Arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel dans la première et la deuxième zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste en tweede zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
12 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures | 12 OKTOBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial | begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of |
ou professionnel dans la première et la deuxième zone du plan | beroepsverstoring in de eerste en tweede zone van het plan m.b.t. de |
d'exposition au bruit (zones A' et B') des aéroports relevant de la | blootstelling aan geluidshinder (zone A' en B') van de onder het |
Région wallonne | Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment son article 1erbis ; | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002 fixant les mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002 tot |
d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial | bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding |
ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit | wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan |
(zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, modifié par | m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het |
Waalse Gewest ressorterende luchthavens, gewijzigd bij het besluit van | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003; | de Waalse Regering van 3 april 2003; |
Considérant que dans la perspective d'un développement durable des | Overwegende dat met het oog op een duurzame ontwikkeling van de |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, | |
aéroports relevant de la Région wallonne, il s'impose d'indemniser le | vergoedingsregelingen dienen te worden getroffen voor de economische |
trouble économique ou commercial induit par le développement de | of handelsverstoring die voortspruit uit de luchthavenbedrijvigheid; |
l'activité aéroportuaire; | Overwegende dat de voorwaarden gereglementeerd dienen te worden |
Considérant ainsi qu'il y a lieu de réglementer les conditions dans | betreffende de vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring waarop |
lesquelles les personnes exerçant une activité commerciale ou | personen aanspraak kunnen maken die een handels- of beroepsactiviteit |
professionnelle en zone A' ou B' du plan d'exposition au bruit des | uitoefenen in zone A' of B' van het plan m.b.t. de blootstelling aan |
aéroports relevant de la Région wallonne, peuvent prétendre à être | geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende |
indemnisées du trouble commercial ou professionnel subi; | luchthavens; |
Considérant que les mesures d'accompagnement prévues par l'arrêté du | Overwegende dat de begeleidingsmaatregelen voorzien in het besluit van |
Gouvernement wallon du 20 juin 2002, s'appliquent aux titulaires d'une | de Waalse Regering van 20 juni 2002 van toepassing zijn op beoefenaars |
activité commerciale ou professionnelle, qu'ils habitent ou non | van een handels- of beroepsactiviteit, ongeacht of zij het gebouw |
l'immeuble dans lequel ils exercent cette activité; | waarin zij hun activiteit uitoefenen al dan niet bewonen; |
Considérant qu'en application du décret du 29 avril 2004 modifiant | Overwegende dat overeenkomstig het decreet van 29 april 2004 tot |
l'article 1erbis de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte | wijziging van artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de |
contre le bruit, le bénéfice des mesures d'accompagnement applicables | bestrijding van de geluidshinder, de begeleidingsmaatregelen van |
dans une zone où l'indicateur de bruit Lden à dix ans donne une | toepassing in een zone waarin de over tien jaar geplande |
exposition au bruit égale ou supérieure à 70 dB (A), est étendu aux | geluidsindicator Lden wijst op een geluidsbelasting van 70 dB (A) of |
zones où l'indicateur de bruit Lden à dix ans donne une exposition au | meer, wordt uitgebreid tot de zones waarin de over tien jaar geplande |
bruit égale ou supérieure à 66 dB (A); | geluidsindicator Lden wijst op een geluidsbelasting van 66 dB (A) of |
meer; Overwegende dat de comités voor de aankoop van onroerende goederen de | |
Considérant que selon l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002, les comités d'acquisition d'immeubles évaluent le trouble précité; qu'un recours avec évaluation par des experts et décision par un expert arbitre dans l'hypothèse où le bénéficiaire de l'indemnité estime que l'indemnité évaluée par le comité d'acquisition ne couvre pas la totalité de son préjudice, est prévue; Qu'il est indiqué, dans un souci de simplification et de rapidité, de recourir à la collaboration d'experts spécialisés dans l'évaluation de ce type de trouble; Considérant que la Société wallonne des Aéroports est liée par | bovenvermelde verstoring evalueren overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002; dat er wordt voorzien in een beroep met evaluatie door deskundigen en beslissing door een deskundige-scheidsrechter in het geval dat de begunstigde van de vergoeding van mening is dat de evaluatie van het aankoopcomité niet het geheel van zijn nadeel dekt; Dat het aangewezen is, om redenen van vereenvoudiging en snelheid, om beroep te doen op deskundigen die gespecialiseerd zijn in de evaluatie van deze verstoringen; Overwegende dat de "Société wallonne des Aéroports" (SOWAER) (Waalse Maatschappij voor Luchthavens) gebonden is door de schatting van deze |
l'estimation faite par ces experts, dont l'un est désigné par le | deskundigen van wie één door de aanvrager van de vergoeding aangewezen |
demandeur de l'indemnité et l'autre par la Société wallonne des | is en de andere door de "Société wallonne des Aéroports" of door een |
Aéroports, ou par le tiers expert si les deux premiers ne parviennent | derde deskundige indien de eerste twee van mening verschillen over het |
pas à un accord sur le montant de l'indemnité; que la Société wallonne | bedrag van de vergoeding; dat de "Société wallonne des Aéroports" in |
des Aéroports supporte, dans tous les cas, les frais d'expertise à | elk geval de expertisekosten moet dragen overeenkomstig een |
concurrence d'un montant préalablement établi; | voorafgaandelijk vastgelegd bedrag; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu la délibération du Gouvernement wallon quant à la demande d'avis à | mei 2004; Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 13 juillet 2004, en application | dan één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juli 2004, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. "zone A'" : la première zone géographique du plan d'exposition au | 1. "zone A'" : de eerste geografische zone van het plan m.b.t. de |
bruit des aéroports de la Région wallonne pour laquelle l'indicateur | blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens van het Waalse |
de bruit Lden à dix ans donne une exposition au bruit égale ou | Gewest, waarin de over tien jaar geplande geluidsindicator Lden wijst |
supérieure à 70 dB (A), dont le périmètre est délimité par arrêté du | op een geluidsbelasting van 70 dB (A) of meer, zoals afgebakend bij |
Gouvernement; | besluit van de Regering; |
2. "zone B'" : la deuxième zone géographique du plan d'exposition au | 2. "zone B'" : de tweede geografische zone van het plan m.b.t. de |
bruit des aéroports de la Région wallonne pour laquelle l'indicateur | blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens van het Waalse |
de bruit Lden à dix ans est égal ou supérieur à 66 dB (A) et | Gewest, waarin de over tien jaar geplande geluidsindicator Lden gelijk |
inférieure à 70 dB (A), dont le périmètre est délimité par arrêté du | is aan 66 dB (A) of meer of lager is dan 70 dB (A), zoals afgebakend |
Gouvernement; | bij besluit van de Regering; |
3. "zone C'" : la troisième zone géographique du plan d'exposition au | 3. "zone C" : de derde geografische zone van het plan m.b.t. de |
bruit des aéroports de la Région wallonne pour laquelle l'indicateur | blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens van het Waalse |
de bruit Lden à dix ans est égal ou supérieur à 61 dB (A) et inférieur | Gewest, waarin de over tien jaar geplande geluidsindicator Lden gelijk |
à 66 dB (A), dont le périmètre est délimité par arrêté du | is aan 61 dB (A) of meer en minder dan 66 dB(A) bedraagt, zoals |
Gouvernement; | afgebakend bij besluit van de Regering; |
4. "indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel" : | 4. "vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring" : vergoeding voor |
l'indemnité destinée à couvrir le préjudice commercial ou | handels- of beroepsverstoringen die voortspruit uit de |
professionnel induit par le développement des activités | luchthavenbedrijvigheid. Daardoor worden de beroepsactiviteiten in |
aéroportuaires, lequel nécessite l'arrêt ou la relocalisation des | zone A' of B' stopgezet of moet een andere vestigingsplaats gevonden |
activités exercées en zone A' ou B' à la date d'entrée en vigueur des | worden voor deze activiteiten op de datum van inwerkingtreding van de |
arrêtés du Gouvernement wallon délimitant les zones du plan de | besluiten van de Waalse Regering tot afbakening van de zones van het |
développement à long terme des aéroports relevant de la Région | ontwikkelingsplan op lange termijn van de onder het Waalse Gewest |
wallonne; | ressorterende luchthavens; |
5. "l'organisme" : la Société wallonne des Aéroports, chargée par le | 5. "de instelling" : de "Société wallonne des Aéroports" (SOWAER) |
Gouvernement de missions environnementales conformément à l'arrêté du | (Waalse Maatschappij voor Luchthavens) belast met milieuopdrachtens |
Gouvernement wallon du 29 novembre 2001 relatif à l'exercice de | overeenkomstig het besluit van 29 november 2001 betreffende de |
missions déléguées spécifiques confiées à la Société spécialisée | uitoefening van bijzondere gemachtigde opdrachten toevertrouwd aan de |
société wallonne des Aéroports (SOWAER); | gespecialiseerde maatschappij; |
6. "grande surface commerciale" : un établissement de commerce de | 6. "groot winkelcentrum" : een kleinhandelsbedrijf waarvoor een |
détail soumis à autorisation en vertu de la loi du 29 juin 1975 | vergunning noodzakelijk is krachtens de wet van 29 juni 1975 |
relative à l'autorisation d'implantations commerciales, ou un | betreffende de handelsvestigingen, of een kleinhandelsbedrijf waarvoor |
établissement de commerce de détail non soumis à autorisation, qui est | geen vergunning nodig is, dat structureel of fysiek verbonden is aan |
structurellement ou physiquement attaché à un ensemble commercial, | een handelsgeheel dat opgevat is als een geheel van |
lequel se définit comme un ensemble d'établissements de commerce de | kleinhandelsbedrijven die al dan niet in afzonderlijke gebouwen |
détail situés ou non dans des bâtiments séparés réunis sur un même | gevestigd zijn die op eenzelfde locatie opgericht zijn; |
site; 7. "expert" : un expert-comptable inscrit à l'Institut des | 7. "deskundige" : een accountant die ingeschreven is bij het Instituut |
experts-comptables ou un réviseur d'entreprise inscrit à l'Institut | der Accountants of een bedrijfsrevisor die ingeschreven is bij |
des réviseurs d'entreprises. | Instituut der Bedrijfsrevisoren. |
CHAPITRE II. - De la demande d'indemnisation | HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot vergoeding |
Art. 2.§ 1er. En vue de l'obtention d'une indemnité du chef de |
Art. 2.§ 1. Met het oog op het krijgen van een vergoeding wegens |
trouble commercial ou professionnel, une demande d'indemnisation, | handels- of beroepsverstoring wordt er door de handelaar, beoefenaars |
conforme au modèle annexé au présent arrêté, est adressée à | van vrije beroepen of elke andere natuurlijke of rechtspersoon die een |
l'organisme, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, | beroepsactiviteit uitoefent in een gebouw dat gelegen is in de zone A' |
par les commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre | of B' van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder van de |
personne physique ou morale exerçant une activité à caractère | Waalse luchthavens een aanvraag tot vergoeding overeenkomstig het |
professionnel dans un immeuble bâti situé dans la zone A' ou B' du | model als bijlage bij dit besluit gericht aan de instelling, bij ter |
plan d'exposition au bruit des aéroports wallons. | post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst. |
L'alinéa 1er est applicable aux commerçants, titulaires de profession | Lid 1 is van toepassing op de handelaars, beoefenaars van vrije |
libérale ou à toute autre personne physique ou morale exerçant une | beroepen of elke andere natuurlijke of rechtspersoon die een |
activité à caractère professionnel dans un immeuble bâti situé en zone | beroepsactiviteit uitoefent in een gebouw gelegen in zone C', |
C', acquis pour compte de la Région wallonne en application de | aangekocht in opdracht van het Waalse Gewest overeenkomstig artikel |
l'article 1erbis, § 5, alinéas 9 et 10, de la loi du 18 juillet 1973 | 1bis, § 5, leden 9 en 10, van de wet van 18 juli 1973 betreffende de |
relative à la lutte contre le bruit. | bestrijding van de geluidshinder. |
§ 2. L'activité professionnelle visée au § 1er n'est prise en | § 2. De beroepsactiviteit bedoeld in § 1 wordt enkel in overweging |
considération que si : | genomen : |
1° elle a commencé à être exercée au plus tard à la date d'entrée en | 1° als ze een aanvang genomen had uiterlijk op de datum van de |
vigueur des arrêtés délimitant les zones A et B du plan de | inwerkingtreding van de besluiten tot afbakening van de zones A en B |
développement à long terme; | van het ontwikkelingsplan op lange termijn; |
2° elle y est exercée au moment de la demande d'indemnisation. | 2° als ze uitgeoefend wordt op het ogenblik waarop de vergoeding wordt |
§ 3. Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux | aangevraagd. § 3. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de |
commerçants, titulaires de profession libérale ou à toute autre | handelaars, de beoefenaars van vrije beroepen of elke andere |
personne physique ou morale ayant pris en location, avant l'entrée en | natuurlijke of rechtspersoon die voor de inwerkingtreding van de |
vigueur des arrêtés du Gouvernement délimitant les zones du plan de | regeringsbesluiten tot afbakening van de gebieden van het |
développement à long terme des aéroports wallons, un bien racheté pour | ontwikkelingsplan op lange termijn van de Waalse luchthavens een in |
compte de la Région wallonne et situé en zone A ou en zone B du plan | zine A of zone B van het ontwikkelingsplan op lange termijn van de |
de développement à long terme des aéroports wallons et ce, afin d'y | Waalse luchthavens gelegen goed dat in opdracht van de Waalse Regering |
exercer leur activité professionnelle ou commerciale. | overgekocht is, in huur heeft genomen om er haar beroeps- of |
handelsactiviteit uit te oefenen. | |
Art. 3.L'indemnité ne peut être accordée : |
Art. 3.De vergoeding kan niet toegekend worden aan : |
1° aux grandes surfaces commerciales visées à l'article 1er, 6°; | 1° de grote winkelcentra bedoeld in artikel 1, 6°; |
2° aux commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre | 2° de handelaars, beoefenaars van vrije beroepen of elke andere |
personne physique ou morale exerçant une activité à caractère | natuurlijke of rechtspersoon die een beroepsactiviteit uitoefent in |
professionnel dans un immeuble bâti situé dans la zone A' ou B' du | een gebouw gelegen in zone A' of B' van het plan m.b.t. de |
plan d'exposition au bruit des aéroports wallons, dès lors que cette | blootstelling aan de geluidshinder van de Waalse luchthavens, voor |
activité commerciale ou professionnelle est en relation avec les | zover die handels- of beroepsactiviteit verband houdt met de |
activités aéroportuaires. | luchthavenactiviteiten. |
CHAPITRE III. - De l'estimation du montant de l'indemnité | HOOFDSTUK III. - Raming van het bedrag van de vergoeding |
Art. 4.§ 1er. Le montant du préjudice induit par le développement des |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van het nadeel ontstaan ten gevolge van de |
activités aéroportuaires, lequel nécessite l'arrêt ou la | ontwikkeling van de luchthavenactiviteiten die het stopzetten of de |
relocalisation des activités commerciales ou professionnelles exercées | verlegging van de handels- of beroepsactiviteiten, uitgeoefend in zone |
en zone A' ou B' du plan d'exposition au bruit des aéroports wallons, | A' of B' van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder van |
est déterminée par deux experts, l'un désigné par l'organisme dans le | de Waalse luchthavens, noodzakelijk maakt, wordt bepaald door twee |
mois de la réception de la demande d'indemnisation visée à l'article | deskundigen waarvan de ene aangewezen wordt door de instelling binnen |
2, § 1er, l'autre par le signataire de la demande d'indemnisation. Dans les trois mois de la désignation de l'expert par l'organisme, les experts notifient aux deux parties, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, le montant de l'indemnité retenue. § 2. Au cas où les deux experts désignés ne parviennent pas à se mettre d'accord sur le montant de l'indemnité dans le délai de trois mois visé au § 1er, alinéa 2, ils désignent un tiers expert et en informent les deux parties. Ce dernier est chargé de fixer le montant de l'indemnité. Dans les trois mois de sa désignation, le tiers expert notifie aux parties par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, le montant de l'indemnité en justifiant celle-ci. | de maand na ontvangst van de aanvraag tot vergoeding bedoeld in artikel 2, § 1, en de andere door de ondertekenaar van de aanvraag tot vergoeding. Binnen drie maanden na de aanwijzing van de deskundige door de instelling stellen de deskundigen beide partijen bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbewijs in kennis van het in aanmerking genomen vergoedingsbedrag. § 2. Mochten beide deskundigen binnen de termijn van drie maanden bedoeld in § 1, lid 2, geen overeenstemming bereiken over het vergoedingsbedrag, wijzen ze een derde deskundige aan en lichten daar beide partijen over in. Laatstgenoemde is belast met het vaststellen van het vergoedingsbedrag. Binnen drie maanden na de aanwijzing stelt de derde deskundigen beide partijen bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbewijs in kennis van het vergoedingsbedrag met verantwoording ervan. |
Art. 5.Le demandeur d'indemnisation communique, à première demande, |
Art. 5.De aanvrager van de vergoeding deelt bij het eerste verzoek |
aux deux experts ou, le cas échéant, au tiers expert, tous les | beide deskundigen of, in voorkomend geval, de derde deskundige alle |
documents, notamment comptables et fiscaux, de nature à permettre la | stukken, met name boekhoud- en fiscale stukken mee om de vergoeding te |
fixation de l'indemnité. | kunnen vaststellen. |
Art. 6.L'organisme est lié par le montant de l'indemnité fixé par les experts ou, le cas échéant, par le tiers expert. Dans les trente jours de la notification du montant de l'indemnité fixée par les experts, ou le cas échéant, par le tiers expert, l'organisme notifie au bénéficiaire de l'indemnité, son engagement de payer celle-ci. Art. 7.L'organisme prend en charge le coût des opérations d'évaluation de l'indemnité par les experts ou le tiers expert, à concurrence d'un montant préalablement établi pour chaque expert par devis au tarif horaire maximum de cinquante-six euros et trente-quatre |
Art. 6.De instelling is gebonden door het vergoedingsbedrag dat de deskundigen of, in voorkomend geval, de derde deskundige vastgesteld hebben (heeft). Binnen de dertig dagen na kennisgeving van het vergoedingsbedrag vastgesteld door de deskundigen of, in voorkomend geval, door de derde deskundige, geeft de instelling kennis aan de begunstigde van de vergoeding kennis van zijn verbintenis tot het betalen ervan. Art. 7.De instelling neemt de kost van de verrichtingen voor de raming van de vergoeding door de deskundigen of de derde deskundige over tegen een bedrag dat op voorhand per bestek is vastgesteld voor elke deskundige tegen het maximumuurtarief van zesenvijftig euro vierendertig eurocent BTW niet meegerekend, dat ter goedkeuring aan de |
centimes hors T.V.A. l'heure, soumis pour accord à l'organisme. | instelling wordt voorgelegd. |
CHAPITRE IV. - Du paiement de l'indemnité | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de vergoeding |
Art. 8.§ 1er. Après réception de la notification qui lui a été faite |
Art. 8.§ 1. Na ontvangst van de kennisgeving die hij gekregen heeft |
conformément à l'article 6, alinéa 2, le bénéficiaire de l'indemnité | overeenkomstig artikel 6, lid 2, dient de begunstigde van de |
introduit, auprès de l'organisme, une demande de paiement. | vergoeding een aanvraag tot betaling bij de instelling in. |
Dans les trente jours de la réception de la demande visée à l'alinéa 1er, | Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld in lid 1 |
l'organisme paie 35 % du montant de l'indemnité à titre d'avance. | betaalt de instelling 35 % van het vergoedingsbedrag bij wijze van |
§ 2. L'organisme n'est engagé au paiement du solde du montant de | voorschot. § 2. De instelling is er enkel toe verbonden het saldo van het |
l'indemnité visée au paragraphe 1er que pour autant que le | vergoedingsbedrag bedoeld in § 1 te betalen voor zover de begunstigde |
bénéficiaire établisse par toutes voies de droit, avoir arrêté ou | bij alle rechtsmiddelen vaststelt dat hij zijn beroepsactiviteit heeft |
déplacé ses activités professionnelles en dehors de la zone A ou B du | stopgezet of heeft verlegd naar een gebied buiten zone A of B van het |
plan de développement à long terme. | ontwikkelingsplan op lange termijn. |
Le solde du montant de l'indemnité est payé dans les trente jours de | Het saldo van het vergoedingsbedrag wordt binnen de dertig dagen na |
la réception par l'organisme, de la preuve de l'arrêt ou du | ontvangst door de instelling van het bewijs van de stopzetting of de |
déplacement de l'activité professionnelle. | verlegging van de beroepsactiviteit betaald. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 9.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002 fixant |
Art. 9.§ 1. Het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2002 tot |
les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de | bepaling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding |
trouble commercial ou professionnel dans la première zone du plan | wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan |
d'exposition au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région | m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de onder het |
wallonne, est abrogé. | Waalse Gewest ressorterende luchthavens wordt opgeheven. |
§ 2. Toutefois, l'arrêté du Gouvernement wallon visé au § 1er, reste | § 2. Het besluit van de Waalse Regering bedoeld in § 1 blijft evenwel |
applicable : | van toepassing : |
1° aux personnes ayant reçu, avant l'entrée en vigueur du présent | 1° op de personen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit een |
arrêté, une déclaration d'intention d'indemnisation conformément à | intentieverklaring m.b.t. de vergoeding hebben gekregen overeenkomstig |
l'article 2, ou à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | artikel 2 of artikel 8, § 1, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon visé au § 1er et pour lesquels le Comité d'acquisition n'a pas | bedoeld in § 1 en waarvoor het aankoopcomité voor diezelfde datum niet |
notifié, avant cette même date, le montant de l'indemnité conformément | kennis gegeven heeft van het vergoedingsbedrag overeenkomstig artikel |
à l'article 4, § 2, du même arrêté; | 4, § 2, van hetzelfde besluit; |
2° aux personnes n'ayant pas marqué, avant l'entrée en vigueur du | 2° op de personen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit niet |
présent arrêté, leur accord sur le montant de l'indemnité évaluée par | ingestemd hebben met het bedrag van de vergoeding geraamd door het |
le Comité d'acquisition conformément à l'article 5, § 1er, de l'arrêté | aankoopcomité overeenkomstig artikel 5, § 1, van het besluit van de |
du Gouvernement wallon visé au § 1er. | Waalse Regering bedoeld in § 1. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Equipement et l'Exploitation des |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheden de Uitrusting en de |
Aéroports dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | Exploitatie van Luchthavens behoren, is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 12 octobre 2006. | Namen, 12 oktober 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe | Bijlage |
Formulaire de demande d'indemnisation des commerçants, titulaires de | Formulier voor het aanvragen van de vergoeding door handelaars, |
profession libérale, ou toute autre personne physique ou morale | beoefenaars van vrije beroepen of elke andere natuurlijke of |
exerçant une activité à caractère professionnel dans la première ou la | rechtspersoon die een beroepsactiviteit uitoefenen in de eerste of de |
deuxième zone (zone A' et zone B') du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne Par le présent envoi recommandé avec accusé de réception, le commerçant, titulaire de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel, entend solliciter l'indemnisation du trouble commercial ou professionnel induit par la nécessité d'arrêter ou de déplacer ses activités commerciales ou professionnelles exercées au plus tard avant la date d'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon délimitant les zones A et B du plan de développement à long terme. | tweede zone (zone A' en zone B') van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De handelaar, beoefenaars van vrije beroepen of elke andere natuurlijke of rechtspersoon die een beroepsactiviteit uitoefent, willen bij deze aangetekende zending met ontvangstbewijs de vergoeding aanvragen wegens handels- of beroepsverstoring veroorzaakt door de noodzaak om de handels- of beroepsactiviteit stop te zetten of te verleggen, uiterlijk voor de datum van inwerkingtreding van de besluiten van de Waalse Regering tot afbakening van de zones A en B van het ontwikkelingsplan op lange termijn. |
1. Identification de la personne ou de la société exerçant une | 1. Identificatie van de persoon of de vennootschap die een handels- of |
activité commerciale ou professionnelle : | beroepsactiviteit uitoefent : |
? Nom(s) et prénom(s) ou dénomination de la société : | ? Naam (namen) en voornaam (voornamen) of benaming van de vennootschap |
? Adresse de l'activité ou du siège d'exploitation : | : ? Adres van de activiteit of de bedrijfszetel : |
? Adresse du siège social : | ? Adres van de maatschappelijke zetel : |
? Numéro(s) de téléphone : | ? Telefoonnummer(s) : |
? Numéro(s) de fax : | ? Faxnummer(s) : |
? Numéro d'inscription à la banque carrefour des entreprises : | ? Inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank voor Ondernemingen : |
2. Identification de l'activité exercée : | 2. Identificatie van de uitgeoefende activiteit : |
- Définition de l'activité exercée : | - Omschrijving van de uitgeoefende activiteit : |
- Date du début de l'activité : | - Begindatum van de activiteit : |
? L'activité est-elle toujours exercée ? | ? Wordt de activiteit steeds uitgeoefend ? |
3. Identification du droit d'occupation (locataire ou propriétaire) : | 3. Identificatie van het bezettingsrecht (huurder of eigenaar) : |
4. Identification de l'expert choisi : | 4. Identificatie van de gekozen deskundige : |
? Nom(s) et prénom(s) : | ? Naam (namen) en voornaam (voornamen) : |
? Numéro(s) de téléphone : | ? Telefoonnummer(s) : |
? Numéro(s) de fax : | ? Faxnummer(s) : |
La (les) personne(s) physique(s) ou morale(s) identifiée(s) ci-dessus | De natuurlijke of rechtspersoon(-personen) zoals bovengenoemd wenst |
souhaite(nt), en renvoyant le présent document dûment signé et | (wensen) door dit stuk behoorlijk ondertekend en ingevuld bij |
complété par envoi recommandé, s'inscrire dans la procédure | aangetekend schrijven terug te sturen in de procedure te stappen voor |
d'indemnisation de leur trouble commercial ou professionnel telle que | vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring zoals omschreven bij |
définie par l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures | het besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial | begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of |
ou professionnel dans la première et deuxième zone du plan | beroepsverstoring in de eerste en tweede zone van het plan m.b.t. de |
d'exposition au bruit (zones A' et B') des aéroports relevant de la | blootstelling aan geluidshinder (zone A' en B') van de onder het |
Région wallonne. | Waalse Gewest ressorterende luchthavens. |
Zij verbindt (verbinden) zich ertoe alle stukken, met name boekhoud- | |
Elle(s) prend (prennent) l'engagement de communiquer aux experts, | en fiscale stukken, aan de deskundigen, en aan de eventuele derde |
ainsi qu'à l'éventuel tiers experts visés à l'article 4 de l'arrêté du | deskundige bedoeld in artikel 4 van bovenvermeld besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon précité, tous documents, notamment comptables et | |
fiscaux, de nature à permettre la fixation de l'indemnité en application de l'article 5 de cet arrêté. | Regering over te maken om de vergoeding overeenkomstig artikel 5 van dit besluit te kunnen vaststellen. |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . ., op . . . . . |
Signature (à faire précéder de la mention manuscrite "lu et | Handtekening (voorafgegaan door de handgeschreven melding "gelezen en |
approuvé"). | goedgekeurd"). |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2006 fixant les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du | 12 oktober 2006 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen |
chef de trouble commercial ou professionnel dans la première et la | betreffende de vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de |
deuxième zone du plan d'exposition au bruit (zone A' et B') des | eerste en tweede zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan |
aéroports relevant de la Région wallonne. | geluidshinder (zone A' en B') van de onder het Waalse Gewest |
ressorterende luchthavens. | |
Namur, le 12 octobre 2006. | Namen, 12 oktober 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |