Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations familiales. - Addendum | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van het Beheerscomité en de Raad van financiële opvolging van het « Caisse publique wallonne d'allocations familiales » . - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
13 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation | 13 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de | de huishoudelijke reglementen van het Beheerscomité en de Raad van |
suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations | financiële opvolging van het « Caisse publique wallonne d'allocations |
familiales. - Addendum | familiales » (Waals Openbaar Kinderbijslagfonds). - Addendum |
L'arrêté susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 11 mars 2020, | Bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 |
à la page 14780, doit être complété par les annexes suivantes : | maart 2020, op blz. 14780, moet worden aangevuld met de volgende bijlagen: |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Règlement d'ordre intérieur Comité de gestion de FAMIWAL | Huishoudelijk reglement Beheerscomité van FAMIWAL |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Dans le présent règlement d'ordre intérieur, l'on entend par : | In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: |
1° membres : les membres effectifs et les membres suppléants ayant | 1° leden: de stemgerechtigde gewone en plaatsvervangende leden; |
voix délibérative; | |
2° caisse : la caisse publique d'allocations familiales Famiwal. | 2° fonds: het openbaar kinderbijslagfonds Famiwal. |
Art. 2.Périodicité des réunions |
Art. 2.Periodiciteit van de vergaderingen |
§ 1er. Le Comité de gestion se réunit tous les 2 mois. Les réunions ont lieu le 1er vendredi du mois concerné (sauf en juillet et en août). Si ce vendredi coïncide avec un jour férié ou un jour de fermeture de la caisse, la réunion est reportée au vendredi suivant. Le Comité de gestion fixe pour chaque année la date et l'heure des réunions ordinaires en collaboration avec le Directeur général. Si nécessaire, le Comité de gestion peut se réunir plus souvent. Les dates sont fixées en collaboration avec le Directeur général. § 2. Le président convoque le Comité de gestion pour une réunion extraordinaire lorsqu'il le juge utile ou à la demande du Gouvernement, d'un commissaire ou de 2 membres au moins. | § 1. Het Beheerscomité vergadert om de 2 maanden. De vergaderingen worden gehouden op de eerste vrijdag van de betreffende maand (behalve in juli en augustus). Indien deze vrijdag samenvalt met een feestdag of een dag waarop het fonds gesloten is, wordt de vergadering uitgesteld tot de volgende vrijdag. De datum en het uur van de gewone vergaderingen worden voor elk jaar door het Beheerscomité in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. Indien nodig kan het Beheerscomité vaker bijeenkomen. De data worden in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. § 2. De voorzitter roept het Beheerscomité bijeen voor een buitengewone vergadering wanneer hij dit nuttig acht of op verzoek van de Regering, van een commissaris of van ten minste twee leden. |
La demande de convocation à une réunion extraordinaire est adressée | Het verzoek tot bijeenroeping van een buitengewone vergadering wordt |
par courrier électronique au président ou introduite en séance. Elle | per e-mail aan de voorzitter gestuurd of tijdens de vergadering |
contient les points à inscrire à l'ordre du jour. | ingediend. Het bevat de agendapunten. |
Le président fixe la date et l'heure de la réunion extraordinaire en | In samenwerking met directeur-generaal bepaalt de voorzitter het uur |
collaboration avec le Directeur général endéans les 15 jours de la | en de datum van de buitengewone vergadering binnen vijftien dagen na |
demande à moins que le ou les demandeur(s) marque(nt) leur accord pour | het verzoek, tenzij de aanvrager(s) met een latere datum instemt(men). |
une date ultérieure. Art. 3.Ordre du jour § 1er. L'ordre du jour est établi par le président sur proposition du Directeur général. Le membre qui désire voir inscrit un point à l'ordre du jour d'une réunion ordinaire en fait la demande par courrier électronique au président ou le formule en séance. Si un membre demande en séance l'inscription d'un point à l'ordre du jour, le président fixe la date de la réunion à laquelle ce point sera inscrit. Les commissaires du Gouvernement peuvent faire inscrire à l'ordre du jour tout point en rapport avec l'accomplissement de leur mission. § 2. Seuls les points inscrits à l'ordre du jour, dans l'ordre dans lequel ils y sont repris, sont examinés. En cas d'urgence dûment motivée et de manière exceptionnelle, le Comité de gestion décide, à la majorité des membres présents, de traiter séance tenante toute autre question ne figurant pas à l'ordre du jour ou de modifier l'ordre de l'examen des points. § 3. L'examen d'un point inscrit à l'ordre du jour peut être reporté lorsqu'un commissaire, le Directeur général, ou la majorité des membres présents au moins en font la demande en début de séance. |
Art. 3.Agenda § 1. De agenda wordt door de voorzitter vastgelegd op de voordracht van de directeur-generaal. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone vergadering moet zijn aanvraag per-email bij de voorzitter indienen, tenzij bedoeld lid ze tijdens de zitting formuleert. Indien een lid tijdens de zitting verzoekt een punt op de agenda te plaatsen, stelt de voorzitter de datum van de vergadering vast waarop dat punt zal worden opgenomen. De regeringscommissarissen kunnen elk punt met betrekking tot de uitvoering van hun opdracht op de agenda laten plaatsen. § 2. Alleen de agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op de agenda voorkomen. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid en op uitzonderlijke wijze besluit het Beheerscomité met een meerderheid van de aanwezige leden om elk ander vraagstuk dat niet op de agenda staat, staande de vergadering te behandelen of om de volgorde van behandeling van de punten te wijzigen. § 3. De behandeling van een agendapunt kan worden uitgesteld indien een commissaris, de directeur-generaal of ten minste de meerderheid van de aanwezige leden hierom bij het begin van de vergadering verzoeken. |
En cas de report, le point reporté est inscrit à l'ordre du jour de la | In geval van uitstel wordt het uitgestelde punt op de agenda van de |
séance suivante. | volgende vergadering geplaatst. |
En cas de convocation d'urgence, le report d'un point ne peut être | In geval van dringende bijeenroeping kan het uitstel van een punt |
prononcé qu'à l'unanimité des membres présents. | alleen bij eenstemmigheid van de aanwezige leden worden besloten. |
Art. 4.Convocations |
Art. 4.Oproepingen |
Les convocations aux réunions sont signées par le Directeur général. | De oproepingen tot de vergaderingen worden door de directeur-generaal ondertekend. |
Elles contiennent l'ordre du jour provisoire de la réunion et fixent | Zij bevatten de voorlopige agenda voor de vergadering en stellen bij |
l'heure de début et de fin approximative. | benadering het begin- en einduur vast. |
Elles sont mises à disposition par courrier électronique au moins 10 | Ze worden minstens 10 kalenderdagen vóór de datum van de vergadering |
jours calendrier avant la date de la réunion aux membres effectifs et | per e-mail ter beschikking gesteld van de gewone en plaatsvervangende |
suppléants. | leden. |
En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le | In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking |
Directeur général, ce délai est raccourci à 48 heures avant la réunion. | met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn verkort tot 48 uur vóór de vergadering. |
Les points soumis à information/délibération du Comité de gestion font | De punten die ter informatie/beraadslaging aan het Beheerscomité |
l'objet d'une note. L'ensemble des pièces et notes relatives aux | worden voorgelegd, maken het voorwerp van een nota uit. Alle stukken |
points inscrits à l'ordre du jour sont mises à disposition, par | en nota's betreffende de punten die op de agenda worden geplaatst, |
courrier électronique, des membres au plus tard 4 jours calendrier | worden, per e-mail, ter beschikking gesteld van de leden uiterlijk 4 |
werkdagen vóór de datum van de vergadering met de definitieve agenda. | |
avant la date de la réunion avec l'ordre du jour définitif. | In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking |
En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le | met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn |
Directeur général, ce délai est raccourci à 24 heures avant la | verkort tot 24 uur vóór de vergadering. |
réunion. Art. 5.Suppléants |
Art. 5.Plaatsvervangende leden |
Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence d'un membre | Een plaatsvervangend lid mag slechts zitting hebben indien een gewoon |
effectif qu'il remplace. Le membre effectif qui ne peut assister à une | lid dat het vervangt afwezig is. Het gewoon lid dat een vergadering |
réunion prévient son suppléant, sauf cas de force majeure, et en | niet kan bijwonen, stelt zijn plaatsvervanger daarvan in kennis, |
informe le secrétariat. | behalve in geval van overmacht, en verwittigt het secretariaat. |
Art. 6.Quorum de présence |
Art. 6.Aanwezigheidsquorum |
Le Comité de gestion délibère valablement en présence d'au moins la | Het Beheerscomité beraadslaagt op geldige wijze als minstens de helft |
moitié de ses membres. Si le quorum de présence n'est pas atteint, le | van de leden die het samenstellen aanwezig zijn. Als het in het eerste |
président en fait la constatation : | lid bedoelde quorum niet bereikt wordt, stelt de voorzitter het vast: |
- soit il décide de lever la séance. Une nouvelle réunion est | - ofwel beslist hij de zitting op te heffen. Een nieuwe vergadering |
convoquée dans un délai de 10 jours sauf en cas d'urgence motivée où | wordt binnen een termijn van 10 dagen bijeengeroepen, behalve voor de |
behoorlijk met redenen omklede noodprocedures waarin de termijn niet | |
le délai ne peut dépasser 3 jours. Lors de cette nouvelle réunion, il | hoger dan 3 dagen mag zijn. Tijdens die nieuwe vergadering kan op |
peut être délibéré valablement sur les mêmes points que ceux inscrits | geldige wijze worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die |
à l'ordre du jour de la première réunion, quel que soit le nombre de | op de agenda van de eerste vergadering stonden, ongeacht het aantal |
membres présents; | aanwezige leden; |
- soit il décide que le Comité de gestion continue à siéger traitant | - ofwel beslist hij dat het Beheerscomité blijft zitting hebben en de |
tout ou partie de l'ordre du jour. Dans ce cas, les décisions prises | agenda geheel of gedeeltelijk behandelt. In dit geval worden de |
sont soumises pour ratification aux membres absents par courrier | genomen beslissingen ter bekrachtiging aan de afwezige leden per |
électronique (mail de ratification). L'absence de réponse du membre | e-mail (bekrachtiging) voorgelegd. Het gebrek aan antwoord van het lid |
dans le délai fixé vaut ratification. | binnen de gestelde termijn geldt als bekrachtiging. |
Art. 7.Règles de délibération |
Art. 7.Beraadslagingregels |
La recherche du consensus est le mode de fonctionnement privilégié au | Er wordt in het Beheerscomité bij voorkeur naar consensus gestreefd. |
sein du Comité de gestion. En cas de difficulté à aboutir à une | Is het bereiken van consensus voor een beslissing moeilijk, dan brengt |
décision par consensus, le président fait appel au vote. Le vote se | de voorzitter het punt ter stemming. Er wordt gestemd bij |
fait à main levée ou à bulletin secret si deux membres au moins en | handopsteking of per geheime stemming als minstens twee leden daarom |
font la demande. | verzoeken. |
En cas de vote, les décisions se prennent à la majorité des voix. Pour | In geval van een stemming worden de beslissingen genomen bij |
calculer celle-ci, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. | meerderheid van stemmen. Om die meerderheid te berekenen worden de |
onthoudingen niet in aanmerking genomen. | |
En cas de parité, la voix du président est prépondérante. | Bij gelijk stemmenaantal is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 8.Consultation du Comité de gestion par voie électronique |
Art. 8.Raadpleging van het Beheerscomité langs elektronische weg |
En cas d'urgence et/ou lorsque le problème qui est soumis au Comité de | Bij dringende noodzakelijkheid en/of indien het aan het Beheerscomité |
gestion ne justifie pas à lui seul l'organisation d'une réunion, le | voorgelegde probleem op zich de organisatie van een vergadering niet |
président peut décider de consulter par voie électronique les membres | verantwoordt, kan de voorzitter beslissen om de gewone leden per |
effectifs. | e-mail te raadplegen. |
Dans ce cas, le secrétariat prépare une proposition d'avis ou de | In dat geval bereidt het secretariaat een voorstel tot advies of |
décision, la transmet aux membres effectifs et suppléants et sollicite | beslissing voor, maakt het dit over aan de gewone en plaatsvervangende |
l'approbation des membres effectifs sur cette proposition. | leden en verzoekt om de goedkeuring van dit voorstel door de gewone |
L'absence de réponse dans les 48 heures vaut consentement. | leden. Indien niet binnen 48 uur wordt geantwoord, geldt dit als toestemming. |
Lors de la réunion suivante du Comité de gestion, le président fait | Op de volgende vergadering van het Beheerscomité brengt de voorzitter |
obligatoirement rapport aux membres de cette consultation par voie | verplicht verslag over deze raadpleging via e-mail en over de daaraan |
électronique et des suites qui y ont été données. | gegeven gevolgen aan de leden uit. |
Art. 9.Experts et techniciens |
Art. 9.Deskundigen en technici |
§ 1er. Dans l'exercice de ses compétences et de façon ponctuelle, le | § 1. Voor de uitoefening van zijn bevoegdheden kan het Beheerscomité |
Comité de gestion peut faire appel à des experts extérieurs qui sont | punctueel een beroep doen op externe deskundigen die door de |
invités, par le président, à participer à la séance où le point | voorzitter worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergadering |
nécessitant des éclaircissements est inscrit à l'ordre du jour. Les | waarin het punt dat verduidelijking behoeft, op de agenda wordt |
personnes consultées quittent la séance lorsque le président estime | geplaatst. De geraadpleegde personen verlaten de zitting als de |
que leur présence n'est plus nécessaire. | voorzitter acht dat hun aanwezigheid niet meer nodig is. |
§ 2. Le Directeur général peut se faire assister par des membres du | § 2. De directeur-generaal kan zich tijdens de debatten over een |
personnel de la Caisse lors de débats sur un point inscrit à l'ordre | agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het Fonds. Deze |
du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur | personeelsleden verlaten de zitting als de voorzitter acht dat hun |
présence n'est plus nécessaire. | aanwezigheid niet meer nodig is. |
Art. 10.Huis-Clos |
Art. 10.Vergaderingen achter gesloten deuren |
Les réunions du Comité de gestion se tiennent à huis-clos. | De vergaderingen van het Beheerscomité worden achter gesloten deuren |
Les documents et procès-verbaux sont confidentiels. La confidentialité | gehouden. Documenten en processen-verbaal zijn vertrouwelijk. De |
des documents ne s'appliquent pas entre les membres du Comité de | vertrouwelijkheid van documenten is niet van toepassing tussen de |
gestion et les membres du Conseil de suivi financier. | leden van het Beheerscomité en de leden van de Raad van financiële opvolging. |
Art. 11.Confidentialité des débats |
Art. 11.Vertrouwelijkheid van de debatten |
Les personnes qui assistent aux réunions du Comité de gestion à | Personen die in welke hoedanigheid dan ook de vergaderingen van het |
quelque titre que ce soit sont tenues de respecter le secret des | Beheerscomité bijwonen, zijn verplicht het geheim van de |
délibérations et des votes. | beraadslagingen en de stemmingen te eerbiedigen. |
Art. 12.Rôle du président |
Art. 12.Rol van de voorzitter |
§ 1er. Le président ouvre, suspens et clôt les réunions du Comité de gestion. Il dirige les débats, accorde et retire la parole, assure l'ordre des réunions et fait observer le règlement d'ordre intérieur. Le président est le porte-parole du Comité de gestion. § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président, les pouvoirs sont exercés par le viceprésident. En cas d'absence ou d'empêchement du président et du vice-président, la présidence est assurée par le doyen d'âge ou par le membre désigné à cette fonction par le président. Art. 13.La forme des rapports trimestriels à établir par le Directeur général Le rapport trimestriel est présenté lors de la plus proche séance du comité de gestion après le terme du trimestre concerné. Il est présenté en séance par la Direction générale et est ensuite envoyé à chacun des membres effectifs et suppléants. Il fait partie intégrante du procès-verbal de la séance au cours de laquelle il a été présenté. Il comprend une introduction générale, ainsi qu'un volet par |
§ 1. De voorzitter opent, schorst en sluit de vergaderingen van het Beheerscomité. Hij leidt de besprekingen, geeft of ontneemt het woord, zorgt voor de orde van de vergaderingen en laat het huishoudelijk reglement naleven. De voorzitter is de woordvoerder van het Beheerscomité. § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, worden de bevoegdheden uitgeoefend door de ondervoorzitter. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter en van de ondervoorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door het oudste lid of door het lid dat de voorzitter voor die functie heeft aangewezen. Art. 13.De wijze waarop de driemaandelijkse verslagen door de directeur-generaal worden opgemaakt Het driemaandelijks verslag wordt voorgesteld bij de eerstvolgende vergadering van het beheerscomité na afloop van het betreffende kwartaal. Het verslag wordt door het Directoraat-generaal voorgesteld tijdens de zitting en vervolgens naar elk van de gewone en plaatsvervangende leden gestuurd. Het maakt volledig deel uit van het proces-verbaal van de zitting waarin het is voorgesteld. Het bevat een algemene inleiding, evenals een luik per directie, |
direction, à savoir : | namelijk : |
- Direction Coordination-Appui; | - Directie Coördinatie en Steun; |
- Direction Communication; | - Directie Communicatie; |
- Direction Juridique; | - Juridische Directie; |
- Direction Logistique; | - Directie Logistiek; |
- Direction Finances; | - Directie Financiën; |
- Direction Audit interne; | - Directie interne audit; |
- Direction Informatique. | - Directie Informatica; |
On y trouve des informations sur : | Het bevat informatie over : |
- l'organisation et l'évolution des différentes directions; | - de organisatie en de evolutie van de verschillende directies; |
- les projets en cours par direction ou de manière transversale | - de lopende projecten per directie of op overkoepelende wijze wanneer |
lorsqu'ils concernent plus d'une Direction; | zij betrekking hebben op meer dan één Directie; |
- les chiffres disponibles par direction : chiffres du personnel, | - de beschikbare cijfers per directie: personeelscijfers, aantal |
nombre de dossiers, courriers entrants et sortants, nombre de | dossiers, binnenkomende en uitgaande briefwisseling, aantal bezoekers |
visiteurs par BR, le nombre de communications externes et internes, | per gewestelijk bureau, aantal externe en interne communicatie, |
les marchés publics, l'état d'avancement de l'exécution du budget de | overheidsopdrachten, voortgang in de uitvoering van de |
mission, les contentieux (prestations familiales et autres), la fraude | opdrachtbegroting, geschillen (gezinsbijslagen en andere), sociale |
sociale,... | fraude,... |
Le contenu peut évoluer en fonction des demandes des membres et des | De inhoud kan evolueren naargelang de verzoeken van de leden en de |
possibilités de collecte de données de Famiwal. | mogelijkheden van Famiwal inzake de inzameling van gegevens. |
Les questions posées ainsi que les réponses sont consignées dans le | De gestelde vragen en de antwoorden daarop worden in het |
procès-verbal. | proces-verbaal opgenomen. |
Art. 14.Procès-verbaux |
Art. 14.Processen-verbaal |
Le secrétaire rédige le procès-verbal succinct des débats. Il y | De secretaris stelt een beknopt verslag op van de besprekingen. Er |
mentionne également : | staat ook in: |
- le nom des membres présents, des membres excusés; | - de namen van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden; |
- les décisions prises; | - de genomen beslissingen; |
- le résultat des votes. | - het resultaat van de stemmingen. |
Après avoir été soumis au Directeur général et au président, le | Nadat het proces-verbaal aan de directeur-generaal en de voorzitter |
procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la | zijn voorgelegd, wordt het ter goedkeuring op de agenda van de |
réunion suivante. | volgende vergadering geplaatst. |
Het goedgekeurde proces-verbaal wordt door de voorzitter en de | |
Le procès-verbal approuvé est signé par le président et le Directeur | directeur-generaal getekend. Ze worden bewaard in de zetel van het |
général. Ils sont conservés au siège de la caisse publique | "Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar |
d'allocations familiales Famiwal. | kinderbijslagfonds) Famiwal. |
Une décision du Comité de gestion est exécutoire sans attendre | Een beslissing van het Beheerscomité is uitvoerbaar zonder de |
l'approbation du procès-verbal dans le respect des délais de recours | goedkeuring van het proces-verbaal af te wachten met inachtneming van |
des commissaires du Gouvernement. | de beroepstermijnen van de regeringscommissarissen. |
Art. 15.Liste de présence |
Art. 15.Aanwezigheidslijst |
Les membres du Comité de gestion et les commissaires du Gouvernement | De leden van het Beheerscomité en de regeringscommissarissen |
signent à chaque réunion une liste de présence. | ondertekenen bij elke vergadering een aanwezigheidslijst. |
Cette liste est jointe au procès-verbal. | Deze lijst is bij het proces-verbaal gevoegd. |
Art. 16.Siège et lieu des réunions |
Art. 16.Zetel en vergaderplaats |
Le Comité de gestion se réunit au siège de la caisse. | Het Beheerscomité vergadert op de zetel van het fonds. |
Dans des cas exceptionnels, le Comité de gestion se réunit à un autre | In uitzonderlijke gevallen komt het Beheerscomité op een andere plaats |
endroit. | bijeen. |
Art. 17.Absentéisme - Démission § 1er. Est réputé démissionnaire, sur décision du Comité de gestion, le membre - qui a été absent de manière non-justifiée à plus de 3 réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des réunions tenues au court des 12 derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu conformément aux dispositions de nature légale ou règlementaire, en ce |
Art. 17.Absenteïsme - Ontslag § 1. Wordt geacht ontslagnemend te zijn, bij beslissing van het Beheerscomité, het lid - dat zonder rechtvaardiging afwezig is geweest op meer dan drie achtereenvolgende vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - dat zonder medische reden afwezig is geweest op de helft van de in de loop van de laatste twaalf maanden gehouden vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - dat zich niet houdt aan de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of stukken wanneer die erkend is overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, met inbegrip van de bepalingen |
compris celles qui résultent du présent règlement. | waarin dit huishoudelijk reglement voorziet. |
Lorsqu'un membre est réputé démissionnaire, le président en informe, | Wanneer een lid als ontslagnemend beschouwd wordt, verwittigt de |
par courrier, le membre et l'organisation dont celui-ci est issu dans | voorzitter zo spoedig mogelijk het lid en de vakorganisatie waarvan |
les meilleurs délais. | hij afhangt, per brief. |
§ 2. Le membre informe le président par écrit de toute démission | § 2. Het lid stelt de voorzitter schriftelijk op de hoogte van elk |
volontaire en cours de mandat. | vrijwillig ontslag in de loop van het mandaat. |
Il est pourvu à son remplacement dans les meilleurs délais. | Het wordt zo spoedig mogelijk vervangen. |
Art. 18.Conflits d'intérêt |
Art. 18.Belangenconflicten |
Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'un | Onverminderd de toepassing van andere verbodsbepalingen die |
texte légal ou réglementaire, tout membre du Comité de gestion | voortvloeien uit een wettelijke of reglementaire tekst, neemt een lid |
s'abstient de prendre part à la discussion et au vote d'un point de | van het Beheerscomité niet deel aan de bespreking en de stemming over |
l'ordre du jour pour lequel il a un intérêt personnel, direct ou | een agendapunt waar hij een rechtstreeks of onrechtstreeks persoonlijk |
indirect. | belang bij heeft. |
Il en informe, dès le début de la réunion, le président et se retire | Hij stelt de voorzitter hiervan aan het begin van de vergadering op de |
de la réunion au moment où ce point est examiné. | hoogte en trekt zich terug uit de vergadering wanneer het punt wordt |
Art. 19.Disposition finale |
besproken. Art. 19.Slotbepaling |
Le présent règlement peut être adapté en vue d'un meilleur | Dit reglement kan worden aangepast om de werking van het Beheerscomité |
fonctionnement du Comité de gestion. A la demande d'un membre, ce | te verbeteren. Op verzoek van een lid wordt dit punt op de agenda van |
point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion la plus proche. | de eerstkomende vergadering geplaatst. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Règlement d'ordre intérieur Conseil de suivi financier de FAMIWAL | Huishoudelijk reglement Raad van financiële opvolging van FAMIWAL |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1. Artikel 1.Definities |
Dans le présent règlement d'ordre intérieur, l'on entend par : | In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: |
1° membres : les membres effectifs et les membres suppléants ayant | 1° leden: de stemgerechtigde gewone en plaatsvervangende leden; |
voix délibérative; 2° caisse : la caisse publique d'allocations familiales Famiwal. | 2° fonds: het "Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar kinderbijslagfonds) Famiwal. |
Art. 2.Périodicité des réunions § 1er. Le Conseil de suivi financier se réunit une fois par trimestre. Les réunions ont lieu le 3ème vendredi d'un des mois du trimestre (sauf en juillet et en août). Si ce vendredi coïncide avec un jour férié ou un jour de fermeture de la caisse, la réunion est reportée au vendredi suivant. Le Conseil de suivi financier fixe pour chaque année la date et l'heure des réunions ordinaires en collaboration avec le Directeur général. Si nécessaire, le Conseil de suivi financier peut se réunir plus souvent. Les dates sont fixées en collaboration avec le Directeur général. § 2. Le président convoque le Conseil de suivi financier pour une réunion extraordinaire lorsqu'il le juge utile ou à la demande du Gouvernement, d'un commissaire ou de 2 membres au moins. La demande de convocation à une réunion extraordinaire est adressée par courrier électronique au président ou introduite en séance. Elle contient les points à inscrire à l'ordre du jour. |
Art. 2.Periodiciteit van de vergaderingen § 1. De Raad van financiële opvolging komt één keer per kwartaal bijeen. De vergaderingen vinden plaats op de 3e vrijdag van een van de maanden van het kwartaal (behalve in juli en augustus). Indien deze vrijdag samenvalt met een feestdag of een dag waarop het fonds gesloten is, wordt de vergadering uitgesteld tot de volgende vrijdag. De datum en het uur van de gewone vergaderingen worden voor elk jaar door de Raad van financiële opvolging in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. Indien nodig kan de Raad van financiële opvolging vaker bijeenkomen. De data worden in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. § 2. De voorzitter roept de Raad van financiële opvolging bijeen voor een buitengewone vergadering wanneer hij dit nuttig acht of op verzoek van de Regering, van een commissaris of van ten minste twee leden. Het verzoek tot bijeenroeping van een buitengewone vergadering wordt per e-mail aan de voorzitter gestuurd of tijdens de vergadering ingediend. Het bevat de agendapunten. |
Le président fixe la date et l'heure de la réunion extraordinaire en | In samenwerking met directeur-generaal bepaalt de voorzitter het uur |
collaboration avec le Directeur général endéans les 15 jours de la | en de datum van de buitengewone vergadering binnen vijftien dagen na |
demande à moins que le ou les demandeur(s) marque(nt) leur accord pour | het verzoek, tenzij de aanvrager(s) met een latere datum instemt(men). |
une date ultérieure. Art. 3.Ordre du jour § 1er. L'ordre du jour est établi par le président sur proposition du Directeur général. Le membre qui désire voir inscrit un point à l'ordre du jour d'une réunion ordinaire en fait la demande par courrier électronique au président ou le formule en séance. Si un membre demande en séance l'inscription d'un point à l'ordre du jour, le président fixe la date de la réunion à laquelle ce point sera inscrit. Les commissaires du Gouvernement peuvent faire inscrire à l'ordre du jour tout point en rapport avec l'accomplissement de leur mission. § 2. Seuls les points inscrits à l'ordre du jour, dans l'ordre dans lequel ils y sont repris, sont examinés. En cas d'urgence dûment motivée et de manière exceptionnelle, le Conseil de suivi financier décide, à la majorité des membres présents, |
Art. 3.Agenda § 1. De agenda wordt door de voorzitter vastgelegd op de voordracht van de directeur-generaal. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone vergadering moet zijn aanvraag per-email bij de voorzitter indienen, tenzij bedoeld lid ze tijdens de zitting formuleert. Indien een lid tijdens de zitting verzoekt een punt op de agenda te plaatsen, stelt de voorzitter de datum van de vergadering vast waarop dat punt zal worden opgenomen. De regeringscommissarissen kunnen elk punt met betrekking tot de uitvoering van hun opdracht op de agenda laten plaatsen. § 2. Alleen de agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op de agenda voorkomen. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid en op uitzonderlijke wijze besluit de Raad van financiële opvolging met een meerderheid van de aanwezige leden om elk ander vraagstuk dat niet op |
de traiter séance tenante toute autre question ne figurant pas à | de agenda staat, staande de vergadering te behandelen of om de |
l'ordre du jour ou de modifier l'ordre de l'examen des points. | volgorde van behandeling van de punten te wijzigen. |
§ 3. L'examen d'un point inscrit à l'ordre du jour peut être reporté | § 3. De behandeling van een agendapunt kan worden uitgesteld indien |
lorsqu'un commissaire, le Directeur général, ou la majorité des | een commissaris, de directeur-generaal of ten minste de meerderheid |
membres présents au moins en font la demande en début de séance. | van de aanwezige leden hierom bij het begin van de vergadering |
En cas de report, le point reporté est inscrit à l'ordre du jour de la | verzoeken. In geval van uitstel wordt het uitgestelde punt op de agenda van de |
séance suivante. | volgende vergadering geplaatst. |
En cas de convocation d'urgence, le report d'un point ne peut être | In geval van dringende bijeenroeping kan het uitstel van een punt |
prononcé qu'à l'unanimité des membres présents. | alleen bij eenstemmigheid van de aanwezige leden worden besloten. |
Art. 4.Convocations |
Art. 4.Oproepingen |
Les convocations aux réunions sont signées par le Directeur général. | De oproepingen tot de vergaderingen worden door de directeur-generaal ondertekend. |
Elles contiennent l'ordre du jour provisoire de la réunion et fixent | Zij bevatten de voorlopige agenda voor de vergadering en stellen bij |
l'heure de début et de fin approximative. | benadering het begin- en einduur vast. |
Elles sont mises à disposition par courrier électronique au moins 10 | Ze worden uiterlijk 10 werkdagen voor de datum van de vergadering via |
jours ouvrables avant la date de la réunion aux membres effectifs et | email aan de gewone en plaatsvervangende leden gericht. |
suppléants. En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le | In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking |
Directeur général, ce délai est raccourci à 48 heures avant la réunion. | met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn verkort tot 48 uur vóór de vergadering. |
Les points soumis à information/délibération du Conseil de suivi | De punten die ter informatie/beraadslaging van de Raad van financiële |
financier font l'objet d'une note. L'ensemble des pièces et notes | opvolging worden voorgelegd, maken het voorwerp van een nota uit. Alle |
relatives aux points inscrits à l'ordre du jour sont mises à | stukken en nota's betreffende de punten die op de agenda worden |
geplaatst, worden, per e-mail, ter beschikking gesteld van de leden | |
disposition, par courrier électronique, des membres au plus tard 4 | uiterlijk 4 werkdagen vóór de datum van de vergadering met de definitieve agenda. |
jours ouvrables avant la date de la réunion avec l'ordre du jour définitif. | In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking |
En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le | met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn |
Directeur général, ce délai est raccourci à 24 heures avant la | verkort tot 24 uur vóór de vergadering. |
réunion. Art. 5.Suppléants |
Art. 5.Plaatsvervangende leden |
Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence d'un membre | Een plaatsvervangend lid mag slechts zitting hebben indien een gewoon |
effectif qu'il remplace. | lid dat het vervangt afwezig is. |
Le membre effectif qui ne peut assister à une réunion prévient son | Het gewoon lid dat een vergadering niet kan bijwonen, stelt zijn |
suppléant, sauf cas de force majeure, et en informe le secrétariat. | plaatsvervanger daarvan in kennis, behalve in geval van overmacht, en |
verwittigt het secretariaat. | |
Art. 6.Quorum de présence |
Art. 6.Aanwezigheidsquorum |
Le Conseil de suivi financier délibère valablement en présence d'au | De Raad van financiële opvolging beraadslaagt op geldige wijze als |
moins la moitié de ses membres. | minstens de helft van de leden die het samenstellen, aanwezig zijn. |
Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président en fait la | Als het in het eerste lid bedoelde quorum niet bereikt wordt, stelt de |
constatation : | voorzitter het vast: |
- soit il décide de lever la séance. Une nouvelle réunion est | - ofwel beslist hij de zitting op te heffen. Een nieuwe vergadering |
convoquée dans un délai de 10 jours sauf en cas d'urgence motivée où | wordt binnen een termijn van 10 dagen bijeengeroepen, behalve voor de |
behoorlijk met redenen omklede noodprocedures waarin de termijn niet | |
le délai ne peut dépasser 3 jours. Lors de cette nouvelle réunion, il | hoger dan 3 dagen mag zijn. Tijdens die nieuwe vergadering kan op |
peut être délibéré valablement sur les mêmes points que ceux inscrits | geldige wijze worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die |
à l'ordre du jour de la première réunion, quel que soit le nombre de | op de agenda van de eerste vergadering stonden, ongeacht het aantal |
membres présents; | aanwezige leden; |
- soit il décide que le Conseil de suivi financier continue à siéger | - ofwel beslist hij dat de Raad van financiële opvolging blijft |
traitant tout ou partie de l'ordre du jour. Dans ce cas, les décisions | zitting hebben en de agenda geheel of gedeeltelijk behandelt. In dit |
prises sont soumises pour ratification aux membres absents par | geval worden de genomen beslissingen ter bekrachtiging aan de afwezige |
courrier électronique (mail de ratification). L'absence de réponse du | leden per e-mail (bekrachtiging) voorgelegd. Het gebrek aan antwoord |
membre dans le délai fixé vaut ratification. | van het lid binnen de gestelde termijn geldt als bekrachtiging. |
Art. 7.Règles de délibération La recherche du consensus est le mode de fonctionnement privilégié au sein du Conseil de suivi financier. En cas de difficulté à aboutir à une décision par consensus, le président fait appel au vote. Le vote se fait à main levée ou à bulletin secret si deux membres au moins en font la demande. En cas de vote, les décisions se prennent à la majorité des voix. Pour calculer celle-ci, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. En cas de parité la voix du président est prépondérante. |
Art. 7.Beraadslagingregels Er wordt in de Raad van financiële opvolging bij voorkeur naar consensus gestreefd. Is het bereiken van consensus voor een beslissing moeilijk, dan brengt de voorzitter het punt ter stemming. Er wordt gestemd bij handopsteking of per geheime stemming als minstens twee leden daarom verzoeken. In geval van een stemming worden de beslissingen genomen bij meerderheid van stemmen. Om die meerderheid te berekenen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. Bij gelijk stemmenaantal is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 8.Consultation du Conseil de suivi financier par voie |
Art. 8.Raadpleging van de Raad van financiële opvolging langs |
électronique | elektronische weg |
En cas d'urgence et/ou lorsque le problème qui est soumis au Conseil | Bij dringende noodzakelijkheid en/of indien het aan de Raad van |
de suivi financier ne justifie pas à lui seul l'organisation d'une | financiële opvolging voorgelegde probleem op zich de organisatie van |
réunion, le président peut décider de consulter par voie électronique | een vergadering niet verantwoordt, kan de voorzitter beslissen om de |
les membres effectifs. | gewone leden per e-mail te raadplegen. |
Dans ce cas, le secrétariat prépare une proposition d'avis ou de | In dat geval bereidt het secretariaat een voorstel tot advies of |
décision, la transmet aux membres effectifs et suppléants et sollicite | beslissing voor, maakt het dit over aan de gewone en plaatsvervangende |
l'approbation des membres effectifs sur cette proposition. | leden en verzoekt om de goedkeuring van dit voorstel door de gewone |
L'absence de réponse dans les 48 heures vaut consentement. | leden. Indien niet binnen 48 uur wordt geantwoord, geldt dit als toestemming. |
Lors de la réunion suivante du Conseil de suivi financier, le | Op de volgende vergadering van de Raad van financiële opvolging, |
président fait obligatoirement rapport aux membres de cette | brengt de voorzitter verplicht verslag over deze raadpleging langs |
consultation par voie électronique et des suites qui y ont été | elektronische weg en over het gevolg dat eraan is gegeven aan de leden |
données. | uit. |
Art. 9.Experts et techniciens |
Art. 9.Deskundigen en technici |
§ 1er. Dans l'exercice de ses compétences et de façon ponctuelle, le | § 1. Voor de uitoefening van zijn bevoegdheden, kan de Raad van |
Conseil de suivi financier peut faire appel à des experts extérieurs | financiële opvolging punctueel een beroep doen op externe deskundigen |
qui sont invités, par le président, à participer à la séance où le | die door de voorzitter worden uitgenodigd om deel te nemen aan de |
point nécessitant des éclaircissements est inscrit à l'ordre du jour. | vergadering waarin het punt dat verduidelijking behoeft, op de agenda |
Les personnes consultées quittent la séance lorsque le président | wordt geplaatst. De geraadpleegde personen verlaten de zitting als de |
estime que leur présence n'est plus nécessaire. | voorzitter acht dat hun aanwezigheid niet meer nodig is. |
§ 2. Le Directeur général peut se faire assister par des membres du | § 2. De directeur-generaal kan zich tijdens de debatten over een |
personnel de la Caisse lors de débats sur un point inscrit à l'ordre | agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het Fonds. Deze |
du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur | personeelsleden verlaten de zitting als de voorzitter acht dat hun |
présence n'est plus nécessaire. | aanwezigheid niet meer nodig is. |
Art. 10.Huis-Clos |
Art. 10.Vergaderingen achter gesloten deuren |
Les réunions du Conseil de suivi financier se tiennent à huis-clos. | De vergaderingen van de Raad van financiële opvolging worden gehouden |
Les documents et procès-verbaux sont confidentiels. La confidentialité | achter gesloten deuren. Documenten en processen-verbaal zijn vertrouwelijk. De |
des documents ne s'appliquent pas entre les membres du Comité de | vertrouwelijkheid van documenten is niet van toepassing tussen de |
gestion et les membres du Conseil de suivi financier. | leden van het Beheerscomité en de leden van de Raad van financiële opvolging. |
Art. 11.Confidentialité des débats |
Art. 11.Vertrouwelijkheid van de debatten |
Les personnes qui assistent aux réunions du Conseil de suivi financier | Personen die in welke hoedanigheid dan ook de vergaderingen van de |
à quelque titre que ce soit sont tenues de respecter le secret des | Raad van financiële opvolging bijwonen, zijn verplicht het geheim van |
délibérations et des votes. | de beraadslagingen en de stemmingen te eerbiedigen. |
Art. 12.Rôle du président |
Art. 12.Rol van de voorzitter |
§ 1er. Le président ouvre, suspens et clôt les réunions du Conseil de | § 1. De voorzitter opent, schorst en sluit de vergaderingen van de |
suivi financier. Il dirige les débats, accorde et retire la parole, | Raad van financiële opvolging. Hij leidt de besprekingen, geeft of |
assure l'ordre des réunions et fait observer le règlement d'ordre | ontneemt het woord, zorgt voor de orde van de vergaderingen en laat |
intérieur. | het huishoudelijk reglement naleven. |
Le président est le porte-parole du Conseil de suivi financier. | De voorzitter is de woordvoerder van de Raad van financiële opvolging. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président et de leurs | § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter en van hun |
suppléants respectifs, la réunion est reportée à une date ultérieure. | respectieve plaatsvervangers, wordt de vergadering uitgesteld tot een latere datum. |
Art. 13.Procès-verbaux |
Art. 13.Processen-verbaal |
Le secrétaire rédige le procès-verbal succinct des débats. Il y | De secretaris stelt een beknopt verslag op van de besprekingen. Er |
mentionne également : | staat ook in: |
- le nom des membres présents, des membres excusés; | - de namen van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden; |
- les décisions prises; | - de genomen beslissingen; |
- le résultat des votes. | - het resultaat van de stemmingen. |
Après avoir été soumis au Directeur général et au président, le | Nadat het proces-verbaal aan de directeur-generaal en de voorzitter is |
procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la | voorgelegd, wordt het ter goedkeuring op de agenda van de volgende |
réunion suivante. | vergadering geplaatst. |
Het goedgekeurde proces-verbaal wordt door de voorzitter en de | |
Le procès-verbal approuvé est signé par le président et le Directeur | directeur-generaal ondertekend. Ze worden bewaard in de zetel van het |
général. Ils sont conservés au siège de la caisse publique | "Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar |
d'allocations familiales Famiwal. | kinderbijslagfonds) Famiwal. |
Une décision du Conseil de suivi financier est exécutoire sans | Een beslissing van de Raad van financiële opvolging is uitvoerbaar |
attendre l'approbation du procèsverbal dans le respect des délais de | zonder de goedkeuring van het proces-verbaal af te wachten met |
recours des commissaires du Gouvernement. | inachtneming van de beroepstermijnen van de regeringscommissarissen. |
Art. 14.Liste de présence |
Art. 14.Aanwezigheidslijst |
Les membres du Conseil de suivi financier et les commissaires du | De leden van de Raad van financiële opvolging en de |
Gouvernement signent à chaque réunion une liste de présence. | regeringscommissarissen ondertekenen bij elke vergadering een |
aanwezigheidslijst. | |
Cette liste est jointe au procès-verbal. | Deze lijst is bij het proces-verbaal gevoegd. |
Art. 15.Siège et lieu des réunions |
Art. 15.Zetel en vergaderplaats |
Le Conseil de suivi financier se réunit au siège de la caisse. | De Raad van financiële opvolging vergadert op de zetel van het fonds. |
Dans des cas exceptionnels, le Conseil de suivi financier se réunit à | In uitzonderlijke gevallen komt de Raad van financiële opvolging op |
un autre endroit. | een andere plaats bijeen. |
Art. 16.Absentéisme - Démission |
Art. 16.Absenteïsme - Ontslag |
Le membre informe le président du Conseil de suivi financier et le | Het lid stelt de voorzitter van de Raad van financiële opvolging en de |
président du Comité de gestion par écrit de toute démission volontaire | voorzitter van het Beheerscomité schriftelijk op de hoogte van elk |
en cours de mandat. | vrijwillig ontslag in de loop van het mandaat. |
Il est pourvu à son remplacement dans les meilleurs délais. | Het wordt zo spoedig mogelijk vervangen. |
Art. 17.Conflits d'intérêt |
Art. 17.Belangenconflicten |
Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'un | Onverminderd de toepassing van andere verbodsbepalingen die |
texte légal ou réglementaire, tout membre du Conseil de suivi | voortvloeien uit een wettelijke of reglementaire tekst, neemt elk lid |
financier s'abstient de prendre part à la discussion et au vote d'un | van de Raad van financiële opvolging niet deel aan de bespreking en de |
point de l'ordre du jour pour lequel il a un intérêt personnel, direct ou indirect. Il en informe, dès le début de la réunion, le président et se retire de la réunion au moment où ce point est examiné. Art. 18.Disposition finale Le présent règlement peut être adapté en vue d'un meilleur fonctionnement du Conseil de suivi financier. A la demande d'un membre, ce point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion la plus proche. |
stemming over een agendapunt waar hij een rechtstreeks of onrechtstreeks persoonlijk belang bij heeft. Hij stelt de voorzitter hiervan aan het begin van de vergadering op de hoogte en trekt zich terug uit de vergadering wanneer het punt wordt besproken. Art. 18.Slotbepaling Dit reglement kan worden aangepast om de werking van de Raad van financiële opvolging te verbeteren. Op verzoek van een lid wordt dit punt op de agenda van de eerstkomende vergadering geplaatst. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexe à l'arrêté du 13 février 2020 portant approbation | 13 februari 2020 tot goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van |
des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de | het Beheerscomité en de Raad van financiële opvolging van het "Caisse |
suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations | publique wallonne d'allocations familiales" (Waals Openbaar |
familiales. | Kinderbijslagfonds). |
Namur, le 13 février 2020. | Namen, 13 februari 2020. |
Le Ministre-Président, E. DI RUPO | De Minister-President, E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine, et | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, V. |
de la Sécurité routière, V. DE BUE | DE BUE |