Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/06/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif au relogement de l'occupant expulsé par le bourgmestre suite à une interdiction d'occuper prise conformément aux articles 7 et 13 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif au relogement de l'occupant expulsé par le bourgmestre suite à une interdiction d'occuper prise conformément aux articles 7 et 13 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable Besluit van de Waalse Regering betreffende de herhuisvesting van de gebruiker die wordt ontzet ten gevolge van een bewoningsverbod opgelegd door de burgemeester overeenkomstig de artikelen 7 en 13 van de Waalse Huisvestingscode en Duurzaam Wonen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
13 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au relogement de 13 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
herhuisvesting van de gebruiker die wordt ontzet ten gevolge van een
l'occupant expulsé par le bourgmestre suite à une interdiction bewoningsverbod opgelegd door de burgemeester overeenkomstig de
d'occuper prise conformément aux articles 7 et 13 du Code wallon du artikelen 7 en 13 van de Waalse Huisvestingscode en Duurzaam Wonen
Logement et de l'Habitat durable
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, l'article 7, Gelet op de Waalse Huisvestingscode en Duurzaam Wonen, inzonderheid op
alinéa 14, inséré par le décret du 9 février 2012; artikel 7, 14e lid, ingevoegd bij het decreet van 9 februari 2012;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du logement" (Waalse
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 27 août 2012; Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 27 augustus 2012;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne du 12 octobre 2012; Provincies van het Waalse Gewest) van 12 oktober 2012;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 juni 2012;
Vu l'avis n° 53.111/4 du Conseil d'Etat donné le 24 avril 2013 en Gelet op advies nr. 53.111/4 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement du 19 septembre Gelet op het advies van de Hoge Huisvestingsraad, gegeven op 19
2012; september 2012;
Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
attributions;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

d'entendre par : 1° bourgmestre : le bourgmestre qui a procédé à l'expulsion de 1° burgemeester : de burgemeester die de gebruiker uit de woning heeft
l'occupant suite à une interdiction d'occuper prononcée par lui-même, gezet ten gevolge van een bewoningsverbod dat hij, de Gemeenteraad of
par le Collège communal ou par le Gouvernement conformément aux
articles 7 et 13 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; de Regering heeft opgelegd overeenkomstig de artikelen 7 en 13 van de
Waalse Huisvestingscode en Duurzaam Wonen;
2° commune : la commune sur le territoire de laquelle se trouve le 2° gemeente : de gemeente op het grondgebied waarvan de ontruimde
logement évacué; woning zich bevindt;
3° bénéficiaire : le ménage expulsé par le bourgmestre et relogé suite 3° begunstigde : het door de burgemeester uitgezette gezin dat na het
à l'acceptation de l'offre de relogement proposée par le bourgmestre voorstel tot herhuisvesting van de burgemeester te hebben aanvaard, in
dans un logement ou un établissement d'hébergement se trouvant soit een woning of een logiesverstrekkende inrichting op het grondgebied
sur le territoire de la commune, soit sur le territoire d'une autre van de gemeente wordt herhuisvest, of op het grondgebied van een
andere gemeente in geval van het zoeken naar een woning door de
commune en cas de recherche d'un logement par la Société wallonne du Logement. "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij).
Cette deuxième situation n'est possible que si la Société wallonne du Deze tweede oplossing is enkel mogelijk als de "Société wallonne du
Logement, après avoir pris acte des démarches infructueuses effectuées logement", na kennis te hebben genomen van de door de burgemeester
par le bourgmestre, trouve un logement dans un délai d'un mois à dater ondernomen vruchteloze stappen, een woning vindt binnen een termijn
de l'information reçue par le bourgmestre et obtient une acceptation van één maand te rekenen vanaf de door de burgemeester ontvangen
informatie, en de toestemming krijgt van de eigenaar of van de
de la part du propriétaire ou gestionnaire du logement ou de la beheerder van de woning of van de huisvestingsstructuur om de
structure d'hébergement de reloger le bénéficiaire dans le logement ou begunstigde in de woning of in de logiesverstrekkende inrichting te
l'établissement d'hébergement; herhuisvesten;
4° enfant à charge : la personne pour laquelle des allocations 4° kind ten laste : persoon voor wie een kinderbijslag of een
familiales ou d'orphelin sont attribuées à un membre du ménage wezenrente wordt toegekend aan een verzoekend gezinslid, of het kind
demandeur ou l'enfant qui, sur présentation de preuve, est considéré à dat, na overlegging van bewijsstukken, door de administratie geacht
charge par l'administration. Est compté comme enfant à charge wordt ten laste te zijn. Het gehandicapte gezinslid of kind wordt
supplémentaire, le membre du ménage ou l'enfant à charge handicapé; beschouwd als bijkomend kind ten laste;
5° administration : le Département du Logement de la Direction 5° administratie : het Departement Wonen van het Operationeel
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; van de Waalse Overheidsdienst;
6° structure d'hébergement : la structure visée à la Partie 2, Livre 1er, 6° huisvestingsstructuur : de structuur bedoeld in Deel 2, Boek I,
Titre II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; Titel II van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid;
7° établissement d'hébergement : l'organisme agréé en vertu de la 7° logiesverstrekkende inrichting : de instelling erkend krachtens
Partie 2, Livre 1er, Titre II, Chapitre II, Section II, du Code wallon Deel 2, Boek 1, Titel II, Hoofdstuk II, Afdeling II, van het Waalse
de l'Action sociale et de la Santé. Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid.

Art. 2.§ 1er. Si le bénéficiaire est relogé dans un logement de

Art. 2.§ 1. Als de begunstigde in een transitwoning of een

transit ou une structure d'hébergement, il peut y séjourner pendant huisvestingsstructuur wordt gehuisvest, mag hij er verblijven
une période maximum de six mois. gedurende een periode van hoogstens zes maanden.
A l'expiration de cette période, si le bénéficiaire n'a trouvé aucun Na verstrijken van die periode mag de begunstigde, als hij geen woning
logement respectant les critères minimaux de salubrité et de heeft gevonden die overeenstemt met de gezondheids- en
surpeuplement tels que fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 overbevolkingscriteria bepaald bij het besluit van de Waalse Regering
août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale
de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel
19° à 22°bis, du Code wallon du Logement et dont le loyer n'excède pas 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde
300 euros pour un logement une chambre, augmenté de 50 euros par begripsomschrijvingen en waarvan de huurprijs 300 euro voor een woning
chambre supplémentaire, il peut y séjourner pendant une nouvelle met één slaapkamer niet overschrijdt, verhoogd met 50 euro per
période de six mois maximum. § 2. Si le bénéficiaire est relogé dans un logement donné en location bijkomende slaapkamer, er opnieuw verblijven gedurende een periode van zes maanden.
au C.P.A.S. ou à un organisme à finalité sociale en application de § 2. Als de begunstigde in een woning wordt gehuisvest die,
l'article 132 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, dans overeenkomstig artikel 132 van de Waalse Huisvestingscode en Duurzaam
un logement pris en gestion par une agence immobilière sociale ou dans Wonen, aan een OCMW of aan een instelling met sociale doeleinden wordt
un logement issu du secteur locatif privé, il peut y séjourner pendant verhuurd, in een woning die door een sociaal vastgoedagentschap wordt
une période maximum de douze mois. beheerd of in een woning uit de privé-huursector, mag hij er
verblijven gedurende een periode van hoogstens zes maanden.
§ 3. Lorsque la réglementation relative au logement ou à la structure § 3. Als de regelgeving met betrekking tot de huisvesting of tot de
d'hébergement le permet, le contrat de bail ou la convention huisvestingsstructuur het mogelijk maakt, voorziet de huurovereenkomst
d'occupation conclu avec le bénéficiaire prévoit : of de woonovereenkomst gesloten met de begunstigde :
1° la possibilité pour le locataire de résilier anticipativement le 1° de mogelijkheid om deze overeenkomsten voortijdig op te zeggen mits
contrat ou la convention moyennant un congé notifié un mois à een opzegging betekend één maand tevoren;
l'avance; 2° l'absence d'indemnité de rupture dans le respect des conditions 2° het ontbreken van opzeggingsvergoeding met inachtneming van de
fixées au 1°. voorwaarden bepaald in 1°.
Pendant la durée du relogement, le bénéficiaire recherche un autre Gedurende de duur van de herhuisvesting zoekt de begunstigde naar een
logement et bénéficie à cet effet de l'accompagnement visé au § 4. andere woning en komt daartoe in aanmerking voor de begeleiding
Toutefois, s'il a été relogé dans un logement, à l'exclusion du bedoeld in § 4. Bij herhuisvesting in een woning, met uitzondering van de
logement de transit, dont le loyer n'excède pas 300 euros pour un transitwoning, waarvan de huurprijs 300 euro voor een woning met één
logement une chambre, augmenté de 50 euros par chambre supplémentaire, slaapkamer niet overschrijdt, verhoogd met 50 euro per bijkomende
le bénéficiaire est dispensé de cette obligation de recherche d'un slaapkamer, is de begunstigde evenwel vrijgesteld van deze
autre logement si : verplichting om een naar een andere woning te zoeken, als :
1°) le contrat de bail relatif au bien occupé dans le cadre du 1°) de huurovereenkomst betreffende de in het kader van de
relogement, a été conclu pour une durée plus longue que celle du herhuisvesting bewoonde woning, is gesloten voor een langere duur dan
relogement; deze van de herhuisvesting;
2°) le contrat de bail relatif au bien occupé dans le cadre du 2°) de huurovereenkomst betreffende de in het kader van de
relogement, sans avoir été conclu à l'origine pour une durée plus herhuisvesting bewoonde woning, eerst niet gesloten voor een langere
longue que celle du relogement, est prolongé au-delà de la durée du duur dan deze van de herhuisvesting, wordt verlengd boven deze duur;
relogement; en ce cas, la dispense de l'obligation de rechercher un de vrijstelling van de verplichting om naar een andere woning te
autre logement ne vaut qu'à partir du moment où la prolongation est zoeken geldt dan vanaf de sluiting van de verlenging.
conclue. § 4. Pendant la durée du relogement, le bénéficiaire, à l'exclusion du § 4. Gedurende de duur van de herhuisvesting, komt de begunstigde, met
bénéficiaire qui est dispensé de l'obligation de rechercher un autre uitzondering van de begunstigde die vrijgesteld is om naar een andere
logement en application du § 3, bénéficie d'un accompagnement en vue woning te zoeken overeenkomstig § 3, in aanmerking voor een
de retrouver un logement respectant les critères minimaux de salubrité begeleiding om een woning te vinden die overeenstemt met de
et de surpeuplement tels que fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon gezondheids- en overbevolkingscriteria bepaald bij het besluit van de
du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les Waalse Regering van 30 augustus 2007, tot vaststelling van de minimale
critères de surpeuplement et portant les définitions visées à gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel
l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement et dont le 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde
loyer n'excède pas 300 euros pour un logement une chambre, augmenté de begripsomschrijvingen en waarvan de huurprijs 300 euro voor een woning
50 euros par chambre supplémentaire. met één slaapkamer niet overschrijdt, verhoogd met 50 euro per
L'accompagnement du bénéficiaire est assuré par : bijkomende slaapkamer. De begunstigde wordt begeleid door :
1° le gestionnaire du logement occupé; 1° de beheerder van de bewoonde woning;
2° l'établissement d'hébergement ou 2° de logiesverstrekkende inrichting of,
3° le centre public d'action sociale lorsque le bénéficiaire est 3° het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als de
relogé dans un logement issu du secteur locatif privé. begunstigde in een woning uit de privé-huursector wordt gehuisvest.
L'administration intervient financièrement à concurrence de 25 euros De administratie komt financieel tussenbeide ten belope van 25 euro
par mois et par bénéficiaire lorsque l'accompagnement n'est pas assuré per maand en per begunstigde als de begeleiding niet door een sociaal
par une agence immobilière sociale, une association de promotion du vastgoedagentschap, een vereniging ter bevordering van de huisvesting
logement ou un établissement d'hébergement. of een logiesverstrekkende inrichting wordt verzekerd.
Le gestionnaire du logement occupé ou le centre public d'action De beheerder van de bewoonde woning of het openbaar centrum voor
sociale transmet sa demande d'intervention à l'administration lors de maatschappelijk welzijn maakt zijn tegemoetkomingsaanvraag aan de
la prise en charge de l'accompagnement. administratie over bij de overname van de begeleiding.
Doivent être produits, lors de la demande d'intervention : Bij de tegemoetkomingsaanvraag moeten de volgende documenten worden overgelegd :
1° l'identification du bénéficiaire; 1° de identificatie van de begunstigde;
2° l'identification du logement occupé et du logement quitté. 2° de identificatie van de bewoonde woning en van de ontruimde woning.
L'administration liquide le montant dû pour une période De administratie betaalt het verschuldigde bedrag voor een
d'accompagnement de six mois. begeleidingsperiode van zes maanden.
Si à l'expiration de cette première période de six mois, Na verstrijken van die eerste periode van zes maanden, betaalt de
l'accompagnement perdure, l'administration liquide le montant dû pour administratie het verschuldigde bedrag voor een tweede
une seconde période d'accompagnement de six mois. begeleidingsperiode van zes maanden als de begeleiding langer duurt.
§ 5. Les montants visés aux §§ 1er, 3 et 4, sont indexés conformément § 5. De bedragen bedoeld in §§ 1, 3 en 4, worden geïndexeerd
à la réglementation applicable à l'indexation des montants visés à overeenkomstig de reglementering die van toepassing is op de
l'article 1er du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. indexering van de bedragen bedoeld in artikel 1 van het Waalse Wetboek
van Huisvesting en Duurzaam Wonen.

Art. 3.§ 1er. Si le montant de l'indemnité d'occupation, du loyer ou

Art. 3.§ 1. Als het verschuldigde bedrag van de bewoningsvergoeding,

de la participation financière dû pour le logement ou la structure van de huurprijs of van de financiële bijdrage voor de woning of voor
d'hébergement dans lequel le bénéficiaire est relogé est supérieur au de huisvestingsstructuur waarin de begunstigde wordt gehuisvest hoger
montant du loyer du logement évacué ou de sa valeur locative, lorsque is dan het bedrag van de huurprijs van de ontruimde woning of van haar
le bénéficiaire l'occupait en tant que propriétaire ou à titre huurwaarde wanneer de begunstigde die woning als eigenaar of kosteloos
gratuit, l'administration prend en charge, pendant douze mois, la bewoonde, betaalt dan de administratie, gedurende twaalf maanden, het
différence entre ces deux montants, afin que le montant payé par le verschil tussen die twee bedragen, zodat het bedrag betaald door de
bénéficiaire dans le cadre de son relogement corresponde au montant du begunstigde in het kader van zijn herhuisvesting met het bedrag van de
loyer du logement évacué ou de sa valeur locative. huurprijs van de ontruimde woning of van haar huurwaarde overeenstemt.
La différence prise en charge n'excède toutefois pas 250 euros. Ce Het betaalde verschil bedraagt hoogstens 250 euro. Dit bedrag wordt
montant est majoré de 30 euros par enfant à charge et de 100 euros si verhoogd met 30 euro per kind ten laste en met 100 euro als de
le bénéficiaire est relogé dans un logement du secteur locatif privé begunstigde in een woning uit de privé-huursector gelegen in een
situé en zone de pression immobilière telle que définie à l'article 79 vastgoeddrukgebied zoals bedoeld in artikel 79 van de Waalse
du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. Huisvestingscode en Duurzaam Wonen wordt gehuisvest.
Pendant la durée du relogement et de la prise en charge financière Gedurende de duur van de herhuisvesting en de financiële
visée au présent paragraphe, aucune allocation de loyer n'est versée tenlasteneming bedoeld in deze paragraaf, wordt geen huurtoelage
au bénéficiaire en application de l'arrêté du 21 janvier 1999 relatif gestort aan de begunstigde overeenkomstig het besluit van 21 januari
à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer. 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen.
§ 2. La demande de prise en charge est adressée par le bénéficiaire à § 2. Vóór de sluiting van de huurovereenkomst maakt de begunstigde,
l'administration au moyen du formulaire délivré par celle-ci, avant la als hij in een woning uit de privé-huursector wordt gehuisvest, of
conclusion du contrat de bail s'il est relogé dans un logement issu du binnen de maand volgend op de handtekening van de huurovereenkomst of
secteur locatif privé, ou dans le mois de la signature du contrat de van de woonovereenkomst, voor de andere gevallen, de aanvraag tot
bail ou de la convention d'occupation, dans les autres cas. tenlasteneming aan de administratie over door middel van het door haar
bezorgd formulier.
Pour être complète la demande de prise en charge comporte : Om volledig te zijn, bevat de aanvraag tot tenlasteneming :
1° un extrait du registre de la population établissant la composition 1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de
du ménage du demandeur moins d'un mois avant l'introduction de sa gezinssamenstelling van de aanvrager, opgemaakt hoogstens één maand
demande; vóór de indiening van zijn aanvraag;
2° l'identification précise du logement ou de la structure 2° de nauwkeurige identificatie van de woning of van de
d'hébergement qui est ou sera occupé et du logement quitté, comprenant huisvestingsstructuur die wordt of zal worden bewoond en van de
le montant du loyer, de la participation financière ou de l'indemnité ontruimde woning, met vermelding van het bedrag van de huurprijs, van
d'occupation pour chacun des logements. de financiële bijdrage of van de bewoningsvergoeding voor elk gebouw.
Dans les quinze jours de la date de l'envoi contenant la demande Binnen vijftien dagen na de datum van versturen van de volledige
complète ou, le cas échéant, le ou les derniers documents rendant la aanvraag of, in voorkomend geval, van de laatste document(en) die de
demande complète, l'administration informe le bénéficiaire et le aanvraag aanvullen, brengt de administratie de begunstigde en de
propriétaire ou gestionnaire du logement, du montant de la prise en eigenaar of beheerder van de woning op de hoogte van het bedrag van de
charge. tenlasteneming.
Dès réception du courrier de l'administration accordant le montant de Vanaf de ontvangst van het schrijven van de administratie waarbij het
la prise en charge, le contrat de bail peut être conclu avec le bedrag van de tenlasteneming wordt toegekend, kan de huurovereenkomst
propriétaire d'un logement issu du secteur locatif privé et fixer un worden gesloten met de eigenaar van een woning uit de privé-huursector
loyer dont est déduit le montant de la prise en charge. en een huurprijs kan worden vastgesteld waarvan het bedrag van de
tenlasteneming wordt ingehouden.
§ 3. La prise en charge est liquidée anticipativement pour une période § 3. De tenlasteneming wordt voortijdig vereffend voor een periode van
de six mois au propriétaire si le bénéficiaire est relogé dans un zes maanden aan de eigenaar als de begunstigde in een woning uit de
logement du secteur locatif privé. privé-huursector wordt gehuisvest.
Dans les autres cas, la prise en charge est liquidée mensuellement au In de andere gevallen, wordt de tenlasteneming maandelijks vereffend
pouvoir local, à l'organisme à finalité sociale ou à l'établissement aan het plaatselijke bestuur, aan de instelling met sociale doeleinden
d'hébergement, propriétaire ou gestionnaire du logement ou de la of aan de logiesverstrekkende inrichting, eigenaar of beheerder van de
structure au sein duquel le bénéficiaire est relogé. woning of van de structuur waar de begunstigde wordt gehuisvest.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013.

Art. 5.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé

Art. 5.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 13 juin 2013. Namen, 13 juni 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M NOLLET J.-M NOLLET
^