← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le samedi 1er août 2015 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie "
Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le samedi 1er août 2015 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie | Besluit van de Waalse Regering waarbij op zaterdag 1 augustus 2015 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de "Télévie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense | 12 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij op zaterdag 1 |
de permis de pêche le samedi 1er août 2015 aux participants au | augustus 2015 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt |
concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux Acren, | aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de |
commune de Lessines, au bénéfice du Télévie | gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de "Télévie" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 8, | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 8, |
alinéa 3; | derde lid; |
Considérant la demande du 8 janvier 2015 introduite par la société de | Gelet op de aanvraag van 8 januari 2015 die de Hengelfederatie "La |
pêche « La Gaule Acrenoise »; | Gaule Acrenoise" heeft ingediend; |
Considérant qu'outre son caractère caritatif, une telle opération a | Overwegende dat, behalve haar menslievend karakter, een dergelijke |
l'avantage de donner une image positive de la pêche et des pêcheurs | actie het voordeel heeft om een positief imago te geven van de |
et, à ce titre, s'inscrit parfaitement dans la politique de la pêche | hengelsport en de hengelaars en dus perfect aansluit bij het Waals |
suivie en Wallonie qui vise notamment à promouvoir ce loisir et à | visserijbeleid dat o.a. de bevordering van deze recreatieactiviteit en |
dynamiser les structures halieutiques existantes; | het stimuleren van de bestaande visserijstructuren beoogt; |
Considérant le soutien de la Fédération halieutique et piscicole du | Overwegende dat de hengel- en visserijfederatie van het |
sous-bassin de la Dendre à cette initiative; | deelstroomgebied van de Dender dit initiatief steunt; |
Considérant l'avis favorable du Service de la pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts; | Departement Natuur en Bossen; |
Sur la proposition du Ministre de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.En application de l'article 8, alinéa 3, de la loi du 1er |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli |
juillet 1954 sur la pêche fluviale, les participants au concours de | 1954 op de riviervisvangst, mogen de deelnemers aan de hengelwedstrijd |
pêche organisé par la société de pêche « La Gaule Acrenoise » le | die op zaterdag 1 augustus 2015 ten gunste van de "Télévie" door de |
samedi 1er août 2015 au bénéfice du Télévie sur la Dendre canalisée à | Hengelfederatie "La Gaule Acrenoise" georganiseerd wordt op de |
Deux Acren, commune de Lessines, sur la portion de rive située entre | gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, die dag zonder |
le pont de la Grand Rue et la rue Duval ainsi que sur la portion de | regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op het |
rive située entre le même pont et la centrale électrique, sont | oevergedeelte dat gelegen is tussen de brug van de "Grand Rue" en de |
autorisés à pêcher ce jour-là sans être munis d'un permis de pêche | "rue Duval" alsook op het oevergedeelte dat gelegen is tussen dezelfde |
régulier de la Région wallonne. | brug en de elektrische centrale. |
Art. 2.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 12 mars 2015. | Namen, 12 maart 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |