Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/07/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement, fixant les modalités du droit d'accès à l'information en matière d'environnement "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement, fixant les modalités du droit d'accès à l'information en matière d'environnement Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek waarin de modaliteiten van het recht op toegang tot milieu-informatie vastliggen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement, fixant les modalités du droit d'accès à l'information en matière d'environnement Le Gouvernement wallon, Vu la Directive 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil, du 28 janvier 2003, concernant l'accès du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la Directive 90/313/CEE du Conseil; Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, tel que modifié par le décret du 16 mars 2006 et notamment de l'article D.20-4, alinéa 4; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2006; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 31 mai 2006 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek waarin de modaliteiten van het recht op toegang tot milieu-informatie vastliggen De Waalse Regering, Gelet op Richtlijn 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 inzake de toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de Raad; Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, zoals gewijzigd bij het decreet van 16 maart 2006, inzonderheid op artikel D. 20-4, vierde lid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 april 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juli 2006; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 mei 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les articles R.17 et R.18. du Livre Ier du Code de

Artikel 1.De artikelen R. 17 en R 18 van Boek I van het Milieuwetboek

l'Environnement sont remplacés par les dispositions suivantes : worden vervangen als volgt :
CHAPITRE Ier. - Modèle de document HOOFDSTUK I. - Type-document
Art. R.17. Les documents à utiliser par les autorités publiques pour Art. R.17. Om ontvangst te berichten van informatieaanvragen, van
accuser réception des demandes d'information, de suppression des aanvragen tot schrapping van vergissingen of tot rechtzetting van
erreurs ou de correction des informations, pour prolonger les délais gegevens, om termijnen voor toegang tot informatie te verlengen of om
d'accès à l'information, ou pour refuser totalement ou partiellement de mededeling van gegevens geheel of gedeeltelijk te weigeren, maken
la communication des données, sont établis conformément aux modèles de openbare overheden gebruik van de documenten opgemaakt naar de
visés respectivement aux annexes Ire à IV. modellen bedoeld in de bijlagen I tot IV.
CHAPITRE II. - Commission de recours HOOFDSTUK II. - Commissie van beroep
Art. R.18. Les membres de la commission de recours ont droit à un Art. R.18. De leden van de commissie van beroep hebben recht op 57,60
jeton de présence de 57,60 euros. euro presentiegeld.
Le président et les membres de la commission de recours ont droit au De voorzitter en de leden van de commissie van beroep hebben recht op
remboursement des frais de déplacement suivant les modalités prévues de terugbetaling van hun verplaatsingskosten overeenkomstig de
par le Livre IV, Titre II, chapitre Ier, de l'arrêté du Gouvernement modaliteiten bepaald in Boek IV, Titel II, hoofdstuk I, van het
wallon portant le Code de la Fonction publique wallonne. besluit van de Waalse Regering houdende de Waalse Ambtenarencode.

Art. 2.Dans la partie réglementaire du Livre Ier du Code de

Art. 2.In het regelgevend deel van Boek I van het Milieuwetboek

l'Environnement, les annexes Ire à III sont remplacées comme suit : worden de bijlagen I tot III vervangen als volgt :
Annexe Ire BIJLAGE I
ACCUSE DE RECEPTION BERICHT VAN ONTVANGST
(Date) (x) . . . . . (Datum) (x) . . . . .
OBJET : Demande d'information relative à l'environnement. BETREFT : Verzoek om milieu-informatie.
Accusé de réception. Bericht van ontvangst.
Conformément à l'article D.14, § 2, du Livre Ier du Code de Overeenkomstig artikel D.14, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek,
l'Environnement, j'accuse réception de votre lettre datée du (x) . . . bericht ik ontvangst van uw brief van (x) . . . . . ontvangen op (x) .
. . reçue le (x) . . . . . et concernant une demande d'information . . . . en betreffende een verzoek om informatie betreffende (x) . . .
relative à (x) . . . . . . .
(xx) 1) Le(s) document(s) demandé(s) pourra(ont) être consulté(s) (xx) 1) Het (de) aangevraagde document(en) kan/kunnen vanaf (x) . . .
gratuitement à partir du (x) . . . . . (date) . . . . . . . (datum)
à l'adresse ci-après (x) . . . . . op volgend adres (x) . . . . . gratis ingekeken worden op (dagen en
les (jours et heures) (x) . . . . . uren) (x) . . . . .
(xx) 2) Le(s) document(s) demandé(s) vous sera(ont) transmis contre (xx) 2) Het (de) aangevraagde document(en) wordt/worden u toegestuurd
remboursement avant le (x) . . . . . à ............... euro/page. tegen betaling van .. euro/blad vóór (x) . . . . .
(xx) 3) Une réponse à votre demande vous sera fournie avant le (x) . . (xx) 3) Een antwoord wordt u op verzoek verstrekt vóór (x) . . . . .
. . . (date) (datum)
(x) (signature) . . . . . (x) (handtekening) . . . . .
Personne de contact (x) : Contactpersoon (x) :
Téléphone (x) : Telefoon (x) :
Adresse électronique (x) : E-mail adres (x) :
( x) : à compléter (x) : in te vullen
(xx) : biffer la mention inutile (xx) : schrappen wat niet past
MODALITES DE RECOURS BEROEPSMODALITEITEN
Livre Ier du Code de l'Environnement (extraits) Boek I van het Milieuwetboek (uittreksels)
Art. D.15. § 1er. L'autorité publique met à disposition du demandeur Art. D.15. § 1. De overheidsinstantie legt de gevraagde
les informations environnementales demandées : milieu-informatie ter inzage van de aanvrager :
a. dès que possible et, au plus tard, dans le mois qui suit la a. zodra het mogelijk is en, uiterlijk, binnen een maand na ontvangst
réception de la demande, ou; van de aanvraag, hetzij;
b. dans les deux mois qui suivent la réception de la demande, lorsque b. binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag indien de
le volume et la complexité des informations sont tels que le délai informatie zo omvangrijk en complex is dat de onder a. bedoelde
d'un mois visé au point a. ne peut être respecté. termijn van één maand niet haalbaar is.
En pareil cas, l'autorité publique informe dès que possible et, en In dat geval geeft de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk, hoe dan
tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois visé au point a., ook voordat de termijn van één maand afloopt, kennis van elke
de toute prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. termijnverlenging en van de redenen daarvoor.
§ 2. Si une demande d'information est formulée d'une manière trop § 2. Indien een informatieaanvraag te algemeen geformuleerd is,
générale, l'autorité publique invite le demandeur dès que possible et, verzoekt de overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk,
au plus tard, avant l'expiration du délai prévu au § 1er, point a., à uiterlijk vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, punt a.,
la préciser davantage et l'aide à cet effet de manière adéquate. zijn aanvraag te preciseren en helpt zij hem daarbij op gepaste wijze.
§ 3. Lorsqu'une demande d'information environnementale porte sur § 3. Als een aanvraag om milieu-informatie op artikel D.11, 5°, b.
l'article D.11, 5°, b., l'autorité publique y répond en indiquant, le
cas échéant, l'endroit où les indications concernant les procédés de slaat, vermeldt de overheidsinstantie in haar antwoord desgevallend de
mesure, en ce compris les procédés d'analyse, de prélèvement et de préparation des échantillons, utilisés pour la collecte de ces informations, peuvent être trouvées ou en faisant référence à une procédure standardisée. Art. D.20-6 Tout demandeur qui considère que sa demande d'information a été ignorée, abusivement ou indûment rejetée, en tout ou en partie, ou bien qu'elle a été insuffisamment prise en compte ou n'a pas été traitée conformément au présent chapitre, peut introduire un recours auprès de la Commission de recours pour le droit d'accès à l'information en matière d'environnement contre les actes ou omissions de l'autorité publique concernée. Le recours est formé par requête adressée au secrétariat de la Commission de recours par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine et définie par le Gouvernement. Le recours doit être formé dans les quinze jours de la réception de la notification de la décision contestée ou, en l'absence d'une telle décision, dans les quinze jours qui suivent l'expiration des délais prévus à l'article D.15. plaats waar de aanwijzingen i.v.m. de meetmethodes, inclusief die inzake monsteranalyse, -name en -bereiding, op grond waarvan informatie ingezameld wordt te vinden is of verwijst ze naar een gestandardiseerde procedure. Art. D.20-6. Elke aanvrager die acht dat zijn verzoek om informatie genegeerd werd, ten onrechte (geheel of gedeeltelijk) geweigerd werd of onvoldoende in aanmerking genomen werd of niet overeenkomstig dit hoofdstuk behandeld werd, kan bij de commissie van beroep voor het recht van toegang tot milieu-informatie beroep instellen tegen de handelingen of nalatigheden van betrokken overheidsinstantie. Het beroep wordt d.m.v. een aangetekend verzoek aan het secretariaat van de commissie van beroep gericht of met elk ander bepaald door de Regering bepaald middel met vaste dagtekening. Het beroep wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebrek aan die beslissing, binnen vijftien dagen na het verstrijken van de in artikel D.15 bedoelde termijn.
Art. D.20-7. La requête énonce : Art. D.20-7. Het verzoek vermeldt :
1° l'identité et le domicile du requérant; 1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager;
2° l'identité et le siège de l'autorité publique à laquelle la demande 2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de
d'information a été faite; informatieaanvraag is gericht;
3° l'objet de la demande d'information ou de la demande de la 3°. het voorwerp van die informatieaanvraag of van het verzoek tot
suppression des erreurs ou de la correction des informations; schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie;
4° les moyens du recours. 4° de middelen van het beroep.
Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces De aanvrager laat zijn verzoek bovendien vergezeld gaan van alle
qu'il juge utiles et un inventaire détaillé des informations qu'il stukken die hij nuttig acht en van een uitvoerige inventaris van de
aurait partiellement reçues. informatie die hij gedeeltelijk ontvangen zou hebben.
Adresse du Secrétariat de la Commission de recours ADRES VAN HET SECRETARIAAT VAN DE COMMISSIE VAN BEROEP
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement « Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement »
(Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu)
Avenue Prince de Liège 15 Avenue Prince de Liège 15
5100 Namur 5100 Namur (Namen)
Annexe II BIJLAGE II
PROLONGATION DES DELAIS VERLENGING VAN DE TERMIJNEN
Envoi par recommandé (Date) (x) . . . . . Aangetekend schrijven . . . . . (Datum) (x) . . . . .
OBJET : Demande d'information relative à l'environnement. BETREFT : Verzoek om milieu-informatie.
Prolongation des délais fixés. Verlenging van de vastgelegde termijnen
Suite à votre lettre du (x) . . . . . concernant une demande In antwoord op uw schrijven van (x) . . . . . betreffende het verzoek
d'information relative (x) om informatie in verband met (x)
. . . . . . . . . .
Je vous informe que le délai fixé pour répondre à votre demande wordt de termijn waarbinnen ingegaan moet worden op uw verzoek om
d'accès à l'information est prolongé, jusque (x) . . . . . (date) en toegang tot informatie verlengd tot (x) . . . . . (datum) wegens de
raison de l'impossibilité matérielle de fournir l'accès des pièces materiële onmogelijkheid om binnen de voorgeschreven termijn inzage te
sollicitées dans le délai prescrit. verlenen in de gevraagde stukken
(motiver comme suit) (x) (motiveren als volgt) (x)
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
(signature) (x) . . . . . (handtekening) (x) . . . . .
Personne de contact (x) : Contactpersoon (x) :
Téléphone (x) : Telefoon (x) :
Adresse électronique (x) : E-mail adres (x) :
(x) à compléter. (x) in te vullen.
MODALITES DE RECOURS BEROEPSMODALITEITEN
Livre Ier du Code de l'Environnement (extraits) Boek I van het Milieuwetboek (uittreksels)
Art. D.15. § 1er. L'autorité publique met à disposition du demandeur Art. D.15. § 1. De overheidsinstantie legt de gevraagde
les informations environnementales demandées : milieu-informatie ter inzage van de aanvrager :
a. dès que possible et, au plus tard, dans le mois qui suit la a. zodra het mogelijk is en, uiterlijk, binnen een maand na ontvangst
réception de la demande, ou; van de aanvraag, hetzij;
b. dans les deux mois qui suivent la réception de la demande, lorsque b. binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag indien de
le volume et la complexité des informations sont tels que le délai informatie zo omvangrijk en complex is dat de onder a) bedoelde
d'un mois visé au point a. ne peut être respecté. termijn van één maand niet haalbaar is.
En pareil cas, l'autorité publique informe dès que possible et, en In dat geval geeft de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk, hoe dan
tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois visé au point a., ook voordat de termijn van één maand afloopt, kennis van elke
de toute prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. termijnverlenging en van de redenen daarvoor.
§ 2. Si une demande d'information est formulée d'une manière trop § 2. Indien een informatieaanvraag te algemeen geformuleerd is,
générale, l'autorité publique invite le demandeur dès que possible et, verzoekt de overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk,
au plus tard, avant l'expiration du délai prévu au § 1er, point a., à uiterlijk vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, punt a.,
la préciser davantage et l'aide à cet effet de manière adéquate. zijn aanvraag te preciseren en helpt zij hem daarbij op gepaste wijze.
§ 3. Lorsqu'une demande d'information environnementale porte sur § 3. Als een aanvraag om milieu-informatie op artikel D.11, 5°, b.
l'article D.11, 5°, b., l'autorité publique y répond en indiquant, le
cas échéant, l'endroit où les indications concernant les procédés de slaat, vermeldt de overheidsinstantie in haar antwoord desgevallend de
mesure, en ce compris les procédés d'analyse, de prélèvement et de préparation des échantillons, utilisés pour la collecte de ces informations, peuvent être trouvées ou en faisant référence à une procédure standardisée. Art. D.20-6 Tout demandeur qui considère que sa demande d'information a été ignorée, abusivement ou indûment rejetée, en tout ou en partie, ou bien qu'elle a été insuffisamment prise en compte ou n'a pas été traitée conformément au présent chapitre, peut introduire un recours auprès de la Commission de recours pour le droit d'accès à l'information en matière d'environnement contre les actes ou omissions de l'autorité publique concernée. Le recours est formé par requête adressée au secrétariat de la Commission de recours par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine et définie par le Gouvernement. Le recours doit être formé dans les quinze jours de la réception de la notification de la décision contestée ou, en l'absence d'une telle décision, dans les quinze jours qui suivent l'expiration des délais prévus à l'article D.15. plaats waar de aanwijzingen i.v.m. de meetmethodes, inclusief die inzake monsteranalyse, -name en -bereiding, op grond waarvan informatie ingezameld wordt te vinden is of verwijst ze naar een gestandardiseerde procedure. Art. D.20-6. Elke aanvrager die acht dat zijn verzoek om informatie genegeerd werd, ten onrechte (geheel of gedeeltelijk) geweigerd werd, of onvoldoende in aanmerking genomen werd of niet overeenkomstig dit hoofdstuk behandeld werd, kan bij de Commissie van beroep voor het recht van toegang tot milieu-informatie beroep instellen tegen de handelingen of nalatigheden van betrokken overheidsinstantie. Het beroep wordt d.m.v. een aangetekend verzoek aan het secretariaat van de Commissie van beroep gericht of met elk ander bepaald door de Regering bepaald middel met vaste dagtekening. Het beroep wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebrek aan die beslissing, binnen vijftien dagen na het verstrijken van de in artikel D.15 bedoelde termijn.
Art. D.20-7. La requête énonce : Art. D.20-7. Het verzoek vermeldt :
1° l'identité et le domicile du requérant; 1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager;
2° l'identité et le siège de l'autorité publique à laquelle la demande 2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de
d'information a été faite; informatieaanvraag is gericht;
3° l'objet de la demande d'information ou de la demande de la 3°. het voorwerp van die informatieaanvraag of van het verzoek tot
suppression des erreurs ou de la correction des informations; schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie;
4° les moyens du recours. 4° de middelen van het beroep.
Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces De aanvrager laat zijn verzoek bovendien vergezeld gaan van alle
qu'il juge utiles et un inventaire détaillé des informations qu'il stukken die hij nuttig acht en van een uitvoerige inventaris van de
aurait partiellement reçues. informatie die hij gedeeltelijk ontvangen zou hebben.
Adresse du Secrétariat de la Commission de recours ADRES VAN HET SECRETARIAAT VAN DE COMMISSIE VAN BEROEP
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement « Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement »
(Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu)
Avenue Prince de Liège 15 Avenue Prince de Liège 15
5100 Namur 5100 Namur (Namen)
Annexe III BIJLAGE III
REFUS WEIGERING
Envoi par recommandé (Date) (x) . . . . . Aangetekend schrijven . . . . . (Datum) (x) . . . . .
OBJET : Demande d'information relative à l'environnement. BETREFT : Verzoek om milieu-informatie.
Refus total ou partiel d'accès à l'information. Gehele of gedeeltelijke weigering van toegang tot informatie.
Suite à votre lettre du (x) . . . . . concernant une demande In antwoord op uw schrijven van (x) . . . . . betreffende het verzoek
d'information relative à (x) . . . . . om informatie in verband met (x) . . . . . kunnen de gegevens
Je vous informe que les données relatives à (x) . . . . . ne pourront betreffende (x) . . . . . niet verstrekt worden om volgende redenen :
vous être communiquées pour les motifs suivants : (xx) . . . . . (xx) . . . . .
O - la demande porte sur des communications internes; O - het verzoek betreft interne mededelingen;
O - la demande est manifestement abusive; O - het verzoek is kennelijk onredelijk;
O - la demande est formulée d'une manière trop générale; O - het verzoek is te algemeen geformuleerd;
O - l'information est susceptible de porter atteinte : O - de informatie kan afbreuk doen aan :
+ au secret des délibérations du Gouvernement, du collège des + het geheim van de beraadslagingen van de Regering, van het college
bourgmestre et échevins, de la députation permanente; van burgemeester en schepenen, van de bestendige deputatie;
+ au secret des négociations interrégionales, nationales, + het geheim van de intergewestelijke, nationale, internationale
internationales de la Région; onderhandelingen waaraan het Gewest deelneemt;
+ au secret des procédures engagées devant les juridictions; + het geheim van de voor de rechtbanken gevoerde procedures;
+ au secret commercial et industriel; + het bedrijfs- en handelsgeheim;
+ au secret de la vie privée, et notamment au respect des dispositions + het geheim van het privéleven, met name de naleving van de
relatives à la protection et à la confidentialité des données bepalingen betreffende de bescherming en de vertrouwelijkheid van
nominatives des archives et des fichiers administratifs. gegevens op naam in bestuursarchieven en -bestanden.
Motivation (x) . . . . . Motivering (x) . . . . .
. . . . . . . . . .
(signature) (x) . . . . . (handtekening) (x) . . . . .
(x) à compléter. (x) in te vullen.
(xx) cocher le (les) motif(s). (xx) motief of motieven aangeven.
MODALITES DE RECOURS BEROEPSMODALITEITEN
Livre Ier du Code de l'Environnement (extraits) Boek I van het Milieuwetboek (uittreksels)
Art. D.15. § 1er. L'autorité publique met à disposition du demandeur Art. D.15. § 1. De overheidsinstantie legt de gevraagde
les informations environnementales demandées : milieu-informatie ter inzage van de aanvrager :
a. dès que possible et, au plus tard, dans le mois qui suit la a. zodra het mogelijk is en, uiterlijk, binnen een maand na ontvangst
réception de la demande, ou; van de aanvraag, hetzij;
b. dans les deux mois qui suivent la réception de la demande, lorsque b. binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag indien de
le volume et la complexité des informations sont tels que le délai informatie zo omvangrijk en complex is dat de onder a. bedoelde
d'un mois visé au point a. ne peut être respecté. termijn van één maand niet haalbaar is.
En pareil cas, l'autorité publique informe dès que possible et, en In dat geval geeft de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk, hoe dan
tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois visé au point a., ook voordat de termijn van één maand afloopt, kennis van elke
de toute prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. termijnverlenging en van de redenen daarvoor.
§ 2. Si une demande d'information est formulée d'une manière trop § 2. Indien een informatieaanvraag te algemeen geformuleerd is,
générale, l'autorité publique invite le demandeur dès que possible et,
au plus tard, avant l'expiration du délai prévu au § 1er, point a., à verzoekt de overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk,
la préciser davantage et l'aide à cet effet de manière adéquate. uiterlijk vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in paragraaf 1,
§ 3. Lorsqu'une demande d'information environnementale porte sur punt a., zijn aanvraag te preciseren en helpt zij hem daarbij op gepaste wijze.
l'article D.11, 5°, b., l'autorité publique y répond en indiquant, le § 3. Als een aanvraag om milieu-informatie op artikel D.11, 5°, b.,
cas échéant, l'endroit où les indications concernant les procédés de slaat, vermeldt de overheidsinstantie in haar antwoord desgevallend de
mesure, en ce compris les procédés d'analyse, de prélèvement et de plaats waar de aanwijzingen i.v.m. de meetmethodes, inclusief die
préparation des échantillons, utilisés pour la collecte de ces inzake monsteranalyse, -name en -bereiding, op grond waarvan
informations, peuvent être trouvées ou en faisant référence à une informatie ingezameld wordt te vinden is of verwijst ze naar een
procédure standardisée. gestandardiseerde procedure.
Art.D.18. § 1er. Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité Art. D.18. § 1. Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin
publique au sens du présent titre, ou d'une institution relevant d'un van deze titel of een instelling die ressorteert onder een ander
autre niveau de pouvoir que la Région wallonne, peut rejeter une machtsniveau dan het Waalse Gewest, kan een aanvraag om
demande d'information environnementale dans les cas suivants : milieu-informatie weigeren indien :
a. l'information demandée n'est pas détenue par l'autorité publique à laquelle la demande est adressée ou pour son compte. En pareil cas, lorsque l'autorité publique sait que l'information est détenue par une autre autorité publique ou pour son compte, elle transmet dès que possible la demande à cette autre autorité et en informe le demandeur ou lui indique auprès de quelle autorité celui-ci pourra obtenir l'information demandée; si l'autorité à laquelle est transmise la demande est soumise à l'application du présent titre, elle est réputée saisie en application de celui-ci, à partir du moment où elle reçoit la demande qui lui est transmise; a. de gevraagde informatie niet door of voor de overheidsinstantie waaraan het verzoek is gericht. Wanneer de overheidsinstantie in een dergelijk geval weet dat de informatie in het bezit is van of beheerd wordt voor een andere overheidsinstantie, stuurt zij de aanvraag zo spoedig mogelijk door naar die andere instantie, waarbij zij de aanvrager daarvan op de hoogte brengt of hem erop wijst bij welke overheidsinstantie hij de gevraagde informatie kan verkrijgen; als de instantie waaraan de aanvraag wordt overgemaakt, onderworpen is aan de toepassing van deze titel, wordt zij bij toepassing hiervan geacht aanhangig gemaakt te zijn vanaf de ontvangst van de aanvraag die haar wordt overgemaakt;
b. la demande est manifestement abusive; b. het verzoek kennelijk onredelijk is;
c. la demande est formulée de manière trop générale, même après c. het verzoek te algemeen geformuleerd is, zelfs na toepassing van
l'application de l'article D.15, § 2; artikel D.15, § 2;
d. la demande concerne des documents en cours d'élaboration ou des d. het verzoek nog onvoltooid materiaal of onvoltooide documenten of
gegevens betreft;
documents ou données inachevés. Dans ce cas, l'autorité publique In dit geval dient de overheidsinstantie de naam te vermelden van de
désigne l'autorité qui élabore les documents ou données en question et instantie die verantwoordelijk is voor de voorbereiding van het
indique le délai jugé nécessaire pour les finaliser; materiaal of de gegevens in kwestie, alsmede het geschatte tijdstip
e. la demande concerne des communications internes. van voltooiing; e. het verzoek interne mededelingen betreft.
§ 2. Les motifs de refus visés au § 1er sont interprétés de manière § 2. De in § 1 genoemde gronden voor weigering worden restrictief
restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le public uitgelegd, met inachtneming van het met bekendmaking gediende openbare
la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, belang. In elk afzonderlijk geval weegt de overheidsinstantie het
l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la algemeen belang dat met openbaarmaking gediend is af tegen het belang
divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. dat met weigering tot openbaarmaking gediend is.
Art.D.19. § 1er. Sans préjudice des dispositions nationales Art. D.19. § 1. Onverminderd de nationale bepalingen die in het Waalse
applicables en Région wallonne, le droit d'accès à l'information Gewest van toepassing zijn, kan het recht op toegang tot informatie
garanti par le présent titre peut être limité dans la mesure où son waarin deze titel voorziet, beperkt worden voorzover de uitoefening
exercice est susceptible de porter atteinte, dans la sphère des ervan in het bevoegdheidsgebied van het Waalse Gewest afbreuk zou
compétences de la Région wallonne : kunnen doen aan :
a. à la confidentialité des délibérations des autorités publiques; b. aux relations internationales et à la sécurité publique; c. à la bonne marche de la justice, à la possibilité pour toute personne d'être jugée équitablement ou à la capacité d'une autorité publique de mener une enquête à caractère pénal ou disciplinaire; d. à la confidentialité des informations commerciales ou industrielles, lorsque cette confidentialité est légalement prévue afin de protéger un intérêt économique légitime, y compris l'intérêt public lié à la préservation de la confidentialité des statistiques et du secret fiscal; a. het vertrouwelijke karakter van de beraadslagingen van de overheidsinstanties; b. de internationale betrekkingen en de openbare veiligheid; c. de vlotte rechtsgang, de mogelijkheid van een rechtvaardig vonnis voor elke persoon of aan de bevoegdheid van een overheid om een strafrechtelijk of disciplinair onderzoek in te stellen; d. de vertrouwelijkheid van commerciële of industriële informatie, wanneer ze de wetgeving daarin voorziet om een gewettigd economisch belang te beschermen, met inbegrip van het algemeen belang dat met statistische en fiscale geheimhouding is gediend;
e. à des droits de propriété intellectuelle; e. de intellectuele eigendomsrechten;
f. à la confidentialité des données à caractère personnel ou des f. de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens of dossiers betreffende
dossiers concernant une personne physique, si cette personne n'a pas een natuurlijke persoon die niet heeft ingestemd met de bekendmaking
consenti à la divulgation de ces informations; van informatie;
g. aux intérêts ou à la protection de toute personne qui a fourni les g. de belangen of de bescherming van elke persoon die de gevraagde
informations demandées sur base volontaire sans y être contrainte par informatie vrijwillig heeft verstrekt, zonder dat het decreet hem
décret ou sans que le décret puisse l'y contraindre, à moins que cette daartoe verplicht of zou kunnen verplichten, tenzij hij met de
personne n'ait consenti à la divulgation de ces données; vrijgave van de informatie ingestemd heeft;
h. à la protection de l'environnement auquel se rapportent les informations. Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité publique au sens du présent titre ou d'une institution relevant d'un autre niveau de pouvoir que la Région wallonne, peut faire valoir ces motifs de limitation. § 2. Les motifs de limitation visés au § 1er sont interprétés de manière restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le public la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. L'autorité publique ne peut refuser une demande en vertu du § 1er, a., h. de bescherming van het milieu waarop de informatie betrekking heeft. Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin van deze titel of een instelling die ressorteert onder een ander machtsniveau dan het Waalse Gewest, kan deze beperkingsgronden laten gelden. § 2. De beperkingsgronden bedoeld in paragraaf 1 worden restrictief geïnterpreteerd, rekening houdende met het belang van de bekendmaking voor het publiek. In elk afzonderlijk geval weegt de overheidsinstantie het algemeen belang dat met openbaarmaking gediend is af tegen het belang dat met weigering tot openbaarmaking gediend is.
d., f., g. et h., lorsqu'elle concerne des informations relatives à De overheid mag een aanvraag krachtens § 1, a., d., f., g. et h. niet
des émissions dans l'environnement. weigeren indien ze betrekking heeft op informatie over milieuemissies.
Art. D.20-1. § 1er. Tout refus total ou partiel de communication des Art. D.20-1. § 1. Elke gehele of gedeeltelijke weigering tot
informations sur la base des articles D.18, § 1er, et D.19, § 1er, mededeling van gegevens op grond van de artikelen D.18, § 1, en D.19,
fait l'objet d'une décision motivée et est notifié par écrit au § 1, is het voorwerp van een met redenen omklede beslissing, waarvan
schriftelijk kennis gegeven wordt aan de aanvrager binnen de termijn
demandeur, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, a., ou, le cas vastgelegd in artikel D.15, § 1, a., of, in voorkomend geval, binnen
échéant, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, b. de termijn vastgelegd in artikel D. 15, § 1, b.
§ 2. La notification de refus doit mentionner clairement les § 2. De kennisgeving van de weigering maakt duidelijk melding van de
possibilités et les modalités de recours dont dispose le demandeur beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en van de
conformément à la section III du présent chapitre. Art. D.20-6. Tout demandeur qui considère que sa demande d'information a été ignorée, abusivement ou indûment rejetée, en tout ou en partie, ou bien qu'elle a été insuffisamment prise en compte ou n'a pas été traitée conformément au présent chapitre, peut introduire un recours auprès de la Commission de recours pour le droit d'accès à l'information en matière d'environnement contre les actes ou omissions de l'autorité publique concernée. Le recours est formé par requête adressée au secrétariat de la Commission de recours par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine et définie par le Gouvernement. Le recours doit être formé dans les quinze jours de la réception de la notification de la décision contestée ou, en l'absence d'une telle décision, dans les quinze jours qui suivent l'expiration des délais prévus à l'article D.15. desbetreffende modaliteiten, overeenkomstig afdeling III van dit hoofdstuk. Art. D.20-6. Elke aanvrager die acht dat zijn verzoek om informatie genegeerd werd, ten onrechte (geheel of gedeeltelijk) geweigerd werd, of onvoldoende in aanmerking genomen werd of niet overeenkomstig dit hoofdstuk behandeld werd, kan bij de commissie van beroep voor het recht van toegang tot milieu-informatie beroep instellen tegen de handelingen of nalatigheden van betrokken overheidsinstantie. Het beroep wordt d.m.v. een aangetekend verzoek aan het secretariaat van de commissie van beroep gericht of met elk ander door de Regering bepaald middel met vaste dagtekening. Het beroep wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebrek aan die beslissing, binnen vijftien dagen na het verstrijken van de in artikel D.15 bedoelde termijn.
Art. D.20-7. La requête énonce : Art. D.20-7. Het verzoek vermeldt :
1° l'identité et le domicile du requérant; 1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager;
2° l'identité et le siège de l'autorité publique à laquelle la demande 2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de
d'information a été faite; informatieaanvraag is gericht;
3° l'objet de la demande d'information ou de la demande de la 3°. het voorwerp van die informatieaanvraag of van het verzoek tot
suppression des erreurs ou de la correction des informations; schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie;
4° les moyens du recours. 4° de middelen van het beroep.
Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces De aanvrager laat zijn verzoek bovendien vergezeld gaan van alle
qu'il juge utiles et un inventaire détaillé des informations qu'il stukken die hij nuttig acht en van een uitvoerige inventaris van de
aurait partiellement reçues. informatie die hij gedeeltelijk ontvangen zou hebben.
Adresse du Secrétariat de la Commission de recours ADRES VAN HET SECRETARIAAT VAN DE COMMISSIE VAN BEROEP
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement « Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement »
(Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu)
Avenue Prince de Liège 15 Avenue Prince de Liège 15
5100 Namur 5100 Namur (Namen)

Art. 3.Les articles R.19 à R.33 sont abrogés.

Art. 3.De artikelen R.19 tot R.33 worden opgeheven.

Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 13 juillet 2006. Namen, 13 juli 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^