← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon interdisant temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier dans la zone de surveillance liée à la peste porcine "
Arrêté du Gouvernement wallon interdisant temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier dans la zone de surveillance liée à la peste porcine | Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijk verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn in het toezichtsgebied verbonden met de varkenspest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon interdisant | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijk |
temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier | verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn in |
dans la zone de surveillance liée à la peste porcine | het toezichtsgebied verbonden met de varkenspest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op de |
1ter, alinéa 2, 7, alinéa 1er, c), 10, alinéa 5 et 12bis, §2, insérés | artikelen 1ter , tweede lid, 7, eerste lid, c), 10, lid 5 en 12bis, § |
par le décret du 14 juillet 1994; | 2, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires | Gelet op het ministerieel besluit van 6 juni 2002 houdende tijdelijke |
maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest, inzonderheid op | |
de lutte contre la peste porcine classique, notamment l'annexe 1 | bijlage 1 waarin het toezichtsgebied wordt afgebakend; |
délimitant la zone de surveillance; | Gelet op het advies van het Vaste comité van de "Conseil supérieur |
Vu l'avis rendu par le Comité permanent du Conseil supérieur wallon de | wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad); |
la Chasse; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'impérieuse nécessité d'empêcher le mouvement de tout | Overwegende de dringende noodzakelijkheid om het vervoer van wild |
sanglier, afin d'éviter la propagation de la peste porcine classique; | zwijn te verbieden om de verspreiding van de klassieke varkenspest te |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | voorkomen; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke |
Aangelegenheden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La chasse, la destruction et le transport du sanglier |
Artikel 1.De jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn |
sont interdits dans la zone de surveillance décrite à l'annexe 1 de | zijn verboden voor een duur van zes weken in het toezichtsgebied |
l'arrêté du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires de lutte | bedoeld in bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 6 juni 2002 |
contre la peste porcine, pour une période de six semaines. | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke |
Art. 2.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
varkenspest. Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheden de Jacht behoort, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 13 juin 2002. | Namen, 13 juni 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |