Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/02/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires, durant le déroulement des concours de pêche en Région wallonne publiquement annoncés "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires, durant le déroulement des concours de pêche en Région wallonne publiquement annoncés Besluit van de Waalse Regering waarbij de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar aangekondigde viswedstrijden in het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires, durant le déroulement des concours de pêche en Région wallonne publiquement annoncés Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar aangekondigde viswedstrijden in het Waalse Gewest De Waalse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
notamment l'article 55; inzonderheid op artikel 55;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant la nécessité d'assurer le bon déroulement des concours de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
pêche au cours de la prochaine saison; Overwegende dat gezorgd moet worden voor het goede verloop van de
viswedstrijden tijdens het komende seizoen;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke
Hulpbronnen en Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 55 de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 55 van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, la uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, zijn de
capture et la détention de poissons de toutes espèces n'ayant pas les vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet
dimensions réglementaires sont autorisées en Région wallonne jusqu'au hebben, slechts tijdens het verloop van openbaar aangekondigde
31 décembre 2007, uniquement durant le déroulement des concours de viswedstrijden tot 31 december 2007 toegelaten in het Waalse Gewest.
pêche publiquement annoncés.
A cette fin, à la seule exception des concours de pêche à la mouche, Te dien einde, met uitzondering van vliegviswedstrijden, moeten de
les poissons capturés n'ayant pas les dimensions réglementaires seront gevangen vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben,
conservés avec soin dans des bourriches en nylon d'une longueur zorgvuldig bewaard worden in nylonleefnetten van minstens twee meter
minimale de 2 mètres placées dans le cours d'eau et seront remis lang die in de waterloop liggen, en moeten zij aan het einde van de
directement et délicatement à l'eau en fin de concours, après comptage wedstrijd, na het tellen en het wegen, onmiddellijk en voorzichtig
et pesage. worden vrijgelaten.

Art. 2.Les fédérations, groupements et sociétés de pêcheurs feront

Art. 2.De vissersfederaties, -verenigingen en -maatschappijen moeten

parvenir au service de la pêche, un mois avant la date de la première de lijst van de door hen georganiseerde wedstrijden, waarvan sprake in
compétition, la liste des concours dont question à l'article 1er, artikel 1, één maand vóór de datum van de eerste wedstrijd aan de
organisés par eux. dienst van de riviervisserij voorleggen.
Le service de la pêche en avertira le service forestier ainsi que la De dienst van de riviervisserij zal de dienst bossen en de lokale
gendarmerie locale. rijkswacht daarvan op de hoogte brengen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit wordt van kracht de dag waarop het in het Belgisch

au Moniteur belge . Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de

Art. 4.De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en

l'exécution du présent arrêté. Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 13 février 2003. Namen, 13 februari 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^