Arrêté du Gouvernement wallon portant une disposition dérogatoire temporaire à l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la Région | Besluit van de Waalse Regering houdende een tijdelijke afwijkingsbepaling van artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant une disposition | 13 JUNI 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende een tijdelijke |
dérogatoire temporaire à l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement | afwijkingsbepaling van artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse |
wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la | Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren |
Région | van het Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 mars 2002; | maart 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 maart 2002; |
Vu le protocole n° 347 du Comité de secteur n° XVI, établi le 22 mars | Gelet op het protocol nr. 347 van Scetorcomité nr. XVI, opgesteld op |
2002; | 22 maart 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder | |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas le mois; | dan één maand; Gelet op het advies nr. 33.247/2 van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis n° 33.247/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2002 en | 13 mei 2002 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
portant le statut des fonctionnaires de la Région, modifié par les | houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement wallon des 1er décembre 1994, 18 janvier 1996, | de besluiten van de Waalse Regering van 1 december 1994, 18 januari |
29 avril 1999, du 8 juin 2000 et du 19 juillet 2001; | 1996, 29 april 1999, 8 juni 2000 en 19 juli 2001; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au Ministère de la |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het Ministerie van het |
Région wallonne et au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. | Waalse Gewest en het Waalse Ministerie van Vervoer en Uitrusting. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.In afwijking van artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse |
wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la | Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren |
Région, remplacé par l'arrêté du 29 avril 1999, il est pourvu à la | van het Gewest, vervangen bij het besluit van 19 april 1999, wordt in |
vacance d'un emploi de recrutement successivement par : | een vacante wervingsbetrekking achtereenvolgens voorzien via : |
1° promotion par accession au niveau supérieur; | 1° bevordering door overgang naar het hogere niveau; |
2° recrutement. | 2° werving. |
Art. 3.Les procédures de mutation et de transfert en cours demeurent |
Art. 3.De procedures inzake overplaatsing blijven onderworpen aan de |
soumises aux dispositions applicables au moment de l'entrée en vigueur | bepalingen die van toepassing zijn op het ogenblik waarop dit besluit |
du présent arrêté. | in werking treedt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2002. | het Belgisch Staatsblad en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2002. |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 13 juin 2002. | Namen, 13 juni 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |