← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Bassins de l'Arsenal » à Mons "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Bassins de l'Arsenal » à Mons | Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de site « Bassins de l'Arsenal » in Bergen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE | 12 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE |
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Bassins de | » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de site « |
l'Arsenal » à Mons | Bassins de l'Arsenal » in Bergen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 39 et | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, |
43 ; | artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement ; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE ; | waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de « |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre 2013 | SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; |
; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 |
mars 2012 d'approuver la sélection du site « Bassins de l'Arsenal » | en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site « Bassins |
dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert ; | de l'Arsenal » in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; |
Vu les investigations menées sur le site par la SPAQuE depuis 2014 ; | Gelet op de onderzoeken die de « SPAQuE » op de site heeft gevoerd sinds 2014 ; |
Considérant que ces investigations ont permis de mettre en évidence la présence dès la surface de 14 tâches de pollution en métaux lourds, en HAP (hydrocarbures aromatiques polycycliques), en huiles minérales et en hydrocarbures aromatiques monocycliques (HAM) ; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement ; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine ; | Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op 14 verontreinigingsvlekken aan de oppervlakte te wijten aan zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), minerale oliën en monocyclische aromatische koolwaterstoffen (MAK) ; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédier ; | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa | Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, |
3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement | derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais | afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een |
à la réhabilitation du site, | spoedige sanering van de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Bassins de | saneringsmaatregelen te nemen op de site « Bassins de l'Arsenal » op |
l'Arsenal » sur la commune de Mons, soit sur les parcelles reprises à | het grondgebied van de gemeente Bergen, met name op de percelen |
l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au | gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
présent arrêté. | saneringsplan. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement comprendre : | omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1) l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire | 1) de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes ; | verwijderd worden; |
2) le bornage du site avec les propriétés voisines ; | 2) de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3) le déboisement ; | 3) ontbossing; |
4) le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4) het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement ; | |
5) l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5) de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant ; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6) l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6) de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit |
à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon ; | van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » is toevertrouwd; |
7) la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation ; 8) la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site ; 9) le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti ; 10) la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières ; 11) la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | 7) de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; 8) de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de site; 9) de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10) de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11) de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan |
site de ceux-ci ; | worden; |
12) l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12) de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées ; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
13) le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | gronden; 13) de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation ; | het oog op een valorisatie; |
14) la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ; | 14) het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15) la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15) het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn |
environnement bâti et non bâti. | al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van |
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. | ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie. |
Namur, le 12 novembre 2015. | Namen, 12 november 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe | Bijlage |
Tableau d'emprises - Mons - 6e Division N° Cadastre Propriétaires Son N° | Tabel van de innemingen - Bergen - 6de Afdeling Nr. Kadaster Eigenaars Sectie Nr. |
1 | 1 |
A | A |
126D | 126D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
2 | 2 |
A | A |
127K | 127K |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
3 | 3 |
A | A |
127M | 127M |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
4 | 4 |
A | A |
127S | 127S |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
5 | 5 |
A | A |
127V | 127V |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
6 | 6 |
A | A |
148B | 148B |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
7 | 7 |
A | A |
148E | 148E |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
8 | 8 |
A | A |
149C | 149C |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
9 | 9 |
A | A |
149E | 149E |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
10 | 10 |
A | A |
149H | 149H |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
11 | 11 |
A | A |
150D | 150D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
12 | 12 |
A | Aj |
151A | 151A |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
13 | 13 |
A | Aj |
151B | 151B |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
14 | 14 |
A | A |
152 | 152 |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
15 | 15 |
A | A |
153E | 153E |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
16 | 16 |
A | A |
154D | 154D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
17 | 17 |
A | A |
155D | 155D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
18 | 18 |
A | A |
156D | 156D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
19 | 19 |
A | A |
157D | 157D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
20 | 20 |
A | A |
158B | 158B |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
21 | 21 |
A | A |
158D | 158D |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
22 | 22 |
A | A |
673C | 673C |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
23 | 23 |
A | A |
674B4 | 674B4 |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
24 | 24 |
A | A |
700E | 700E |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
25 | 25 |
A | A |
700F | 700F |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
26 | 26 |
A | A |
700G | 700G |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
27 | 27 |
A | A |
700P | 700P |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
28 | 28 |
A | A |
700T | 700T |
IDEA Hennuyère | IDEA Hennuyère |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation | 12 november 2015 waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van |
sur le site « Bassins de l'Arsenal » à Mons. | saneringsmaatregelen op de site « Bassins de l'Arsenal » in Bergen. |
Namur, le 12 novembre 2015. | Namen, 12 november 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |