Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 DECEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
professionnelle; | doorstromingsprogramma; |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding |
donnée dans le cadre du programme de transition professionnelle, | gegeven in het kader van het doorstromingsprogramma, inzonderheid op |
notamment l'article 2; | artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot |
décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
professionnelle, modifié par l'arrêté du 16 juillet 1998; | doorstromingsprogramma, gewijzigd bij het besluit van 16 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot |
décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle dans | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
le cadre du programme de transition professionnelle; | beroepsopleiding gegeven in het kader van het doorstromingsprogramma; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
le 8 octobre 2001; | 8 oktober 2001; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 17 juillet 2001; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 17 juli 2001; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office communautaire | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la formation | et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" |
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
professionnelle et de l'emploi, donné le 9 mai 2000; | Arbeidsbemiddeling), gegeven op 9 mei 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2001; | april 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que cet arrêté modificatif est essentiel pour permettre aux bénéficiaires du programme de transition professionnelle d'être informés des modalités relatives à la formation et à l'accompagnement des travailleurs; Considérant que le FOREm doit pouvoir mettre en oeuvre sans délai les actions de formation et d'accompagnement; Considérant que cet arrêté doit rétroagir à la date du 1er janvier 2001, afin de permettre la continuation des actions de formation et d'accompagnement déjà entamées; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation; Après délibération, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door de omstandigheid dat dit wijzigingsbesluit essentieel is om de personen die in aanmerking komen voor het doorstromingsprogramma in te lichten over de modaliteiten betreffende de vorming en de begeleiding van werknemers; Overwegende dat de vormings- en begeleidingsacties onverwijld moeten worden uitgevoerd door de "FOREm"; Overwegende dat dit besluit moet terugwerken tot 1 januari 2001, om de vormings- en begeleidingsacties, die al begonnen zijn, te kunnen voortzetten; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le point 5° de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Punt 5° van artikel 1 van het besluit van de Waalse |
wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 | Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 |
créant un programme de transition professionnelle est remplacé comme | juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma, wordt |
suit : | gewijzigd als volgt : |
« 5° les Directions régionales de l'Emploi : les Directions régionales | « 5° de gewestelijke Directies Tewerkstelling : de gewestelijke |
de l'Emploi du FOREm. » | Directies Tewerkstelling van de "FOREm". » |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par le texte suivant : |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Le directeur de la Direction régionale de l'Emploi |
« Art. 7.§ 1. Bij de goedkeuring van hun arbeidsovereenkomst worden |
informe les travailleurs, au moment de l'approbation de leur contrat | de werknemers door de directeur van de gewestelijke Directie |
de travail, des possibilités qui leur sont offertes de bénéficier : 1° d'une formation destinée à faciliter leur entrée dans l'emploi occupé dans le cadre du présent arrêté : 2° d'une formation qualifiante articulée au contrat de travail ayant pour objectif de développer des compétences à valoriser en vue de décrocher un emploi durable; 3° d'un accompagnement durant l'exécution du contrat de travail et d'une aide à la recherche d'un emploi débutant, au plus tard, trois mois avant l'issue du contrat. Le contrat doit contenir, après négociation avec l'employeur, les horaires de formation déterminés conformément à l'article 9. Les activités visées à l'alinéa précédent sont assurées par le FOREm ou par un opérateur qui a conclu une convention à cette fin avec le FOREm. Le travailleur accède gratuitement à ces activités. | Tewerkstelling geïnformeerd dat ze de mogelijkheid hebben om in aanmerking te komen voor : 1° een vorming bestemd om hun doorstroming te bevorderen naar de betrekking die ze zullen bekleden in het kader van dit besluit; 2° een kwalificerende opleiding in aansluiting op de arbeidsovereenkomst met het oog op de ontwikkeling van bevoegdheden die moeten opgewaardeerd worden om een duurzame betrekking te kunnen bekleden; 3° een begeleiding gedurende de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en een hulp bij het zoeken naar een betrekking dat ten minste drie maanden vóór de afloop van de arbeidsovereenkomst begint. Die overeenkomst moet, na onderhandeling met de werkgever, de overeenkomstig artikel 9 vastgestelde vormingsuurregelingen bevatten. De "FOREm" of een operator die te dien einde een overeenkomst heeft aangegaan met de "FOREm", zorgt voor de in het vorige lid bedoelde activiteiten. De werknemer heeft gratis toegang tot die activiteiten. |
§ 2. A l'issue de l'information, visée au § 1er, une convention entre | § 2. Indien een vormingsplan wordt opgezet, wordt een overeenkomst |
l'employeur, le travailleur et le FOREm est conclue en cas de mise en | tussen de werkgever, de werknemer en de FOREm aangegaan nadat de in § |
place d'un plan de formation. | 1 bedoelde informatie is verstrekt. |
Le modèle de cette convention est approuvé par la Ministre sur | Het model van die overeenkomst wordt goedgekeurd door de Minister op |
proposition du FOREm. | voorstel van de "FOREm". |
Cette convention contient notamment : | Die overeenkomst bevat o.a. : |
1° le type de formation ou d'accompagnement programmés par le FOREm en | 1° de soort vorming of begeleiding gepland door de "FOREm" volgens de |
fonction des caractéristiques et du projet professionnel du | kenmerken en het beroepsproject van de werknemer; |
travailleur; 2° les dates et horaires y afférents; | 2° de desbetreffende datums en uurregelingen; |
3° les opérateurs dispensant la formation et/ou l'accompagnement; | 3° de operatoren die belast zijn met de vorming en/of de begeleiding; |
4° les modalités de liquidation d'une prime de 250 euros par | 4° de modaliteiten voor de uitbetaling van een premie van 250 euro per |
travailleur à l'employeur qui a décidé d'investir dans la formation | werknemer aan de werkgever die beslist heeft te investeren in de in |
visée à l'article 7, § 1er, 1°; | artikel 7, § 1, 1° bedoelde vorming; |
5° les modalité de liquidation au travailleur d'une prime de formation | 5° de modaliteiten voor de uitbetaling van een vormingspremie aan de |
lorsqu'il suit une formation en dehors des heures de travail; | werknemer indien hij een vorming volgt buiten zijn gewone werkuren; |
6° les modalités de liquidation au travailleur des frais de | 6° de modaliteiten voor de uitbetaling van een vergoeding wegens |
déplacement lorsqu'il suit une formation en dehors de son lieu de | reiskosten aan de werknemer indien hij een vorming volgt buiten zijn |
travail. » | gewone werkplaats. » |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par le texte suivant : |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 9.Les activités visées à l'article 7, § 1er, ont lieu : |
« Art. 9.De in artikel 7, § 1, bedoelde activiteiten vinden plaats : |
1° soit pendant le temps de travail; | 1° hetzij binnen de gewone werktijd; |
2° soit pendant le temps rendu disponible par l'occupation des | 2° hetzij binnen de tijd die de bij een arbeidsovereenkomst gebonden |
travailleurs dans les liens d'un contrat de travail; | werknemers overblijft; |
3° soit en partie pendant le temps de travail et le temps rendu | 3° hetzij voor een gedeelte gedurende de gewone werktijd en voor een |
disponible. | gedeelte gedurende de tijd die overblijft. |
Les employeurs sont tenus d'adapter l'horaire de travail de leurs | De werkgevers moeten de uurregeling van hun werknemers aanpassen |
travailleurs pendant le déroulement des activités visées à l'article | tijdens het verloop van de in artikel 7, § 1, van dit besluit bedoelde |
7, § 1er, du présent arrêté. » | activiteiten. » |
Art. 5.L'article du 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
: « Art. 11.Les frais de déplacement, lorsque le travailleur suit une |
« Art. 11.Wanneer de werknemer een vorming volgt buiten zijn gewone |
formation en de hors de son lieu de travail, sont remboursés par le | werkplaats, worden de reiskosten terugbetaald door de FOREm |
FOREm selon les modalités déterminées dans la convention. » | overeenkomstig de in de overeenkomst vastgestelde modaliteiten. » |
Art. 7.Aux articles 3, §§ 1er et 9, du même arrêté, les mots |
Art. 7.In artikelen 3, §§ 1 en 9, van hetzelfde besluit worden de |
"Direction subrégionale de l'emploi" sont remplacés par les mots | woorden "Subregionale Comité voor Arbeidsbemiddeling" vervangen door |
"Direction régionale de l'emploi". | de woorden "gewestelijke Directie Tewerkstelling". |
Art. 8.L'arrêté du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot |
juillet 1997 relatif à la formation professionnelle dans le cadre du | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
programme de transition professionnelle est abrogé. | doorstromingsprogramma wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 10.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
Art. 10.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 13 décembre 2001. | Namen, 13 december 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |