← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez portant sur l'inscription d'une zone d'extraction au lieu dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des communes de Chaumont-Gistoux et Walhain "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez portant sur l'inscription d'une zone d'extraction au lieu dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des communes de Chaumont-Gistoux et Walhain | Besluit van de Waalse Regering tot beslissing tot uitvoering van een milieueffectenonderzoek op het voorontwep van herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez met betrekking tot de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", een natuurgebied, een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voor de verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een autosnelweg op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
13 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire | 13 DECEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot beslissing tot |
uitvoering van een milieueffectenonderzoek op het voorontwep van | |
réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan | herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) met |
de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) portant sur | betrekking tot de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht |
l'inscription d'une zone d'extraction au lieu dit "Les Turluttes", | "Les Turluttes", een natuurgebied, een landbouwgebied, evenals een |
d'une zone naturelle, d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de | reserveringsomtrek voor de verwezenlijking van een nieuwe |
réservation pour la réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur | verkeerswisselaar voor een autosnelweg op het grondgebied van de |
le territoire des communes de Chaumont-Gistoux et Walhain | gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot |
répartition des compétences entre les ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 16 septembre 2004 et 15 avril 2005; | van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 1er, 4, 22, 23, 25, 32, 35, 38, 40 | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 4, 22, 23, 25, 32, 35, |
et 42 à 46; | 38, 40 en 42 tot en met 46; |
Vu l'arrêté royal du 28 mars 1979 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 1979 tot opstelling van |
Wavre-Jodoigne-Perwez; | het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 complétant, par | Gelet op het besluit van de Waalse Regeringvan 21 juni 2007 tot |
l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de | aanvulling door de opneming van een natuur- en een landbouwgebied als |
compensations planologiques et l'introduction d'une compensation | planologische compensatie en de indiening van een alternatieve |
alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision | compenssatie, van het besluit van 4 december 2003 waarbij beslist |
du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant | wordt het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) aan |
l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone | herziening te onderwerpen en tot aanneming van het voorontwerp tot |
herziening met het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het | |
d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et | gehucht "Les Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain; |
Walhain; Vu le décret modifiant les articles 1er, 4, 25, 33, 34, 42, 43, 44, | Gelet op het decreet tot wijziging van de artikelen 1, 4, 25, 33, 34, |
46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 et 181 du Code wallon de | 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62 en 127 van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et y | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en tot invoeging |
insérant l'article 42bis et modifiant les articles 1er, 4 et 10 du | van artikel 42bis en tot wijziging van de artikelen 7 en 10 van het |
décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des | decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur |
activités économiques et y insérant les articles 1erbis, 1erter, 2bis | voor economische bedrijvigheid en tot invoeging van de artikelen 1bis, |
et 9bis; | 1ter, 2bis en 9bis; |
Considérant que, par son arrêté du 21 juin 2007, le Gouvernement a | Overwegende dat de Regering de Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling |
également chargé le Ministre du Développement territorial de | er bij besluit van 21 juni 2007 eveneens mee belast heeft de adviezen |
recueillir les avis de la Commission régionale d'aménagement du | in te winnen van de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), de "Conseil wallon | |
territoire, du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement | de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Raad voor |
durable, de la Direction de la Nature de la Direction générale des | het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling), de Directie Natuur van het |
Ressources naturelles et de l'Environnement et de la Direction | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu en van het |
générale des Autoroutes et des Routes sur le projet du contenu d'étude | Directoraat-generaal Autosnelwegen en Wegen over de ontwerp-inhoud van |
d'incidences relatif à l'avant-projet de la révision de plan de | het effectenonderzoek betreffende het voorontwerp tot herziening van |
secteur; | het gewestplan; |
Considérant que lesdits avis ont été sollicités en date du 23 août | Overwegende dat voornoemde adviezen op 23 augustus 2007 zijn |
2007; | aangevraagd; |
Considérant que les avis de la CRAT, du CWEDD et de la Direction de la | Overwegende dat de adviezen van de CRAT, de CWEDD en de Directie |
Nature de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Natuur van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
l'Environnement ont été transmis dans le délai prescrit par l'article | Leefmilieu zijn overgemaakt binnen de termijn bepaald bij artikel 42, |
42, alinéa 4, du Code; | lid 4, van het Wetboek; |
Considérant que l'avis de la Direction générale des Autoroutes et des | Overwegende dat het advies van het Directoraat-generaal Autosnelwegen |
Routes a été transmis en date du 4 octobre 2007; | en Wegen is overgemaakt op 4 oktober 2007; |
Considérant que la CRAT, dans l'avis qu'elle a émis le 11 septembre | Overwegende dat de CRAT in het het advies dat zij uitbracht op 11 |
2007, estime que le contenu proposé pour l'étude d'incidences | september 2007 oppert dat de voorgestelde inhoud van het |
correspond au canevas général et qu'il appartiendra au chargé d'études | |
d'approfondir les particularités qu'il découvrirait au cours de | effectenonderzoek overeenstemt met het algemene stramien en dat het de |
l'élaboration de son rapport; | taak van de onderzoeker zal zijn om nader in te gaan op de bijzondere |
Considérant que le projet de contenu d'étude d'incidences de plan a | details die hij zou ontdekken tijdens de opstelling van zijn verslag; |
été jugé satisfaisant par le CWEDD dans son avis du 12 septembre 2007 | Overwegende dat de CWEDD in haar advies van 12 september 2007 de |
ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek voor een gewestplan voldoende | |
heeft bevonden en geen bijkomende aanbevelingen heeft uitgebracht; | |
et ne fait pas l'objet de recommandations complémentaires de sa part; | Overwegende dat de Directie Natuur van het Directoraat-generaal |
Considérant que dans son avis du 24 septembre 2007, la Direction de la | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu in haar advies van 24 september |
Nature de la Direction générale des Ressources naturelles et de | 2007 aandringt op de noodzaak om de impact te beoordelen van de |
l'Environnement insiste sur la nécessité d'évaluer l'impact de | |
l'exploitation future de la zone d'extraction sur le site Natura 2000 | toekomstige uitbating van het ontginningsgebied op het naburige Natura |
voisin (BE31007 "Vallée du Train"), plus particulièrement au niveau | 2000-gebied (BE31007 " Vallée du Train "), met name op hydrogeologisch |
hydrogéologique; d'étudier la transition entre le site Natura 2000 et | vlak; om de overgang te onderzoeken tussen het Natura 2000-gebied en |
la future zone d'extraction sur les terrains agricoles situés au | het toekomstige ontginningsgebied op de landbouwgronden gelegen in het |
nord-ouest de celle-ci ainsi que le réaménagement du site après | noordwesten ervan, evenals de heraanleg van het gebied na uitbating |
exploitation; | ervan; |
Considérant que dans son avis du 4 octobre 2007, la Direction générale | Overwegende dat het Directoraat-generaal Autosnelwegen en Wegen in |
des Autoroutes et des Routes affirme qu'elle n'a pas de remarque à | zijn advies van 4 oktober 2007 oppert dat het geen bemerkingen heeft |
formuler sur la proposition de contenu de l'étude d'incidences; | bij het voorstel van inhoud van het effectenonderzoek; |
Considérant que ces avis n'impliquent aucune modification particulière | Overwegende dat deze adviezen geen bijzondere wijziging van de |
au projet de contenu d'étude d'incidences annexé à l'arrêté du | ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek gevoegd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 21 juin 2007 qui prévoyait déjà l'examen des | de Waalse Regering van 21 juni 2007 inhouden, die reeds voorzag in de |
éléments cités mais qu'ils en précisent le niveau d'information | analyse van deze elementen maar dat ze het verwachte informatieniveau |
attendu; | daarvan bepalen; |
Considérant que l'étude d'incidences de plan portera sur l'ensemble | Overwegende dat het effectenonderzoek van het plan betrekking zal |
des éléments constituant l'avant-projet de révision de plan de | hebben op het geheel van de elementen bedoeld in het voorontwerp van |
secteur; | het gewestplan; |
Considérant que le contenu de l'étude d'incidences présenté en annexe | Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit |
au présent arrêté explicite la portée du prescrit des articles 42, | besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, |
alinéa 2 et 46, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code, en précisant l'ampleur | en van artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van het Wetboek ruimer omschrijft, |
et le degré de précision des informations que doit comporter l'étude | waarbij omvang en graad van nauwkeurigheid aangegeven worden van de |
au regard de la spécificité de l'avant-projet de révision et tenant | informatie die in het onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de |
specificiteit van het voorontwerp van herziening en rekening houdend | |
compte de l'avis précité de la Direction de la Nature; | met voornoemd advies van de Directie Natuur; |
Considérant qu'il convient de poursuivre sans retard la procédure de | Overwegende dat de procedure voor de reeds aangevatte herziening van |
révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez entamée en | het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwijs onverwijld verdergezet dient |
mettant en oeuvre les dispositions de l'article 42, alinéa 2 du Code | te worden door de bepalingen van artikel 42, lid 2, van het Waalse |
wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium uit te |
patrimoine; | voeren; |
Sur proposition de son Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
Artikel 1.Er dient een effectenonderzoek te worden uitgevoerd op het |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez | voorontwerp van herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez |
(planche 40/2) portant sur l'inscription d'une zone d'extraction au | (blad 40/2) met betrekking tot de opneming van een ontginningsgebied |
lieu dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, d'une zone agricole | in het gehucht "Les Turluttes", een natuurgebied, een landbouwgebied, |
ainsi que d'un périmètre de réservation pour la réalisation d'un | evenals een reserveringsomtrek voor de verwezenlijking van een nieuwe |
nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des communes de | verkeerswisselaar voor een autosnelweg op het grondgebied van de |
Chaumont-Gistoux et Walhain. | gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain. |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die het |
comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés dans | effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten worden |
l'annexe au présent arrêté intitulé "contenu de l'étude d'incidences | vastgesteld in de bijlage bij dit besluit met als opschrift "inhoud |
de plans de secteur". | van het effectenonderzoek". |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 13 décembre 2007. | Namen, 13 december 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
1. Ampleur | 1. Omvang |
Aucun élément de l'avant-projet n'est dispensé de l'étude | Geen enkel bestanddeel van het voorontwerp is van het |
d'incidences. | milieueffectenonderzoek vrijgesteld. |
2. Degré de précision | 2. Nauwkeurigheidsgraad |
Le cahier spécial des charges ci-dessous constitue un document-type, | Onderstaand bijzonder bestek is een aan dit dossier aangepast |
adapté au présent dossier, dont le degré de précision est considéré | type-document waarvan de nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt |
comme suffisant au regard de l'article 42 du Code. | krachtens artikel 42 van het Wetboek. |
Une attention particulière sera apportée aux éléments suivants : | Er wordt bijzondere aandacht besteed aan volgende gegevens : |
? La gestion de la mobilité; | ? mobiliteitsbeheer. |
? L'impact de l'exploitation future de la zone d'extraction sur le | ? De impact van de toekomstige uitbating van het ontginningsgebied op |
site Natura 2000 voisin (BE31007 "Vallée du Train"), principalement au | het naburige Natura 2000-gebied (BE31007 "Vallée du Train"), |
niveau hydrogéologique (impact du projet sur l'alimentation en eau de | hoofdzakelijk op hydrogeologisch vlak (effect van het project op de |
la zone Natura 2000); | waterbevoorrading van het Natura 2000-gebied). |
? La transition entre le site Natura 2000 et la future zone | ? De overgang tussen het Natura 2000-gebied en toekomstige |
d'extraction, sur les terrains agricoles situés au nord-ouest de | ontginningsgebied, op de landbouwgronden gelegen in het noordwesten |
celle-ci; | ervan. |
? Le réaménagement du site après exploitation au regard de sa | ? De heraanleg van de locatie na uitbating ervan ten opzichte van de |
situation en bordure du site Natura 2000. | toestand aan de rand van het Natura 2000-gebied. |
PREMIERE PHASE | EERSTE FASE |
Introduction | Inleiding |
L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son | Doel van de inleiding is, het effectenonderzoek opnieuw in zijn |
contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public | context te plaatsen en is er met name op gericht de procedure voor het |
(dans le cadre des réunions de concertation, fréquente confusion entre | publiek duidelijk te maken (in het kader van de overlegvergaderingen |
les aspects qui sont du ressort de la révision du plan de secteur et | ontstaat er vaak verwarring tussen de aspecten die onder de herziening |
ceux du ressort des permis et autorisations). | van het gewestplan vallen en de aspecten die onder de |
stedenbouwkundige, milieu- en/of globale vergunningen vallen). | |
1. Rappel de l'article 42 du CWATUP | 1. Verwijzing naar artikel 42 van het Wetboek |
Tableau résumant les différentes étapes de la procédure de révision du | Tabel die de verschillende stappen in de procedure voor de herziening |
van een gewestplan samenvat. Het effectenonderzoek opnieuw situeren in | |
plan de secteur. Resituer l'étude d'incidences au sein de ladite | bedoelde procedure en de termijnen aangeven voor de uitvoering van het |
procédure et préciser les délais de réalisation de l'étude : établir | onderzoek : een tijdsschema voor de werkzaamheden opstellen. |
un calendrier des travaux. | |
2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le | 2. Voorontwerp van herziening van het door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon | aangenomen gewestplan |
Copie de l'arrêté d'avant-projet paru au Moniteur belge + | Afschrift van het voorontwerpbesluit, bekendgemaakt in het Belgisch |
cartographie. | Staatsblad, en kaartdocument. |
3. Acteurs de la révision du plan de secteur | 3. Actoren van de herziening van het gewestplan |
3.1. Décideur | 3.1. Beslissingmaker |
Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du | Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens |
Territoire dans ses attributions. | bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. |
3.2. Initiateur de la demande | 3.2. Initiatiefnemer van het verzoek |
Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site | Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de |
carrier. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses coordonnées. | groeve uitbaat. De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. |
3.3. Auteur de l'étude d'incidences | 3.3. Auteur van het effectenonderzoek |
Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée de | Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan |
l'agrément, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en | nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek |
spécifiant leurs compétences. | hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. |
CHAPITRE Ier. - Description et commentaires des objectifs de | Hoofdstuk I. - Omschrijving en bespreking van de doelstellingen van |
l'avant-projet de plan | het voorontwerp van het plan |
1. Résumé du contenu et description des objectifs de l'avant-projet de | 1. Samenvatting van de inhoud en omschrijving van de doelstellingen |
plan | van het voorontwerp van het plan |
1.1. Objet de la révision | 1.1. Doel van de herziening |
1.1.1. Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou | 1.1.1. Ligging en oppervlakte van de ontginningszone(s) (of andere |
autres zones) inscrite(s) à l'avant-projet de plan | zones en/of omtrek(ken) opgenomen in het voorontwerp van plan : |
? Localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | ? exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en |
et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) | topografische kaarten (1/50 000e en 1/10 000e); |
? Liste des propriétés et des propriétaires des terrains concernés par | ? Lijst van de eigendommen en de eigenaars van de gronden betrokken |
l'avant-projet (plan et matrice cadastraux avec le statut des | bij het voorontwerp (kadastraal plan + legger met statuut van de |
parcelles et les propriétaires ou locataires) | percelen en de eigenaars of huurders) |
? Affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | ? Bestemmingen op het gewestplan (huidige en toekomstige) (kaarten |
1/10 000e) | 1/10 000e) |
1.1.2. Type de gisement visé par l'activité extractive et valorisation | 1.1.2. Soort afzetting beoogd door de uitbating en valorisering van de |
de la roche extraite | ontgonnen rotsgesteenten |
? Type de roche(s) et produits (détailler) | ? Soort rots(en) en producten (nader erop ingaan) |
? Valorisation(s) actuelle(s) et/ou projetée(s), y compris pour les | ? Huidige en/of toekomstige valorisering(en), met inbegrip van |
"stériles" - expliquer les utilisations et applications | "steriele" gesteenten, de gebruikswijzen en toepassingen uitleggen |
1.1.3. Localisation et consommation d'espace de l'échangeur et de la | 1.1.3. Ligging en bodeminname van de verkeerswisselaar en de |
liaison directe à l'exploitation. | rechtstreekse verbinding met de uitbating |
1.2. Objectifs de la révision | 1.2. Doelstellingen van de herziening |
Il s'agit des objectifs du Gouvernement visés dans l'arrêté | Hier worden de doelstellingen van de Regering uit het besluit van |
d'avant-projet de plan. Ces objectifs sont établis sur base de la note | voorontwerp van het plan belicht. Die doelstellingen worden |
au Gouvernement wallon du 27 mars 2002. Ils peuvent être étayés par | vastgesteld op grond van de nota's aan de Waalse Regering van 27 maart |
2002 en 21 juni 2007. Ze kunnen gestaafd zijn door verschillende | |
divers éléments dont, pour ce qui concerne la zone d'extraction : | elementen, w.o., voor wat betreft het ontginningsgebied : |
- les réserves du produit visé (expliquer la méthode de calcul) : | - de reserves van het beoogde product (berekeningswijze uitleggen) : |
(A) Extension d'une zone d'extraction | (A) Uitbreiding van een ontginningsgebied; |
? Réserves disponibles au sein de la zone d'extraction existante | ° Beschikbare reserves in het bestaande ontginningsgebied |
? Délai d'épuisement | ° Uitputtingstermijn |
? Réserves estimées au sein de l'extension de zone d'extraction | ° Geraamde reserves in de uitbreiding van het ontginningsgebied |
(B) Nouvelle zone d'extraction | (B) Nieuw ontginningsgebied |
? Réserves estimées au sein de la nouvelle zone d'extraction | ° Geraamde reserves in het nieuwe ontginningsgebied |
? Réserves estimées au sein de l'ensemble des zones d'extraction | ° Geraamde reserves in alle huidig opgenomen ontginningsgebieden (voor |
actuellement inscrites au plan de secteur (pour le type de roche visé | het soort rots bedoeld in het voorontwerp) |
par l'avant-projet) | |
- les caractéristiques du gisement | - de kenmerken van de afzetting : |
- les techniques d'exploitation particulières; | - de bijzondere uitbatingstechnieken; |
- l'évolution du marché pour le type de produit visé; | - de marktevolutie voor het beoogde producttype; |
- le maintien ou le développement d'une activité économique (emplois | - het behoud of de ontwikkeling van een economische activiteit |
directs et indirects, alimentation d'entreprises de transformation,... | (rechtstreekse en onrechtstreekse werkgelegenheid, toevoer naar verwerkende bedrijven,...) |
1.3. Eventuelles options relatives à la mise en oeuvre du projet | 1.3. Eventuele opties voor de uitvoering van het project |
Par exemple : | Bijvoorbeeld : |
- les destinations prévues en précision des prescriptions légales; | - de bepaalde bestemmingen voor de precisering van de decreetsbepalingen; |
- les prescriptions urbanistiques; | - de stedebouwkundige voorschriften; |
- une croissance de la production et/ou la valorisation de nouveaux | - een toename van de productie en/of de valorisering van nieuwe |
produits; | producten; |
- les techniques d'extraction et de traitement de la roche; | - de ontginningstechnieken en behandeling van de rots; |
- le phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, | - fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele |
des eaux d'exhaure, et le réaménagement); | gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg); |
- les dispositifs de gestion de l'environnement et d'intégration | - de regelingen voor leefmilieubeheer en landschapsintegratie; |
paysagère; - les infrastructures projetées dans le périmètre de l'avant-projet et | - de overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en |
en dehors; | daarbuiten). |
... | ... |
2. Analyse critique des objectifs de l'avant-projet de plan | 2. Kritische analyse van de doelstellingen van het voorontwerp van het |
2.1. Vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet | plan 2.1. Controle van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het |
avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires | voorontwerp met de belangen uiteengezet in de regelgevende en |
et d'orientation. | beleidsdocumenten van het Gewest |
Il s'agit des différents plans et programmes, tels le Code wallon de | Het betreft de verschillende plannen en programma's zoals het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, het |
Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement | Waalse structuurplan, het leefmilieuplan voor de duurzame |
pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir de la Wallonie,... | ontwikkeling, het Toekomstcontract voor Wallonië,... |
Il convient en outre de faire la distinction entre les demandes | Bovendien moet een onderscheid worden gemaakt tussen de aanvragen voor |
d'extensions de carrières existantes et les ouvertures de nouvelles | de uitbreiding van de bestaande groeven en de opening van nieuwe |
exploitations. | uitbatingen. |
2. Vérification de la pertinence des objectifs de la protection de | 2. Controle van de relevantie van de doelstellingen van de bescherming |
l'environnement pris en considération dans le cadre de l'élaboration | van het leefmilieu overwogen in het kader van de uitwerking van het |
du plan | plan |
Chapitre II. - Justification socio-économique de l'avant-projet | Hoofdstuk II. - Sociaaleconomische verantwoording van het voorontwerp |
1. Evaluation de la nécessité d'étendre ou de créer une zone | 1. Beoordeling van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te breiden |
d'extraction au plan de secteur | of op te richten op het gewestplan |
Evaluation des besoins (nécessité d'étendre la zone d'extraction ou de | Beoordeling van de behoeften (noodzaak om het uitbreidingsgebied uit |
créer une nouvelle zone d'extraction au plan de secteur au regard des | te breiden of een nieuw ontginningsgebbied op te richten op het |
réserves encore disponibles au sein de la zone d'extraction ou des | gewestplan ten opzichte van de nog beschikbare reserves in het |
zones d'extraction existantes, et de la gestion de l'exploitation). | ontginningsgebied of de bestaande ontginningsgebieden, en het beheer |
Détailler les méthodes de calcul. | |
C'est l'étape de vérification du caractère insuffisant, sur le plan | van de uitbating). Berekeningsmethodes nader bespreken. |
quantitatif et/ou qualitatif, des réserves disponibles au sein de la | Hier wordt nagegaan of er op kwantitatief en/of kwalitatief vlak |
zone d'extraction actuellement exploitée (dans le cas d'une extension | genoeg reserves beschikbaar zijn in het heden uitgebate |
d'une activité extractive existante) ou dans les autres zones | ontginningsgebied (bij een uitbreiding van een bestaande |
d'extraction inexploitées inscrites au plan de secteur (dans le cas | ontginningsactiviteit) of in de andere onontgonnen gebieden opgenomen |
d'une nouvelle exploitation). | op het gewestplan (bij een nieuwe ontginning). |
Il convient de localiser ces zones sur une carte et de résumer les | Die gebieden moeten op een kaart aangeduid worden, met samenvatting |
caractéristiques de leur gisement (exploitabilité, qualité des | van de kenmerken van de afzetting (ontginbaar, kwaliteit van de |
produits et réserves estimées). | producten en geschatte reserves). |
Il faut en outre vérifier l'accessibilité de ces sites et la | Bereikbaarheid van de locaties nagaan en uitbaatmogelijkheden in |
possibilité de les exploiter en fonction des principales occupations | functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de |
du sol (effets d'incompatibilités de l'activité d'extraction avec les | onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere |
autres occupations et activités humaines). Citer les autres demandes de révision du plan de secteur visant les mêmes objectifs (roches) en Région wallonne (les situer sur une carte). 2. Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du gisement Cette phase doit valider l'intérêt des roches à extraire et les retombées économiques potentielles qu'engendrera leur exploitation. Pour ce faire, il faut notamment : - vérifier l'exploitabilité du gisement et chiffrer les réserves qu'il renferme (expliquer les méthodes de calcul); - préciser les qualités des roches et leur débouchés probables (applications, marchés visés, aborder, le cas échéant, l'intérêt patrimonial de la roche extraite,...); | bodembezettingen en de menselijke activiteiten) De andere aanvragen tot herziening van het gewestplan die dezelfde doelstellingen in het Waalse Gewest beogen (rotsen), vermelden (ze op een kaart aangeven). 2. Kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling van het economisch belang van de afzetting Die fase moet het belang valideren van de te ontginnen rotsgesteenten, alsook de potentiële economische effecten van hun uitbating. Daar moet met name : - nagegaan worden of de afzetting uitgebaat kan worden en moeten de reserves becijferd worden (de berekeningsmethodes uiteenzetten); - de kwaliteiten van de rotsgesteenten nader aangeven en de vermoedelijke afzetmarkten vermelden (toepassingen, beoogde markten, in voorkomend geval ingaan op het erfgoedbelang van het ontgonnen gesteente,...); |
- préciser les proportions à extraire par rapport aux quantités | - de hoeveelheden die ontgonnen zullen worden aangeven ten opzichte |
totales extraites en Région wallonne, citer et localiser les autres | van de totale ontgonnen hoeveelheid in het Waalse Gewest en de andere |
entreprises exploitant le même type de roche; | ondernemingen situeren die hetzelfde soort gesteente uitbaten; |
- citer et localiser les entreprises clientes potentielles et | - de potentiële ondernemingen vermelden en situeren en het belang |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site (y | noemen dat ze kunnen halen uit de inbedrijfstelling van de locatie |
compris les entreprises sous-traitantes chargées de l'entretien du | (met inbegrip van de onderaannemers die het uitbatingsmaterieel |
matériel d'exploitation, du nettoyage des accès au site, du transport...); | onderhouden, de toegang tot de locatie schoonmaken, het vervoer...);. |
- estimer les emplois directs et indirects qui seront créés par | - de (on)rechtstreekse werkgelegenheid ramen die door de voorziene |
l'activité prévue; ainsi que ses retombées financières (dont taxes, | activiteit tot stand komt; evenals de financiële impact (w.o. |
redevances...); | belastingen, retributies...); |
... | ... |
3. Justification socio-économique de l'inscription de la zone | 3. Sociaal-economische verantwoording van de opneming van het |
d'extraction. | ontginningsgebied. |
Approbation ou désapprobation de la nécessité d'étendre ou de créer | Goed- of afkeuring van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
une zone d'extraction répondant aux objectifs de l'avant-projet. | breiden of op te richten dat beantwoordt aan de doelstellingen uit het |
4. Justification des infrastructures routières envisagées. | voorontwerp. 4. Verantwoording van de overwogen wegeninfrastructuur. |
evolgen van de ontwikkelingsperspectieven van het verkeer besproken | |
Conséquences des perspectives de développement dégagées aux points 1 | onder 1 en 2. Onderzoek van de noodzaak om een nieuwe |
et 2 sur le trafic. Examen de la nécessité de réaliser un nouvel | verkeerswisselaar op de E411 aan te leggen en een verbindingsstuk voor |
échangeur sur la E411 et une voirie de liaison directe avec le site | rechtstreekse verbinding met de ontginningslocatie. |
d'exploitation. | |
SECONDE PHASE | TWEEDE FASE |
CHAPITRE III. - Validation de l'avant-projet de plan au regard des | Hoofdstuk III. - Validering van het voorontwerp van het plan |
effets probables sur l'homme et l'environnement | ten opzichte van de vermoedelijke effecten op mens en milieu |
1. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 1. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van het |
territoire visé | betrokken grondgebied |
1.1. Caractéristiques environnementales | 1.1. Leefmilieukenmerken |
1.1.1. Géologie | 1.1.1. Geologie |
1.1.1.1. Situation régionale (bassin ou massif structural) | 1.1.1.1. Regionale situatie (structureel bekken of massief) |
1.1.1.2. Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance | 1.1.1.2. Afzetting (lithologie, ouderdom, formatie, lid, totaal en |
totale et puissance valorisée, structure des couches (pendage et | gevaloriseerd vermogen, structuur van de lagen (helling en richting), |
direction), couverture... - joindre un extrait de la carte géologique | dekking,... - een uittreksel van de recentste geologische kaart |
la plus récente | bijvoegen) |
1.1.1.3. Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques | 1.1.1.3. Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten |
(fractures et failles), hydrogéologie,...) | (breuken en verschuivingen), hydrogeologie) |
1.1.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 1.1.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique) | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen) |
1.1.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin, sous-bassin, cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, zones de protection et de surveillance, zones de contrainte environnementale,...) 1.1.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA,...) 1.1.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air et données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche,...) 1.1.6. Faune et flore (inventorier les espèces et les habitats, les | 1.1.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,...) 1.1.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk waardevolle omtrekken, ADESA gezichtspunt of -lijn) 1.1.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit en klimatologische gegevens, heersende windrichtingen op basis van de metingen van het dichtstbijzijnde weerstation...) 1.1.6. Fauna en flora (de soorten en habitats inventariserebn alsook |
espèces et les milieux protégés) | de beschermde soorten en milieus) |
1.2. Caractéristiques humaines 1.2.1. Biens matériels et patrimoniaux : structure urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones protégées,...) 1.2.2. Infrastructures et équipements publics (les voiries, les lignes électriques HT et THT, les canalisations souterraines,...) 1.2.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles dont l'agriculture, équipements socioculturels sensibles - home, école, crèche, hôpital -, autres occupations humaines ou industrielles (Seveso) sensibles,...) 1.2.4. Bruit (données existantes ou mesurées, préciser les lieux de | 1.2. Menselijke kenmerken 1.2.1. Materiële goederen en erfgoed : stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde gebieden,...) 1.2.2. Openbare infrastructuren en uitrustingen (wegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, ondergrondse leidingen,...) 1.2.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...) 1.2.4. Geluidshinder (bestaande of gemeten gegevens, de meetplaatsen |
mesures, les dates et les heures) | opgeven, data en uren) |
1.2.5. Vibrations (données existantes ou mesurées au droit des | 1.2.5. Trillingen (bestaande of gemeten gegevens recht tegenover de |
habitations et des zones d'habitat, de loisirs et de risque | woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, dichtbijgelegen |
technologique les plus proches) | gebieden met een technologisch risico) |
1.2.6. Présence de travaux miniers | 1.2.6. Aanwezigheid van mijnwerkzaamheden |
2. Description de la situation réglementaire | 2. Beschrijving van de regelgevingstoestand |
2.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires | 2.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving |
2.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional | 2.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...) | gebouwen in landbouwgebieden,...) |
2.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal | 2.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
durable, plan communal de développement de la nature, schéma de | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
général d'égouttage,...) | afwateringsplan,...) |
2.2. Biens publics soumis à réglementation particulière | 2.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt |
2.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc | 2.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van |
communautaire (ZSC), habitats naturels (éventuellement prioritaires - | gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (eventueel prioritair - |
décret du 6 décembre 2001) et espèces d'intérêt communautaire,...) 2.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur SEVESO,...) 2.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une intervention du fond des calamités, biens immobiliers soumis au droit de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause d'utilité publique,...) 2.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...) 2.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, | decreet van 6 december 2001) en soorten van gemeenschapsbelang, beschermde soorten...) 2.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) 2.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende goeden met onteigening ten algemenen nutte,...) 2.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte initiatiefgebieden,...) 2.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, |
y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de | met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed |
Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...) | van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...) |
2.6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt | 2.6. Ecologische drukfactoren (wetenschappelijk waardevolle |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | ondergrondse holtes, biologisch waardevolle vochtige gebieden, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch uiterst |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des captages, zones vulnérables des principaux aquifères, industries et équipements à risque majeur, canalisations de gaz ou de combustibles, lignes électriques,...) 3. Identification des potentialités du territoire visé par l'avant-projet de plan Résumer succinctement les atouts du territoire visé au regard des points 1 et 2. 4. Identification des effets probables de la mise en oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement Il s'agit de mettre en évidence les incidences non négligeables probables (effets secondaires cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long termes, permanents et temporaires tant positifs que négatifs) sur l'environnement, de l'inscription de la zone d'extraction, de la zone naturelle, de la zone agricole et du périmètre de réservation. Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en oeuvre. Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné par l'avant-projet et les impacts sur les zones voisines. | waardevolle gebieden, gebieden voor de speciale bescherming van de avifauna, landschappelijk waardevolle omtrekken, nabijgelegen, afgelegen en waterwinningsbewakingsgebieden, kwetsbare gebieden met de hoofdgrondwaterlagen, industriebedrijven en uitrustingen met hoog risico, gas- of brandstofleidingen, elektrische lijnen,...) 3. Identificatie van de potentialiteiten van het gebied dat bij het voorontwerp van gewestplan beoogd wordt De troeven van het gebied kort samenvatten ten opzichte van de punten 1, 2 en 3 4. Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied (-en) gefaseerd verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van die uitvoering. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden |
4.1. Hydrogéologie et hydrologie | 4.1. Hydrogeologie en hydrologie |
4.1.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, | 4.1.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages, inondations suite au | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen, |
rejet d'eaux d'exhaure,...) | overstromingen na lozing van bemalingswater,...) |
4.1.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours | 4.1.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | van de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...) | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...) |
4.1.3. Mobilisation de ressources en eau potabilisable | 4.1.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden |
4.2. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, | 4.2. Topografie en landschappen (tijdens en na de |
établir des photos de synthèse) | ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken) |
4.3. Air et climat (poussières, formation de brouillards,...) | 4.3. Lucht en klimaat (stof, mistvorming, geurhinder,...) |
4.4. Faune, flore, biodiversité (pendant et après activité extractive, | 4.4. Fauna, flora, biodiversiteit (tijdens en na de |
impacts potentiels du projet sur les espèces et habitats | ontginningsactiviteit, potentiële impact van het project op de |
(éventuellement prioritaires - décret du 6 décembre 2001) d'intérêt | (eventueel prioritaire - Decreet van 6 december 2001) soorten en |
communautaire) | habitats van communautair belang) |
4.5. Qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...) | 4.5. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...) |
4.5.1. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, | 4.5.1. Verkeer (rechtstreeks en onrechtstreeks - aantal vrachtwagens |
itinéraire, charge utile,...) | per dag, reisweg, nuttig laadvermogen,...) |
4.5.2. Tirs de mines (vibrations, effets de site, ...) | 4.5.2. Mijnschoten (trillingen, effect op de site,...) |
4.5.3. Poussières | 4.5.3. Stof |
4.5.4. Bruit (au droit des habitations existantes, des zones d'habitat | 4.5.4. Geluid (recht tegenover de bestaande woningen, de woon- en de |
et de loisirs) | recreatiegebieden) |
4.5.5. Odeurs | 4.5.5. Geurhinder |
4.5.6. Paysages | 4.5.6. Landschappen |
4.5.7. Contraintes géotechniques et implications (karst, travaux | 4.5.7. Geotechnische drukfactoren en implicaties (karst, |
miniers, glissement de terrain, érosion,...) | mijnwerkzaamheden, grondverschuiving, erosie,...) |
4.5.8. Effets sur le réseau autoroutier, les infrastructures et les | 4.5.8. Effecten op het autosnelwegennet, de infrastructuren en de |
flux de mobilité, disparition de voiries communales | verkeersstromen, verdwijning van gemeentewegen |
4.6. Biens immobiliers | 4.6. Onroerende goederen |
4.7. Patrimoine culturel (monuments et sites classés et fouilles | 4.7. Erfgoed (de beschermde monumenten en landschappen, met inbegrip |
archéologiques) | van de archeologische opgravingen) |
4.8. Effets sur les activités humaines (activités SEVESO, activités | 4.8. Effecten op de menselijke activiteiten (SEVESO-activiteiten, |
agricoles, forestières,...) | land- en bosbouwactiviteiten,...) |
4.9. Interaction entre ces divers facteurs | 4.9. Interactie tussen die verschillende factoren |
5. Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou | 5. Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter voorkoming, |
compenser les effets négatifs et pour renforcer ou augmenter les | vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter |
effets positifs de l'avant-projet | versterking of verhoging van de positieve effecten van het voorontwerp |
5.1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre | 5.1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour de la | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van het |
(des) zone(s) d'extraction. | (de) ontginningsgebied(en). |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
- une précision des affectations de la (des) zone(s); | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en) |
- un phasage de l'occupation; | - een fasering van de bezetting, |
- des équipements techniques ou des aménagements particuliers,... | - technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen, ... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrits du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les trois plans social, économique et environnemental. 5.2. Mesures à mettre en oeuvre Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions peuvent être ajoutées. 5.2.1. Ajustement du zonage réglementaire | - beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (art. 1e, 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 5.2. Uit te voeren maatregelen De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen nieuwe voorschriften worden toegevoegd. 5.2.1. Aanpassing van de regelgevende zonering |
5.2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires | 5.2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du CWATUP) : | van het Wetboek) : |
° une précision des affectations de la (des) zone(s); | een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied° en;) |
° la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | ° de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
° le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | ° de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
° la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | ° de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps...; | na verloop van een bepaalde tijd; |
5.2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 5.2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers | inrichtingen |
5.2.4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 5.2.4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen |
réductibles | en residuele effecten |
6. Estimation des coûts et des délais de mise en oeuvre | 6. Schatting van de kosten en termijnen van de uitvoering |
Ce point doit notamment distinguer les coûts à charge des opérateurs | Dit punt moet met name de kosten ten laste van de privé-operatoren en |
privés et ceux à charge de la collectivité. | die ten laste van de gemeenschap onderscheiden. |
7. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 7. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan |
n'est pas mis en oeuvre | niet wordt uitgevoerd |
8. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 8. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du CWATUP | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek |
et de l'analyse ci-dessus. | en de analyse van voorgaande. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base sur les éléments | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le milieu, | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
mesures à mettre en oeuvre, impacts résiduels, estimation des coûts et | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
des délais de mise en oeuvre. | maatregelen, overige effecten. |
CHAPITRE IV. - Analyse des compensations | Hoofdstuk IV. - Analyse van de compensaties |
Sur base des compensations proposées, il y a lieu de valider | Op grond van de voorgestelde compensaties dient de geschiktheid van de |
l'opportunité de la localisation des compensations planologiques au | ligging van de planologische compensaties te worden gevalideerd ten |
regard des besoins économiques, sociaux, environnementaux et | opzichte van de economische, sociale, ecologische en erfgoedbehoeften, |
patrimoniaux ainsi que de la situation existante de fait. | als van de bestaande feitelijke toestand. |
L'impact de la future zone d'extraction sur le voisinage sera analysé. | De impact van het toekomstige ontginninsgebied op de buurt wordt geanalyseerd. |
On veillera à intégrer le principe de proportionnalité des | Er wordt ervoor gezorgd dat het proportionaliteitsbeginsel van de |
compensations dans l'analyse. | compensaties in de analyse wordt opgenomen. |
Chapitre V. - Informations complémentaires | Hoofdstuk V. - Bijkomende informatie |
1. Présentation de la (des) méthode(s) d'évaluation | 1. Voorstelling van de evaluatiemethode(s) |
L'auteur de l'étude explique les choix méthodologiques qu'il a dû | De auteur van het onderzoek zet de methodekeuze die hij moest maken |
opérer. | uiteen. |
2. Limites de l'étude | 2. Grenzen van het onderzoek |
Pour chaque phase du cahier des charges, l'auteur de l'étude précise | Voor elke fase van het bestek geeft de auteur van het onderzoek aan |
les difficultés rencontrées ainsi que les points qui n'ont pas pu être | welke moeilijkheden gerezen zijn en op welke punten hij niet dieper is |
approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures | kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige |
études d'incidences. | effectonderzoeken. |
3. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 3. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur | uitvoering van het gewestplan |
L'objectif est d'identifier, à un stade précoce, les impacts négatifs | Doelstelling is om in een vroegtijdig stadium de onvoorziene negatieve |
imprévus de manière à être en mesure d'engager les mesures | effecten op te sporen en zo de geschikte correctiemaatregelen te |
correctrices appropriées. | kunnen invoeren. |
Il s'agira de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul, les données | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, |
utilisées et leur source, ainsi que leurs valeurs-seuils. | berekeningswijze ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, evenals hun |
4. Données techniques complémentaires | grenswaarden. 4. Bijkomende technische gegevens |
L'auteur de l'étude joint à son rapport une bibliographie ainsi que | De auteur van het onderzoek voegt aan zijn verslag een bibliografie en |
des comptes rendus des réunions tenues avec les différents acteurs | de notulen van de vergaderingen met de verschillende actoren |
(responsables communaux, initiateurs privés,...). | (verantwoordelijken van de gemeenten, privé-initiatiefnemers;...) |
CHAPITRE VI. - Conclusions et recommandations | Hoofdstuk VI. - Conclusies en aanbevelingen |
En deux pages maximum : | In hoogstens twee bladzijden : |
? rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes | ? erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren |
du projet de révision du plan de secteur; | van het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn; |
? rendre un avis sur la demande et s'il échet, énoncer des | ? advies uitbrengen over de aanvraag en indien nodig aanbevelingen |
recommandations. | verwoorden. |
Résumé non technique | Niet-technische samenvatting |
Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos | Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's |
(avec le n° de page où elles se trouvent). | (met opgave van de nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). |
Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un | De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van |
maximum de 30 pages de texte. Il est abondamment documenté à l'aide de | hoogstens dertig tekstbladzijden. met een overvloedige kaart-, figuur- |
cartes, de figures et de photos en couleur. | en kleurenfotodocumentatie. |
Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire | Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het |
dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour | omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken |
un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens | voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan |
à l'enquête publique. | het openbaar onderzoek bevorderen. |
Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation - | De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende |
remédiation proposées seront présentés sous forme de tableau | maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel |
synthétique. | gepresenteerd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2007 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur | 13 december 2007 tot beslissing tot uitvoering van een |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez | milieueffectenonderzoek op het voorontwep van herziening van het |
(planche 40/2) portant sur l'inscription d'une zone d'extraction au | gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) met betrekking tot de |
lieu-dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, d'une zone agricole | opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", een |
natuurgebied, een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voor | |
ainsi que d'un périmètre de réservation pour la réalisation d'un | de verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een |
nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des communes de | autosnelweg op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en |
Chaumont-Gistoux et Walhain. | Walhain. |
Namur, le 13 décembre 2007 | Namen, 13 december 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |