeurs limites pertinentes en | geluidsbelastingsindicator, overschrijding van een geldende relevante |
vigueur, le nombre de personnes touchées ou le nombre d'habitations | grenswaarde, aantal blootgestelde of aantal woningen dat in een |
exposées à certaines valeurs d'un indicateur de bruit dans une zone | bepaald gebied blootgesteld is aan bepaalde waarden van een |
subissant l'influence sonore d'un ou plusieurs types de bruits visés | geluidsbelastingsindicator in een zone die de geluidsinvloed van één |
au 0 du présent article; | of meer soorten geluid bedoeld in 0 van dit artikel ondergaat; |
19° carte de bruit stratégique : une carte conçue pour permettre | 19° strategische geluidsbelastingkaart : een kaart bedoeld voor de |
l'évaluation globale de l'exposition au bruit dans une zone subissant | algemene evaluatie van de geluidsbelastingssituatie in een gebied dat |
l'influence sonore d'un ou plusieurs types de bruits visés au 0 du | de geluidsinvloed van één of meer soorten geluid bedoeld in 0 van dit |
présent article ou pour établir des prévisions générales pour cette | artikel ondergaat of voor de algemene prognoses voor dat gebied; |
zone; 20° plan d'action : un plan visant à gérer les problèmes de bruit et les effets du bruit, y compris, si nécessaire, la réduction du bruit; 21° planification acoustique : la lutte contre le bruit futur au moyen de mesures planifiées, telles que l'aménagement du territoire, l'ingénierie des systèmes de gestion du trafic, la planification de la circulation, la réduction du bruit par des mesures d'isolation acoustique et la lutte contre le bruit à la source; 22° public : une ou plusieurs personnes physiques ou morales, ainsi que les associations, organisations ou groupes constitués par ces personnes. | 20° actieplan : een plan bedoeld voor de beheersing van lawaai-uitstoot en lawaai-effecten, waar nodig met inbegrip van lawaaivermindering; 21° akoestische planning : beheersing van toekomstige geluidshinder door geplande maatregelen, zoals ruimtelijke ordening, ontwikkeling van verkeerssystemen, verkeersplanning, vermindering van geluidshinder door isolatiemaatregelen en lawaaibeheersing aan de bron; 22° publiek : één of meer natuurlijke of rechtspersonen, alsmede de verenigingen, organisaties of groeperingen die uit die personen samengesteld zijn. |
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre et responsabilités | HOOFDSTUK III. - Uitvoering en verantwoordelijkheden |
Art. 5.§ 1er. Des cartes de bruit et des plans d'action sont établis et révisés par le Gouvernement sur proposition, respectivement, des Ministres suivants : 1° pour les agglomérations, par le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions; 2° pour les grands axes routiers par le Ministre qui a les Travaux publics dans ses attributions; 3° pour les grands axes ferroviaires par le Ministre qui a les Transports dans ses attributions; 4° pour les grands aéroports par le Ministre qui a les Aéroports dans ses attributions. § 2. Les cartes de bruit et les plans d'action sont transmis au Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions qui est chargé de collecter les cartes de bruit et les plans d'action. |
Art. 5.§ 1. Geluidsbelastingkaarten en actieplannen worden opgesteld en herzien door de Regering op de voordracht van respectievelijk de volgende Ministers : 1° voor de agglomeraties, door de Minister van Leefmilieu; 2° voor de belangrijke wegen, door de Minister bevoegd voor Openbare Werken; 3° voor de belangrijke spoorwegen, door de Minister van Vervoer; 4° voor de belangrijke luchthavens, door de Minister bevoegd voor de luchthavens. § 2. De geluidsbelastingkaarten en actieplannen worden overgemaakt door de Minister van Leefmilieu, die de geluidsbelastingkaarten en actieplannen moet inzamelen. |
Art. 6.Lorsque tout ou partie des missions visées à l'article 5 est |
Art. 6.Wanneer het geheel of een gedeelte van de in artikel 5 |
bedoelde opdrachten onderaanbesteed wordt, wordt deze | |
sous-traitée, cette sous-traitance s'adresse à un organisme agréé en | onderaanbesteding door een in het Waalse Gewest erkende instelling |
Région wallonne conformément à l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions et modalités d'agréation des laboratoires et organismes chargés de l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de la lutte contre le bruit. Cet agrément porte au minimum sur les catégories suivantes : -les essais et le contrôle d'appareils et de dispositifs susceptibles de produire du bruit, destinés à le réduire, à l'absorber, à remédier à ses inconvénients ou à le mesurer; - la recherche des moyens efficaces de lutte contre le bruit. CHAPITRE IV. - Indicateurs de bruit | uitgevoerd overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 april 1974 houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de laboratoria en lichamen die, in het kader van de bestrijding van de geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle op apparaten en inrichtingen. Deze erkenning heeft hoe dan ook betrekking op de volgende categorieën : - de beproevingen van en de controle op apparaten en inrichtingen die geluid kunnen veroorzaken, die bestemd zijn om het geluid te verminderen, op te slorpen, de nadelen ervan te verhelpen of dat geluid te meten; - het zoeken naar doeltreffende middelen voor de bestrijding van de geluidshinder. HOOFDSTUK IV. - Geluidsbelastingsindicatoren |
Art. 7.Les cartes de bruit stratégiques sont établies et soumises à |
Art. 7.De strategische geluidsbelastingkaarten worden opgesteld en |
révision en fonction des indicateurs de bruit Lden et Lnight définis à | herzien op grond van de geluidsbelastingsindicatoren Lden en Lnight |
l'annexe Ire. | als omschreven in bijlage I. |
Des indicateurs de bruit supplémentaires peuvent être utilisés pour | Aanvullende geluidsbelastingsindicatoren kunnen worden gebruikt voor |
des cas particuliers, tels que ceux visés à l'annexe Ire, point 3. | speciale gevallen zoals vermeld in bijlage I, punt 3. |
Pour la planification ou le zonage acoustiques, des indicateurs de | Voor akoestische planning en geluidszonering kunnen andere |
bruit autres que Lden et Lnight peuvent être utilisés. | geluidsbelastingsindicatoren dan Lden en Lnight gebruikt worden. |
CHAPITRE V. - Méthodes d'évaluation | HOOFDSTUK V. - Evaluatiemethoden |
Art. 8.§ 1er. Les valeurs de Lden et Lnight sont déterminées à l'aide |
Art. 8.§ 1. De waarden van Lden en Lnight worden bepaald aan de hand |
des méthodes d'évaluation définies à l'annexe II. | de evaluatiemethoden omschreven in bijlage II. |
§ 2. D'autres méthodes d'évaluation, adaptées conformément à l'annexe | § 2. Andere evaluatiemethoden, die overeenkomstig bijlage II aangepast |
II, peuvent être utilisées à condition qu'elles donnent des résultats | worden, kunnen gebruikt worden op voorwaarde dat ze resultaten |
équivalents à ceux qui seraient obtenus avec les méthodes visées à | opleveren die gelijkwaardig zijn aan de resultaten die met de in punt |
l'annexe II, point 2. | 2 van bijlage II vermelde methoden gehaald worden. |
§ 3. Les effets nuisibles peuvent être évalués à l'aide des relations | § 3. De schadelijke effecten kunnen geëvalueerd worden aan de hand van |
dose-effets définis à l'annexe III. | de dosis/effectrelaties bedoeld in bijlage III. |
CHAPITRE VI. - Cartographie stratégique du bruit | HOOFDSTUK VI. - Strategische geluidsbelastingkaarten |
Art. 9.Les autorités compétentes désignées à l'article 5 établissent, |
Art. 9.De in artikel 5 bedoelde bevoegde overheden stellen, ieder wat |
chacune pour ce qui les concerne, et au plus tard pour le 30 avril | haar betreft, uiterlijk 30 juni 2007 strategische |
2007, les cartes de bruit stratégiques montrant la situation au cours | geluidsbelastingkaarten op over de situatie in het voorgaande |
de l'année civile précédente : | kalenderjaar : |
- pour toutes les agglomérations de plus de 250 000 habitants : | - voor alle agglomeraties met meer dan 250 000 inwoners, |
- pour tous les grands axes routiers dont le trafic dépasse 6 millions | - voor alle belangrijke wegen waarop jaarlijks meer dan zes miljoen |
de passages de véhicules par an : | voertuigen passeren, |
- pour tous les grands axes ferroviaires dont le trafic dépasse 60 000 | - voor alle belangrijke spoorwegen waarop jaarlijks meer dan 60 000 |
passages de trains par an et | treinen passeren en |
- pour tous les grands aéroports situés sur le territoire de la Région | - voor alle belangrijke luchthavens gelegen op het grondgebied van het |
wallonne. | Waalse Gewest. |
Art. 10.Les autorités compétentes désignées à l'article 5 |
Art. 10.De in artikel 5 bedoelde bevoegde overheden stellen, ieder |
établissent, chacune pour ce qui les concerne, et au plus tard pour le | |
30 avril 2012, puis tous les cinq ans, les cartes de bruit | wat haar betreft, uiterlijk 30 juni 2012 en vervolgens om de vijf |
stratégiques montrant la situation au cours de l'année civile | jaar, de strategische geluidsbelastingkaarten op over de situatie in |
précédente : | het voorgaande kalenderjaar : |
- pour toutes les agglomérations; | - voor alle agglomeraties, |
- pour tous les grands axes routiers; | - voor alle belangrijke wegen, |
- pour tous les grands axes ferroviaires. | - voor alle belangrijke spoorwegen. |
Art. 11.Les cartes de bruit stratégiques satisfont aux prescriptions |
Art. 11.De strategische geluidsbelastingkaarten voldoen aan de in |
minimales énoncées à l'annexe IV. | bijlage IV bedoelde minimumeisen. |
Elles sont réexaminées et, le cas échéant, révisées tous les cinq ans | |
au moins à compter de leur date d'élaboration en application de | Ze worden herbestudeerd en desgevallend minstens om de vijf jaar |
l'article 5 du présent arrêté. | herzien vanaf de datum van hun opstelling, overeenkomstig artikel 5 |
van dit besluit. | |
CHAPITRE VII. - Plans d'action | HOOFDSTUK VII. - Actieplannen |
Art. 12.Les autorités compétentes désignées à l'article 5 |
Art. 12.De in artikel 5 bedoelde bevoegde overheden werken, ieder wat |
établissent, chacune pour ce qui les concerne et au plus tard pour le | haar betreft, uiterlijk 18 juli 2008 actieplannen uit die bestemd zijn |
18 mai 2008, des plans d'action visant à gérer les problèmes de bruit | voor de beheersing, op hun grondgebied, van lawaai-uitstoot en |
et les effets du bruit, y compris, si nécessaire, la réduction du | lawaai-effecten, waar nodig met inbegrip van lawaaivermindering, voor |
bruit dans : | : |
1° les endroits situés près de grands axes routiers dont le trafic | a) plaatsen nabij belangrijke wegen waarop jaarlijks meer dan zes |
dépasse six millions de passages de véhicules par an, de grands axes | miljoen voertuigen passeren, belangrijke spoorwegen waarop jaarlijks |
ferroviaires dont le trafic dépasse 60 000 passages de trains par an | meer dan 60 000 treinen passeren en belangrijke luchthavens; |
et de grands aéroports; | |
2° les agglomérations de plus de 250 000 habitants. Ces plans visent | b) agglomeraties met meer dan 250 000 inwoners. Die plannen hebben tot |
également à protéger les zones calmes contre une augmentation du | doel stille gebieden in agglomeraties tegen een toename van |
bruit. | geluidshinder te beschermen. |
Les mesures figurant dans les plans sont laissées à la discrétion des | De bevoegde autoriteiten bepalen zelf welke maatregelen de plannen |
autorités compétentes, mais devraient notamment répondre aux priorités | bevatten, maar die maatregelen moeten in het bijzonder gericht zijn op |
prioritaire problemen die kunnen worden bepaald op grond van | |
pouvant résulter du dépassement de toute valeur limite pertinente ou | overschrijding van een relevante grenswaarde of van de toepassing van |
de l'application d'autres critères adéquats et pertinents et | andere gepaste en relevante criteria, en zij moeten in de eerste |
s'appliquent en particulier aux zones les plus importantes déterminées | plaats van toepassing zijn op de belangrijkste zones zoals die zijn |
par la cartographie stratégique du bruit. | vastgesteld door middel van de strategische geluidsbelastingkaarten. |
Art. 13.Les autorités compétentes désignées à l'article 5 |
Art. 13.De in artikel 5 bedoelde bevoegde overheden stellen, ieder |
établissent, chacune pour ce qui les concerne et au plus tard pour le | |
18 mai 2013, des plans d'action en vue notamment de répondre aux | wat haar betreft, uiterlijk 18 juli 2013 actieplannen op, in het |
priorités pouvant résulter du dépassement de toute valeur limite | bijzonder gericht op prioritaire problemen die kunnen worden bepaald |
pertinente ou de l'application d'autres critères adéquats et | op grond van overschrijding van een relevante grenswaarde of van de |
pertinents déterminés par arrêté pour les agglomérations, pour les | toepassing van bij besluit vastgestelde gepaste en relevante criteria |
grands axes routiers ainsi que pour les grands axes ferroviaires situés sur leur territoire. | voor de agglomeraties, belangrijke wegen en belangrijke spoorwegen. |
Art. 14.Les plans d'action satisfont aux prescriptions minimales |
Art. 14.De actieplannen voldoen aan de minimumeisen bedoeld in |
énoncées à l'annexe V. | bijlage V. |
Art. 15.Les plans d'action sont réexaminés et, le cas échéant, |
Art. 15.De actieplannen worden herbestudeerd en desgevallend herzien |
révisés lorsque survient un fait nouveau majeur affectant la situation | in geval van een belangrijke ontwikkeling die een weerslag heeft op de |
en matière de bruit, et au moins tous les cinq ans à compter de leur | geluidshindersituatie, hoe dan ook om de vijf jaar na de datum waarop |
date d'approbation. | ze goedgekeurd werden. |
CHAPITRE VIII. - Information du public | HOOFDSTUK VIII. - Informatie van het publiek |
Art. 16.Les cartes de bruit stratégiques ainsi que les plans d'action |
Art. 16.De opgestelde strategische geluidsbelastingkaarten en |
qui ont été établis, sont rendus accessibles et diffusés au public. | actieplannen worden ter inzage gelegd van en verspreid onder het |
Ces informations qui comprennent également un résumé exposant les | publiek. De informatie, die ook een overzicht van de voornaamste |
principaux points, doivent être claires, compréhensibles et | punten geeft, is duidelijk, verstaanbaar en toegankelijk. |
accessibles. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 18.Les Ministres ayant les Aéroports, les Transports en commun, |
Art. 18.De Ministers bevoegd voor de luchthavens, het openbaar |
les Travaux publics, l'Environnement dans leurs attributions sont | vervoer, de openbare werken, het leefmilieu zijn belast met de |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
INDICATEURS DE BRUIT | GELUIDSBELASTINGSINDICATOREN |
visés à l'article 7 | (bedoeld in artikel 7) |
1. Définition du niveau jour-soir-nuit (Day-evening-night level) Lden | 1. Definitie van het dag-avond-nacht-niveau (Day-evening-night level ) Lden |
Le niveau jour-soir-nuit Lden en décibels (dB) est défini par la | Het dag-avond-nacht-niveau Lden in decibels (dB) wordt bepaald door de |
formule suivante : | volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
où | waarin |
- Lday est le niveau sonore moyen à long terme pondéré A tel que | - Lday het A-gewogen gemiddelde geluidsniveau over lange termijn is, |
défini dans ISO 1996-2 : 1987, déterminé sur l'ensemble des périodes | als gedefinieerd in ISO 1996-2 :1987, vastgesteld over alle |
de jour d'une année; | dagperioden van een jaar; |
- Levening est le niveau sonore moyen à long terme pondéré A tel que | - Levening het A-gewogen gemiddelde geluidsniveau over lange termijn |
défini dans ISO 1996-2 : 1987, déterminé sur l'ensemble des périodes | is, als gedefinieerd in ISO 1996-2 :1987, vastgesteld over alle |
de soirée d'une année; | avondperioden van een jaar; |
- Lnight est le niveau sonore moyen à long terme pondéré A tel que défini dans ISO 1996-2 : 1987, déterminé sur l'ensemble des périodes de nuit d'une année; sachant que : - le jour dure 12 heures, la soirée 4 heures et la nuit 8 heures; le Gouvernement peut diminuer la période "soirée" d'une ou deux heures et allonger en conséquence la période "jour" et/ou la période "nuit", pour autant que ce choix soit le même pour toutes les sources et qu'il fournisse à la Commission européenne des informations concernant la différence systématique par rapport à l'option par défaut; - le début du jour (et par conséquent, le début de la soirée et de la nuit) est déterminé par le Gouvernement (ce choix est le même pour toutes les sources de bruit); les périodes par défaut sont 7 h 00 - 19 h 00, 19 h 00 - 23 h 00 et 23 h 00 - 7 h 00, en heure locale; - une année correspond à l'année prise en considération en ce qui concerne l'émission du son et à une année moyenne en ce qui concerne les conditions météorologiques; et que : - c'est le son incident qui est pris en considération, ce qui signifie qu'il n'est pas tenu compte du son réfléchi sur la façade du bâtiment | - Lnight het A-gewogen gemiddelde geluidsniveau over lange termijn is, als gedefinieerd in ISO 1996-2 :1987, vastgesteld over alle nachtperioden van een jaar; waarbij - de dag twaalf uren telt, de avond vier uren en de nacht acht uren; de Regering kan de avondperiode met één of twee uur inkorten en de dag- en/of nachtperiode dienovereenkomstig verlengen, op voorwaarde dat dit voor alle bronnen geldt en zij de Europese Commissie informatie verstrekt over de systematische afwijking van de standaardwaarde; - het begin van de dag (en derhalve het begin van de avond en de nacht) door de Regering wordt bepaald (die keuze geldt voor alle geluidsbronnen); de standaardwaarden zijn 7-19 uur, 19-23 uur en 23-7 uur plaatselijke tijd; - een jaar overeenstemt met het jaar dat in aanmerking genomen wordt voor de geluidsemissie en met een gemiddeld jaar voor de weersomstandigheden; en waarin - alleen het invallende geluid in overweging wordt genomen, wat inhoudt dat het door de gevel van de betrokken woning gereflecteerde geluid niet in aanmerking wordt genomen (in de regel betekent dit bij |
concerné (en règle générale, cela implique une correction de 3 dB | metingen een correctie van 3 dB). |
lorsqu'on procède à une mesure). | |
La hauteur du point d'évaluation de Lden est fonction de l'application | De hoogte van het waarneempunt voor de bepaling van Lden hangt af van |
: | de toepassing : |
- dans le cadre d'un calcul effectué aux fins d'une cartographie | - bij berekeningen met het oog op de opstelling van strategische |
stratégique du bruit concernant l'exposition au bruit à l'intérieur et | geluidsbelastingkaarten met betrekking tot de blootstelling aan lawaai |
à proximité des bâtiments, les points d'évaluation se situent à 4,0 + | in of nabij gebouwen liggen de waarneempunten op een hoogte van 4,0 + |
0,2 m (3,8 - 4,2 m) au-dessus du sol, du côté de la façade la plus | 0,2 m (3,8-4,2 m) boven de grond vóór de meest blootgestelde gevel; de |
exposée; à cet effet, la façade la plus exposée est la façade externe | meest blootgestelde gevel is die welke gericht is naar de betrokken |
faisant face à la source sonore spécifique et la plus proche de | geluidsbron en er het dichtst bij is; voor andere doeleinden mogen |
celle-ci; dans les autres cas, d'autres configurations sont possibles; | andere keuzen worden gemaakt; |
- dans le cadre d'un calcul effectué aux fins d'une cartographie | - bij metingen met het oog op de opstelling van strategische |
stratégique du bruit concernant l'exposition au bruit à l'intérieur et | geluidsbelastingkaarten met betrekking tot de blootstelling aan lawaai |
à proximité des bâtiments, on peut retenir d'autres hauteurs, mais | in of nabij gebouwen mogen andere hoogten worden gekozen, maar die |
elles ne doivent jamais être inférieures à 1,5 m au-dessus du sol et | mogen nooit minder dan 1,5 m boven de grond zijn, en de resultaten |
les résultats doivent être corrigés en conséquence avec une hauteur équivalente de 4 m; | moeten worden herleid tot een hoogte van 4 m; |
- pour d'autres applications, telles que la planification et le zonage | - voor andere doeleinden, zoals akoestische planning en |
acoustiques, on peut retenir d'autres hauteurs, mais elles ne doivent | geluidszonering mogen andere hoogten worden gekozen, maar die mogen |
jamais être inférieures à 1,5 m au-dessus du sol, par exemple pour : | nooit minder dan 1,5 m boven de grond zijn. Voorbeelden zijn : |
- les zones rurales comportant des maisons à un étage; | - plattelandsgebieden met huizen van één verdieping; |
- des mesures locales, en vue de la réduction de l'impact sonore sur | - de uitwerking van lokale maatregelen ter vermindering van de |
des habitations spécifiques; | geluidshinder voor specifieke woningen; |
- l'établissement d'une carte de bruit détaillée d'une zone de | - gedetailleerde geluidsbelastingkaarten voor een beperkte zone, |
dimensions limitées, montrant l'exposition au bruit de chaque | waarop de blootstelling aan lawaai van afzonderlijke woningen wordt |
habitation. | getoond. |
2. Définition de l'indicateur de bruit pour la période nocturne | 2. Definitie van de nachtgeluidsbelastingsindicator (Night-time noise |
(Night-time noise indicator) | indicator ) |
L'indicateur de bruit pour la période nocturne Lnight est le niveau | De nachtgeluidsbelastingsindicator Lnight is het A-gewogen gemiddelde |
sonore moyen à long terme pondéré A tel que défini dans ISO 1996-2 : | geluidsniveau op lange termijn, als gedefinieerd in ISO 1996-2 :1987, |
1987, déterminé sur la base de toutes les périodes nocturnes sur une année, | bepaald over alle nachtperioden van een jaar, |
sachant que : | waarin : |
- la durée de la nuit est de 8 heures, conformément à la définition | - de nacht acht uren omvat, als gedefinieerd onder punt 1 van deze |
figurant au point 1; | bijlage; |
- une année est l'année prise en considération en ce qui concerne | - een jaar een voor de geluidsemissie relevant en voor de |
l'émission du son, et une année moyenne en ce qui concerne les | |
conditions météorologiques, conformément à la définition figurant au | meteorologische omstandigheden gemiddeld jaar is, als gedefinieerd in |
point 1; | punt 1; |
- le son incident est pris en considération, comme indiqué au point 1; | - het invallend geluid wordt beschouwd, als beschreven in punt 1; |
- le point d'évaluation est le même que pour Lden. | - het waarneempunt hetzelfde is als voor Lden. |
3. Indicateurs de bruit supplémentaires | 3. Aanvullende geluidsbelastingsindicatoren |
Remarque : la présente section de l'annexe Ire décrit en termes | Opm. : Deze afdeling van bijlage I beschrijft met algemene termen de |
généraux les éléments à considérer pour la prise en compte | |
d'indicateurs de bruit supplémentaires. Elle est complétée par les | elementen die in aanmerking moeten worden genomen voor de overweging |
prescriptions et les notes explicatives élaborées par la Commission européenne. | van aanvullende geluidsbelastingsindicatoren. Ze wordt aangevuld met |
Dans certains cas, en plus de Lden et Lnight et, s'il y a lieu, de Lday | de voorschriften en de toelichtingsnota van de Europese Commissie. |
et Levening, il peut s'avérer utile d'utiliser des indicateurs de | In sommige gevallen kan het nuttig zijn naast Lden en Lnight en |
bruit spéciaux et des valeurs limites correspondantes. Les cas | eventueel Lday en Levening, speciale geluidsbelastingsindicatoren en |
suivants en sont des exemples : | bijbehorende grenswaarden te gebruiken. Enkele voorbeelden : |
- la source de bruit considérée n'est présente qu'une petite fraction | - de beschouwde geluidsbron is slechts in werking gedurende een |
du temps (par exemple, moins de 20 % du temps sur le total des | beperkt deel van de tijd (bijvoorbeeld minder dan 20 % van de tijd in |
périodes de jour d'une année, sur le total des périodes de soirée | het totaal aantaldagen van een jaar, het totaalaantal avonden van een |
d'une année ou sur le total des périodes de nuit d'une année); | jaar of het totaalaantal nachten van een jaar); |
- le nombre d'événements sonores, au cours d'une ou de plusieurs des | - in één of meer perioden, is het gemiddelde aantal gebeurtenissen |
périodes considérées, est en moyenne très faible (par exemple, moins | zeer gering (bijvoorbeeld minder dan één geluidspiek per uur, waarbij |
d'un événement sonore par heure; un événement sonore pourrait être | een geluidspiek kan worden gedefinieerd als lawaai dat minder dan vijf |
défini comme un bruit durant moins de 5 minutes; on peut citer comme | minuten aanhoudt; een voorbeeld hiervan is het lawaai van passerende |
exemple le bruit provoqué par le passage d'un train ou d'un avion); | treinen of vliegtuigen); |
- la composante basse fréquence du bruit est importante; | - de lagefrequentiecomponent van het lawaai is sterk; |
- LAmax ou SEL (sound exposure level - niveau d'exposition au bruit) | - LAmax of SEL (sound exposure level - geluidblootstellingsniveau) |
pour la protection en période nocturne dans le cas de crêtes de bruit | voor bescherming tegen geluidspieken in de nachtperiode; |
élevées; - protection supplémentaire durant le week-end ou une période | - extra bescherming in het weekend of een specifieke periode van het |
particulière de l'année; | jaar; |
- protection supplémentaire de la période diurne; | - extra bescherming tijdens de dagperiode; |
- protection supplémentaire de la période de soirée; | - extra bescherming tijdens de avondperiode; |
- combinaison de bruits de diverses sources; | - combinatie van lawaai uit verschillende bronnen; |
- zones calmes en rase campagne; | - relatief stille zones op het platteland; |
- bruit comportant des composantes à tonalité marquée; | - het geluid heeft een sterk tonaal karakter; |
- bruit à caractère impulsionnel. | - het geluid heeft een impulskarakter. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | 13 mei 2004 inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai. |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
METHODES D'EVALUATION POUR LES INDICATEURS DE BRUIT | EVALUATIEMETHODEN VOOR DE GELUIDSBELASTINGSINDICATOREN |
visées à l'article 8 | (bedoeld in artikel 8) |
La présente annexe décrit en termes généraux les méthodes d'évaluation | Deze bijlage beschrijft in algemene termen de evaluatiemethoden voor |
des indicateurs de bruit. Elle est complétée par les prescriptions et | de geluidsbelastingsindicatoren. Ze wordt aangevuld met de |
les notes explicatives élaborées par la Commission européenne. | voorschriften en de toelichtingsnota van de Europese Commissie. |
1. Introduction | 1. Inleiding |
Les valeurs de Lden et Lnight peuvent être déterminées par calcul ou | De waarde van Lden en Lnight kan worden bepaald, door berekening, of |
par mesure (au point d'évaluation). Pour les prévisions, seules les | door meting (op het waarneempunt). Voor voorspellingen kan uitsluitend |
méthodes de calcul sont utilisables. | de berekeningsmethode worden gebruikt. |
Les méthodes provisoires de calcul et de mesure sont décrites aux | Voorlopige berekenings- en meetmethoden worden omschreven onder de |
points 2 et 3. | punten 2 en 3 van deze bijlage. |
2. Méthodes provisoires de calcul de Lden et Lnight | 2. Voorlopige berekeningsmethoden voor Lden en Lnight |
Pour le BRUIT INDUSTRIEL : ISO 9613-2 : "Acoustique - Atténuation du | Voor INDUSTRIELAWAAI : ISO 9613-2 : "Acoustics - Attenuation of sound |
son lors de sa propagation à l'air libre, Partie 2 : méthodes | propagation outdoors, Part 2; General method of calculation". |
générales de calcul". Pour cette méthode, des données appropriées d'émission (données | Geschikte geluidsemissiegegevens (inputdata) voor deze methode kunnen |
d'entrée) peuvent être obtenues par des mesures réalisées suivant | worden verkregen door metingen overeenkomstig één van de volgende |
l'une des méthodes suivantes : | methoden : |
- ISO 8297 : 1994 "Acoustique - Détermination des niveaux de puissance | - ISO 8297 : 1994 "Acoustics - Determination of sound power levels of |
acoustique d'installations industrielles multisources pour | multisource industrial plants for evaluation of sound pressure levels |
l'évaluation des niveaux de pression acoustique dans l'environnement - | in the environment - Engineering method"; |
méthode d'expertise"; - EN ISO 3744 : 1995 "Acoustique - Détermination des niveaux de | - EN ISO 3744 : 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels |
puissance acoustique émis par les sources de bruit à partir de la | |
pression acoustique - méthode d'expertise dans des conditions | of noise using sound pressure - Engineering method in an essentially |
approchant celles du champ libre sur plan réfléchissant"; | free field over a reflecting plane"; |
- EN ISO 3746 : 1995 "Acoustique - Détermination des niveaux de | - EN ISO 3746 : 1995 "Acoustics - Determination of sound power levels |
puissance acoustique émis par les sources de bruit à l'aide d'une | of noise sources using an enveloping measurement surface over a |
surface de mesure enveloppante au-dessus d'un plan réfléchissant". | reflecting plane". |
Pour le BRUIT DES AVIONS : ECAC.CEAC Doc. 29 "Report on Standard | Voor VLIEGTUIGLAWAAI : ECAC.CEAC Doc. 29 "Report on Standard Method of |
Method of Computing Noise Contours around Civil Airports", 1997. Parmi | Computing Noise Contours around Civil Airports", 1997. Van de |
les différentes approches de modélisation des lignes de vol, on | verschillende methoden voor de modellering van de vliegroutes, wordt |
utilisera la technique de segmentation mentionnée dans la partie 7.5 | de segmentatietechniek gekozen als uiteengezet in deel 7.5 van |
de ECAC.CEAC Doc. 29. | ECAC.CEAC Doc. 29. |
Pour le BRUIT DU TRAFIC ROUTIER : la méthode nationale de calcul | Voor WEGVERKEERSLAWAAI : de Franse nationale berekeningsmethode |
française "NMPB-Routes-96 (SETRA-CERTU-LCPC-CSTB)", mentionnée dans | "NMPB-Routes-96 (SETRA-CERTU-LCPC-CSTB)", genoemd in "Arrêté du 5 mai |
l'"arrêté du 5 mai 1995 relatif au bruit des infrastructures | 1995 relatif au bruit des infrastructures routières, Journal Officiel |
routières, Journal officiel du 10 mai 1995, article 6" et dans la | du 10 mai 1995, article 6" en in de Franse norm "XPS 31-133". Voor |
norme française "XPS 31-133". Pour les données d'entrée concernant | inputdata betreffende geluidsemissies wordt in deze documenten |
l'émission, ces documents font référence au "Guide du bruit des | verwezen naar de "Guide du bruit des transports terrestres, fascicule |
transports terrestres, fascicule prévision des niveaux sonores, CETUR | prévision des niveaux sonores, CETUR 1980". |
1980". Pour le BRUIT DES TRAINS : la méthode nationale de calcul des | Voor SPOORWEGLAWAAI : de nationale berekeningsmethode van Nederland, |
Pays-Bas, publiée dans "Reken- en Meetvoorschrift Railverkeerslawaai | gepubliceerd in het "Reken- en Meetvoorschrift Railverkeerslawaai '96, |
'96, Ministerie Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, 20 november 1996". | Ministerie Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, 20 november 1996". |
Ces méthodes doivent être adaptées à la définition de Lden et de Lnight. | Deze methoden moeten worden aangepast aan de definitie van Lden en Lnight. |
L'établissement de la moyenne sur un an demande une attention | De berekening van het gemiddelde over één jaar vereist een bijzondere |
particulière. Les variations de l'émission comme les variations de la | aandacht. De variaties van de emissie en die van de transmissie kunnen |
transmission peuvent contribuer aux fluctuations sur une année. | bijdragen tot de schommelingen over één jaar. |
3. Méthodes provisoires de mesure de Lden et de Lnight | 3. Voorlopige methoden voor de meting van Lden en Lnight |
La méthode de mesure sera adaptée en fonction des définitions des | De meetmethode wordt aangepast op grond van de definities van de |
indicateurs figurant à l'annexe Ire et conformément aux principes | indicatoren opgenomen in bijlage I en overeenkomstig de beginselen die |
applicables aux mesures moyennes à long terme énoncées dans les normes | toepasselijk zijn op gemiddelde metingen over de lange termijn als |
ISO 1996-2 : 1987 et dans ISO 1996-1 : 1982. | uiteengezet in ISO 1996-2 : 1987 en ISO 1996-1 : 1982. |
Les données relatives à des mesures effectuées à l'avant d'une façade | Meetgegevens die bij een gevel of een ander geluidweerkaatsend object |
ou d'un autre élément réfléchissant doivent être corrigées afin | verkregen worden, moeten gecorrigeerd worden om het gereflecteerde |
d'exclure le facteur réfléchissant de cette façade ou de cet élément | geluid van de gevel of het object uit te sluiten (in de regel betekent |
(d'une manière générale, cela implique une correction de 3 dB en cas | dit een meetcorrectie van 3 dB). |
de mesure). | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | 13 mei 2004 inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai. |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE III | BIJLAGE III |
METHODES D'EVALUATION DES EFFETS NUISIBLES | METHODEN VOOR DE EVALUATIE VAN SCHADELIJKE EFFECTEN |
visées à l'article 8, § 3 | (bedoeld in artikel 8, § 3) |
La présente annexe décrit en termes généraux les éléments à prendre en | Deze bijlage beschrijft in algemene termen de elementen die in |
considération dans les méthodes d'évaluation des effets nuisibles. | aanmerking moeten worden genomen bij het hanteren van methoden voor de |
Elle est complétée par les prescriptions et les notes explicatives | evaluatie van schadelijke effecten. Ze wordt aangevuld met de |
élaborées par la Commission européenne. | voorschriften en de toelichtingsnota van de Europese Commissie. |
Les relations dose-effet éventuellement utilisées pour évaluer l'effet | De dosis/effectrelaties die eventueel worden gebruikt om het effect |
du bruit sur les populations portent en particulier sur : | van lawaai op de bevolking te schatten, hebben vooral betrekking op : |
- la relation entre la gêne et Lden pour le bruit résultant du trafic | - de relatie tussen hinder en Lden voor lawaai van wegverkeer, |
routier, ferroviaire et aérien, ainsi que pour le bruit industriel; | spoorwegverkeer, luchtverkeer en industrie; |
- la relation entre les perturbations du sommeil et Lnight pour le | - de relatie tussen slaapverstoring en Lnight voor lawaai van |
bruit résultant du trafic routier, ferroviaire et aérien, ainsi que | wegverkeer, spoorwegverkeer, luchtverkeer en industrie. |
pour le bruit industriel. | |
Des relations dose-effet spécifiques peuvent être utilisées pour : | De speciale dosis/effectrelaties kunnen gebruikt worden voor : |
- les habitations spécialement isolées contre le bruit, telles que | - woningen met een speciale isolatie tegen lawaai als gedefinieerd in |
définies à l'annexe VI; | bijlage VI; |
- les habitations dotées d'une façade calme, telles que définies à | - woningen met een rustige gevel als gedefinieerd in bijlage VI; |
l'annexe VI; - différents climats/différentes cultures; | - verschillende klimaten/verschillende culturen; |
- les groupes vulnérables de la population; | - kwetsbare bevolkingsgroepen; |
- le bruit industriel à tonalité marquée; | - tonaal industrieel lawaai; |
- le bruit industriel à caractère impulsionnel et d'autres cas | - industrieel lawaai met een impulskarakter en andere speciale |
spécifiques. | gevallen. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | 13 mei 2004 inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai. |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
ANNEXE IV | BIJLAGE IV |
PRESCRIPTIONS MINIMALES POUR LA CARTOGRAPHIE DE BRUIT STRATEGIQUE | MINIMUMEISEN VOOR STRATEGISCHE GELUIDSBELASTINGKAARTEN |
visées à l'article 11 | (bedoeld in artikel 11) |
La présente annexe décrit en termes généraux les prescriptions | |
minimales pour la cartographie de bruit stratégique. Elle est | Deze bijlage beschrijft in algemene termen de minimumeisen voor |
complétée par les lignes directrices donnant de plus amples | strategische geluidsbelastingkaarten. Ze wordt aangevuld met |
indications sur les cartes de bruit, la cartographie du bruit et les | richtlijnen die meer informatie geven over de geluidskaarten, de |
logiciels de cartographie élaborées par la Commission européenne. | geluidscartografie en de cartografiesoftware uitgewerkt door de |
Europese Commissie. | |
1. Une carte de bruit stratégique est une représentation des données | 1. Een strategische geluidsbelastingkaart is een presentatie van |
relatives à l'un des aspects suivants : | gegevens over één van de volgende aspecten : |
- ambiance sonore existante, antérieure ou prévue, en fonction d'un | - een bestaande, verleden of voorspelde geluidsbelastingssituatie, op |
indicateur de bruit; | grond van een geluidsbelastingsindicator; |
- dépassement d'une valeur limite; | - de overschrijding van een grenswaarde; |
- estimation du nombre d'habitations, d'écoles et d'hôpitaux d'une | - het geschatte aantal woningen, scholen en ziekenhuizen in een |
zone donnée, qui sont exposés à des valeurs spécifiques d'un | bepaald gebied dat blootgesteld is aan specifieke waarden van een |
indicateur de bruit; | geluidsbelastingsindicator; |
- estimation du nombre de personnes se trouvant dans une zone exposée au bruit. | - het geschatte aantal personen in een aan lawaai blootgesteld gebied. |
2. Les cartes de bruit stratégiques peuvent être présentées au public | 2. Strategische geluidsbelastingkaarten kunnen aan het publiek |
sous forme de : | gepresenteerd worden in de vorm van : |
- graphiques; | - grafieken; |
- données numériques organisées en tableaux; | - numerieke gegevens in tabelvorm; |
- données numériques sous forme électronique. | - numerieke gegevens in elektronische vorm. |
3. Les cartes de bruit stratégiques relatives aux agglomérations | 3. Wat betreft strategische geluidsbelastingkaarten voor |
mettront particulièrement l'accent sur les émissions sonores provenant : | agglomeraties, wordt speciaal aandacht besteed aan lawaai van : |
- de la circulation routière; | - wegverkeer; |
- du trafic ferroviaire; | - spoorwegverkeer; |
- des aéroports; | - luchthavens; |
- des sites d'activités industrielles, y compris les ports. | - industrieterreinen, waaronder havens. |
4. Les cartes de bruit stratégiques sont utilisées aux fins suivantes : | 4. De strategische geluidsbelastingkaarten worden gebruikt : |
- pour obtenir les données devant être transmises à la Commission | - om gegevens in te zamelen die aan de Commissie zullen worden |
européenne en tant que source d'information des citoyens pour servir | overgemaakt; - als informatiebron voor de burger; |
de base aux plans d'action en application de l'article 12. | - om overeenkomstig artikel 12 als basis te dienen voor de |
A chacune de ces applications correspond un type distinct de carte de bruit. | actieplannen. 5. Voor de informatieverstrekking aan de burger overeenkomstig artikel |
5. Pour l'information des citoyens en application de l'article 16 et | 16 en voor de opstelling van actieplannen overeenkomstig hoofdstuk VII |
pour l'établissement des plans d'action en application du chapitre | wordt aanvullende en meer gedetailleerde informatie vereist, zoals : |
VII, des informations supplémentaires sont requises, ainsi que des | |
informations plus précises, telles que : | |
- une représentation graphique; | - een grafische voorstelling; |
- des cartes montrant les dépassements d'une valeur limite; | - kaarten die overschrijdingen van een grenswaarde tonen; |
- des cartes différentielles, établissant une comparaison entre la | - verschilkaarten waarin de bestaande toestand wordt vergeleken met |
situation existante et les diverses situations futures possibles; | opties voor toekomstige situaties; |
- des cartes montrant la valeur d'un indicateur de bruit, le cas | - kaarten waarin de waarde van een geluidsbelastingsindicator, indien |
échéant à une hauteur autre que 4 m. | nodig, op een andere hoogte dan 4 m wordt getoond. |
6. Des cartes de bruit stratégiques, à finalité locale ou nationale, | 6. Strategische geluidsbelastingkaarten voor lokale of nationale |
sont établies pour une hauteur d'évaluation de 4 m et pour les valeurs | toepassingen moeten worden opgemaakt voor een meethoogte van 4 m en de |
de Lden et Lnight de l'ordre de 5 dB. | 5 dB-klassen van Lden en |
7. Pour les agglomérations, des cartes de bruit stratégiques | 7. Voor agglomeraties worden afzonderlijke strategische |
distinctes sont établies pour le bruit du trafic routier et | geluidsbelastingkaarten opgemaakt voor wegverkeerslawaai, |
spoorweglawaai, vliegtuiglawaai en industrielawaai. Er mogen | |
ferroviaire, pour le bruit des avions et pour le bruit industriel. Des | aanvullende kaarten voor andere geluidsbronnen worden bijgevoegd. |
cartes supplémentaires peuvent être établies pour d'autres sources de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
bruit. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | 13 mei 2004 inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai. |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, M. FORET ANNEXE V PRESCRIPTIONS MINIMALES POUR LES PLANS D'ACTION visés à l'article 12 La présente annexe décrit en termes généraux les prescriptions minimales pour les plans d'action. Elle est complétée par les prescriptions et les notes explicatives élaborées par la Commission européenne. 1. Les plans d'action doivent comporter au minimum les éléments suivants : - description de l'agglomération, des grands axes routiers et ferroviaires ou des grands aéroports et d'autres sources de bruit à prendre à compte; - autorité compétente; | M. FORET BIJLAGE V MINIMUMEISEN VOOR ACTIEPLANNEN (bedoeld in artikel 12) Deze bijlage beschrijft in algemene termen de minimumeisen voor actieplannen. Ze wordt aangevuld met de voorschriften en de toelichtingsnota van de Europese Commissie. De actieplannen bevatten hoe dan ook de volgende gegevens : - een beschrijving van de agglomeratie, de belangrijke wegen, belangrijke spoorwegen of belangrijke luchthavens en andere lawaaibronnen waar rekening mee gehouden moet worden; - de bevoegde instantie; |
- contexte juridique; | - de wettelijke context; |
- toute valeur limite utilisée en application du chapitre II; | - elke grenswaarde die gebruikt wordt overeenkomstig hoofdstuk II; |
- synthèse des résultats de la cartographie du bruit; - évaluation du nombre estimé de personnes exposées au bruit, identification des problèmes et des situations à améliorer; - compte rendu des consultations publiques organisées; - mesures de lutte contre le bruit déjà en vigueur et projets en gestation; - actions envisagées par les autorités compétentes pour les cinq années à venir, y compris mesures prévues pour préserver les zones calmes; | - een samenvatting van de in de geluidsbelastingkaarten vervatte gegevens; - een evaluatie van het geschatte aantal mensen dat aan lawaai blootgesteld is, een overzicht van de op te lossen problemen en recht te zetten situaties; - een overzicht van de georganiseerde openbare raadplegingen; - reeds bestaande maatregelen voor lawaaivermindering en projecten die in voorbereiding zijn; - maatregelen die de bevoegde instanties in de eerstvolgende vijf jaar voornemens zijn te nemen, met inbegrip van acties om stille gebieden te beschermen; |
- stratégie à long terme; | - langetermijnstrategie; |
- informations financières (si disponibles) : budgets, évaluation du | - financiële informatie (indien beschikbaar) : |
rapport coût-efficacité ou coût-avantage; | - begrotingen, kosteneffectiviteits- |
- dispositions envisagées pour évaluer la mise en oeuvre et les | - en kosten-batenanalyses; - beoogde bepalingen voor de beoordeling van de uitvoering en de |
résultats du plan d'action. | resultaten van het actieplan. |
2. Parmi les actions que les autorités compétentes peuvent envisager | 2. De maatregelen die de bevoegde instanties in het kader van hun |
dans leurs domaines de compétence respectifs figurent par exemple : | bevoegdheden voornemens zijn te nemen kunnen bijvoorbeeld het volgende |
- la planification du trafic; | omvatten : - verkeersplanning; |
- l'aménagement du territoire; | - ruimtelijke ordening; |
- les mesures techniques au niveau des sources de bruit; | - technische maatregelen tegen lawaaibronnen; |
- la sélection de sources plus silencieuses; | - selectie van stillere bronnen; |
- la réduction de la transmission des sons; | - vermindering van de geluidsoverdracht; |
- les mesures ou incitations réglementaires ou économiques. | - regelgevende of economische maatregelen of stimulansen. |
3. Chaque plan d'action devrait comporter des estimations en termes de | 3. De actieplannen bevatten schattingen van de vermindering van het |
diminution du nombre de personnes touchées (gêne, perturbation du | aantal geluidgehinderde personen (hinder, slaapverstoring of andere |
sommeil ou autre). | gevolgen). |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 | 13 mei 2004 inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai. |
relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement. | |
Namur, le 13 mai 2004. | Namen, 13 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministres des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |