Arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut des commissaires d'arrondissement | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut des commissaires d'arrondissement Le Gouvernement wallon, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, inzonderheid op artikel L2212-4, zoals gewijzigd bij |
l'article L2212-4, tel que modifié par le décret du 3 juillet 2008; | het decreet van 3 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 25 janvier 2011; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 9 december 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 |
december 2010; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 décembre 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 december 2010; |
Vu l'avis n° 49.417/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2011 en | Gelet op advies 49.417/4 van de Raad van State, gegeven op 11 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Su la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville et du | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de |
Ministre de la Fonction publique; | Stad en van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Titre Ier. - Champ d'application et définitions | Titel I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux commissaires |
Artikel. 1. Dit besluit is van toepassing op de |
d'arrondissement dénommés ci-après "commissaire". | arrondissementscommissarissen, hierna " commissaris " genaamd. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° " Ministre ", le membre du Gouvernement qui a les Pouvoirs locaux | 1° " Minister ": het Regeringslid bevoegd voor de Plaatselijke |
dans ses attributions; | Besturen; |
2° " gouverneur ", le gouverneur de la province où le commissaire est | 2° " gouverneur ": de gouverneur van de provincie waar de commissaris |
nommé; | benoemd is; |
3° " Code " : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | 3° " Code ": het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne. | houdende de Waalse Ambtenarencode. |
Titre II. - De la nomination | Titel II. - Benoeming |
Art. 3.Les candidats à la fonction de commissaire doivent réunir les |
Art. 3.De kandidaten voor de functie van commissaris moeten voldoen |
conditions suivantes : | aan volgende gezamenlijke voorwaarden: |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° satisfaire aux lois sur la milice; | 3° voldoen aan de wetten op de dienstplicht; |
4° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 4° van een gedrag zijn in overeenstemming met de vereisten van de functie; |
5° être âgé de 30 ans au moins; | 5° minstens dertig jaar oud zijn; |
6° drager zijn van een diploma dat toegang verschaft tot de | |
6° être porteur d'un diplôme donnant accès aux emplois de niveau A | betrekkingen van niveau A in de code of laureaat zijn van een |
dans le Code ou être lauréat d'un concours d'accession au niveau A | vergelijkend overgangsexamen tot het niveau A, ingericht voor het |
organisé pour la Région; | Gewest; |
7° justifier d'une expérience en Belgique de cinq années dans des | 7° vijf jaar ervaring in België voorleggen in administratieve of |
fonctions administratives ou scientifiques de niveau A. | wetenschappelijke functies van niveau A. |
Art. 4.Le Gouvernement déclare vacants les emplois de commissaire. La |
Art. 4.De betrekkingen van commissaris worden door de Regering vacant |
procédure d'attribution de l'emploi peut débuter un an avant la date | verklaard. De procedure voor de toekenning van de betrekking kan |
de sa vacance certaine. | aanvangen één jaar voor de datum van de vaststaande vacature. |
Art. 5.Dans le mois qui suit la déclaration de vacance de l'emploi, |
Art. 5.Binnen de maand volgend op de vacantverklaring van de |
l'appel à candidatures est publié par voie d'avis au Moniteur belge et | betrekking wordt de oproep tot de kandidaten bij wijze van bericht |
diffusé sur les sites Intranet et Internet des services du | bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad en verspreid op de Intranet |
Gouvernement. | en Internet websites van de diensten van de Regering. |
L'appel à candidatures comprend les conditions de nomination visées à | De oproep tot de kandidaten bevat de benoemingsvoorwaarden bedoeld in |
l'article 3 et la procédure de candidature à suivre. | artikel 3 en de procedure die voor de kandidaatstelling gevolgd moet |
Les conditions de nomination doivent être réunies le jour de la date | worden. De benoemingsvoorwaarden moeten verenigd zijn de dag van de uiterste |
limite du dépôt des candidatures. | datum voor het indienen van de kandidaturen. |
Art. 6.Les candidatures sont envoyées au Président de la commission |
Art. 6.De kandidaturen worden bij ter post aangetekende zending |
de sélection par pli postal recommandé dans les trente jours qui | gericht aan de Voorzitter van de selectiecommissie binnen de dertig |
suivent la publication de l'avis au Moniteur belge. | dagen volgend op de bekendmaking van het bericht in het Belgisch |
Sous peine d'irrecevabilité, les candidatures sont accompagnées : | Staatsblad. Op straffe van onontvankelijkheid worden bij de kandidaturen gevoegd: |
1° des pièces établissant que le candidat remplit les conditions | 1° de stukken waaruit blijkt dat de kandidaat de voorwaarden bepaald |
fixées à l'article 3; | in artikel 3 vervult; |
2° d'une note circonstanciée dans laquelle le candidat expose les | 2° een omstandige nota waarin de kandidaat de redenen uiteenzet waarom |
raisons pour lesquelles il estime être apte à exercer la fonction et | hij meent geschikt te zijn om het ambt uit te oefenen en waarin hij |
dans laquelle il fait également valoir ses qualités en matière de | eveneens zijn kwaliteiten laat gelden inzake beheer van |
gestion des services publics et dans les matières qui relèvent des | overheidsdiensten en in de aangelegenheden die onder de bevoegdheden |
compétences de la fonction sollicitée. | van de geambieerde functie vallen. |
Art. 7.Il existe une commission de sélection composée comme suit : |
Art. 7.Er bestaat een selectiecommissie, samengesteld als volgt: |
1° le gouverneur de la province concernée; | 1° de betrokken provinciegouverneur; |
2° le directeur général de la Direction générale transversale | 2° de directeur-generaal van het Overkoepelend Directoraat-generaal |
Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie; | Personeel en Algemene Zaken van de Waalse Overheidsdienst; |
3° le directeur général de la Direction générale opérationnelle | 3° de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal |
Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du Service public de | Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse |
Wallonie; | Overheidsdienst; |
4° un commissaire ou un commissaire d'arrondissement adjoint d'une | 4° een commissaris of een adjunct-arrondissementscommissaris van een |
autre province wallonne; | andere Waalse provincie; |
5° un expert externe compétent dans les matières additionnelles fixées | 5° een externe deskundige bevoegd voor de andere aangelegenheden, |
par le Gouvernement wallon. | vastgesteld door de Waalse Regering. |
Le Conseil des Ministres pourra, sur demande du Gouvernement wallon, | De Ministerraad kan op verzoek van de Waalse Regering een federale |
désigner un fonctionnaire général fédéral pour faire partie de la | ambtenaar-generaal aanstellen om deel uit te maken van de |
commission de sélection. | selectiecommissie. |
Art. 8.La commission est présidée par le gouverneur. En cas d'absence |
Art. 8.De commissie wordt voorgezeten door de gouverneur. Bij |
ou d'empêchement de celui-ci, la commission de sélection est présidée | afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde wordt de |
par le gouverneur de province faisant fonction. Le président désigne | selectiecommissie voorgezeten door de dienstdoende |
le secrétaire de la commission parmi les membres de la Direction | provinciegouverneur. De voorzitter wijst de secretaris van de |
générale transversale Personnel et Affaires générales. | commissie aan onder de leden van het Overkoepelend |
En cas d'absence ou d'empêchement, les fonctionnaires généraux sont | Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken. |
remplacés par des fonctionnaires du grade immédiatement inférieur et | Bij afwezigheid of verhindering worden de ambtenaren-generaal |
dépendant de la même Direction générale. | vervangen door ambtenaren van de onmiddellijk lagere graad die |
afhangen van hetzelfde Directoraat-generaal. | |
Art. 9.Dans les quinze jours qui suivent l'expiration du délai |
Art. 9.Binnen de vijftien dagen volgend op het verstrijken van de |
d'introduction des candidatures, le président de la commission | termijn voor de indiening van de kandidaturen maakt de voorzitter van |
transmet une copie de toutes les candidatures à chaque membre et | de commissie een afschrift over van alle kandidaturen aan elk lid en |
convoque la commission pour une réunion qui se tient dans les trente | roept de commissie bijeen voor een vergadering die gehouden wordt |
jours qui suivent la fin du même délai. | binnen de dertig dagen volgend op diezelfde termijn. |
Art. 10.Après en avoir examiné la recevabilité, la commission compare |
Art. 10.Na de ontvankelijkheid ervan te hebben onderzocht, vergelijkt |
les candidatures. La commission de sélection entend chaque candidat | de commissie de kandidaturen. De selectiecommissie hoort elke |
dans les trente jours qui suivent la première réunion. | kandidaat binnen de dertig dagen volgend op de eerste vergadering. |
L'audition porte notamment sur la connaissance des institutions | De hoorzitting heeft onder andere betrekking op de kennis van de |
locales, la connaissance de la fonction de commissaire | plaatselijke instellingen, de kennis van het ambt van |
d'arrondissement et de gouverneur ainsi que d'autres thématiques | arrondissementscommissaris en dat van gouverneur, evenals op andere |
arrêtées par le Gouvernement wallon lors de la déclaration de vacance | onderwerpen die de Waalse Regering vastgelegd heeft bij het |
de l'emploi. | openstellen van de vacante betrekking. |
Art. 11.La commission établit une proposition de classement, par |
Art. 11.De commissie stelt op grond van haar voorkeur een voorstel |
ordre de préférence, de cinq candidats au plus. | tot rangschikking op met ten hoogste vijf kandidaten. |
Art. 12.La proposition de classement est motivée. Dans les 15 jours de la proposition motivée, le président la notifie, par lettre recommandée, à tous les candidats. Les candidats disposent d'un délai de 15 jours à compter de la date de la remise de l'envoi, pour faire valoir leurs observations ou introduire une réclamation auprès du président de la commission. La notification fait mention des voies de recours. La commission statue sur la réclamation dans les deux mois de sa réception, après avoir entendu le réclamant si celui-ci en a exprimé le souhait. Le réclamant peut se faire assister de la personne de son choix. La décision motivée de la commission sur les observations ou la réclamation est notifiée par lettre recommandée à celui qui a fait valoir ses observations ou qui a introduit une réclamation. En cas de modification de la proposition de classement, la nouvelle proposition est motivée et notifiée par lettre recommandée à tous les candidats. Il y est fait mention des voies de recours. La proposition de classement une fois devenue définitive est transmise au Ministre dans les 15 jours. Si aucune réclamation n'a été introduite, le président transmet la proposition au Ministre dans les 15 jours de l'expiration du délai d'introduction des réclamations. |
Art. 12.Het voorstel tot rangschikking wordt met redenen omkleed. Binnen de vijftien dagen na het gemotiveerde voorstel geeft de voorzitter er per aangetekend schrijven kennis van aan alle kandidaten. De kandidaten beschikken over een termijn van vijftien dagen te rekenen van de dag van versturen van de zending om hun bemerkingen over te maken of een bezwaarschrift in te dienen bij de voorzitter van de commissie. De kennisgeving maakt gewag van de beroepsmiddelen. De commissie beslist over het bezwaar binnen de twee maanden na ontvangst ervan, na de bezwaarindiener te hebben gehoord indien laatstgenoemde dat wenst. De bezwaarindiener heeft het recht om zich te laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De gemotiveerde beslissing van de commissie over de bemerkingen of het bezwaarschrift wordt per aangetekend schrijven medegedeeld aan degene die de bemerkingen maakte of het bezwaarschrift indiende. Bij wijziging van het voorstel tot rangschikking wordt het nieuwe voorstel met redenen omkleed en per aangetekend schrijven medegedeeld aan alle kandidaten. Er wordt gewag gemaakt van de beroepsmiddelen. Het voorstel tot rangschikking wordt, zodra het definitief geworden is, overgemaakt aan de Minister binnen de vijftien dagen. Als er geen enkel bezwaarschrift wordt ingediend, maakt de voorzitter het voorstel aan de Minister over binnen de vijftien dagen na het verstrijken van de termijn voor de indiening van de bezwaarschriften. |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre soumet la proposition définitive de |
Art. 13.§ 1. De Minister legt het definitieve voorstel tot |
classement au Gouvernement wallon. Si celui-ci déroge au classement, | rangschikking voor aan de Waalse Regering. Als laatstgenoemde van de |
cette proposition doit être spécialement motivée au moment de la | rangschikking afwijkt, dient dat voorstel bijzonder gemotiveerd te |
désignation du candidat. | worden op het ogenblik van de aanwijzing van de kandidaat. |
§ 2. La décision du Gouvernement est transmise au Conseil des | § 2. De regeringsbeslissing wordt voor eensluidend afschrift aan de |
Ministres pour avis conforme visé à l'article 6, § 1er, VIII, 1°, | Ministerraad overgemaakt zoals bedoeld in artikel 6, § 1, VIII, lid 4, |
alinéa 4, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août | van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus |
1980. | 1980. |
§ 3. Dans les trente jours qui suivent la réception de l'avis conforme | § 3. Binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van het |
du Conseil des Ministres, le commissaire est nommé par le | eensluidend advies van de Ministerraad wordt de commissaris door de |
Gouvernement. | Regering benoemd. |
§ 4. A défaut d'avis conforme du Conseil des Ministres, un nouvel | § 4. Bij gebrek aan een eensluidend advies van de Ministeraad wordt er |
appel à candidature est lancé. | een nieuwe oproep tot het indienen van kandidaturen verricht. |
Titre III. - Des droits et des devoirs | Titel III. - Rechten en plichten |
Art. 14.Les dispositions de l'article 2 du Code relatives aux devoirs |
Art. 14.De bepalingen van artikel 2 van het Wetboek betreffende de |
des agents sont applicables aux commissaires. | plichten van de personeelsleden zijn van toepassing op de |
commissarissen. | |
Art. 15.Les dispositions de l'article 3, § 1er, 2, 3, 4, 5 et 7 du |
Art. 15.De bepalingen van artikel 3, §§ 1, 2, 3, 4, 5 en 7 van het |
Code relatives aux droits des agents sont applicables aux | Wetboek betreffende de rechten van de personeelsleden zijn van |
commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Titre IV. - Des missions et de l'évaluation | Titel IV. - Opdrachten en evaluatie |
CHAPITRE Ier. - Des missions | HOOFDSTUK I. - De opdrachten |
Art. 16.Le 31 mars au plus tard, le commissaire adresse au |
Art. 16.Op uiterlijk 31 maart richt de commissaris de balans van de |
gouverneur, à l'attention du Gouvernement, le bilan de l'exercice de | uitoefening van zijn gewestelijke opdrachten in het afgelopen |
ses missions régionales durant l'année civile écoulée. | kalenderjaar aan de gouverneur ten behoeve van de Regering. |
Art. 17.Pour exercer ses compétences et missions, le commissaire |
Art. 17.Om zijn bevoegdheden en opdrachten uit te oefenen, wordt de |
s'appuie sur le personnel mis à sa disposition par le gouverneur. Il | commissaris bijgestaan door het personeel dat hem door de gouverneur |
peut s'agir d'agents régionaux, fédéraux ou provinciaux. | ter beschikking wordt gesteld. Het kan gaan om gewestelijke, federale |
dan wel provinciale personeelsleden. | |
CHAPITRE II. - De l'évaluation | HOOFDSTUK II. - Evaluatie |
Art. 18.Le commissaire se voit attribuer tous les deux ans une |
Art. 18.De commissaris krijgt elke twee jaar een evalutie door de |
évaluation favorable, réservée ou défavorable par le gouverneur. Elle | gouverneur in de gradaties gunstig, met voorbehoud of ongunstig. Hij |
lui est toutefois attribuée un an après qu'il se soit vu attribuer | krijgt echter een nieuwe evaluatie één jaar nadat hij een evaluatie in |
l'évaluation réservée ou défavorable. | de gradatie met voorbehoud of ongunstig kreeg. |
Art. 19.L'évaluation détermine la façon dont le commissaire exerce |
Art. 19.De evaluatie bepaalt de wijze waarop de commissaris zijn ambt |
ses fonctions. | uitoefent. |
Art. 20.L'évaluation est réalisée après un entretien entre le |
Art. 20.De evaluatie vindt haar beslag na een onderhoud tussen de |
gouverneur et le commissaire en présence du directeur général de la | gouverneur en de commissaris in het bijzijn van de directeur-generaal |
Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ou son | van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken |
délégué du rang A3 au moins. | of diens gemachtigde van minstens rang A3. |
Le gouverneur notifie sa proposition d'évaluation au commissaire par | De gouverneur geeft per aangetekend schrijven kennis van zijn voorstel |
lettre recommandée dans les quinze jours de son adoption. | tot evaluatie aan de commissaris, binnen de vijftien dagen na |
afsluiting ervan. | |
Art. 21.Dans les quinze jours de la notification de la proposition |
Art. 21.Binnen de vijftien dagen na de kennisgeving van het voorstel |
d'évaluation autre que favorable par le gouverneur, le commissaire | tot evaluatie in een andere gradatie dan gunstig door de gouverneur |
peut introduire un recours devant la chambre de recours et selon la | mag de commissaris een beroep indienen bij de kamer van beroep met |
procédure visée à l'article 335 du Code. | inachtneming van de procedure bedoeld in artikel 335 van het Wetboek. |
Après avoir pris connaissance de l'avis de la chambre de recours, le | Na kennis te hebben genomen van het advies van de kamer van beroep |
gouverneur arrête l'évaluation définitive du commissaire et lui | legt de gouverneur de definitieve evaluatie van de commissaris vast en |
notifie sa décision par lettre recommandée. | geeft hem per aangetekend schrijven kennis van zijn beslissing. |
Art. 22.Après deux évaluations défavorables successives |
Art. 22.Na twee opeenvolgende ongunstige evaluaties, definitief |
définitivement attribuées, et sur proposition du gouverneur, le | toegewezen, en op voorstel van de gouverneur geeft de Minister per |
Ministre notifie la proposition de licenciement pour inaptitude | aangetekend schrijven kennis van het voorstel tot ontslag wegens |
professionnelle par lettre recommandée au commissaire et en avise le | beroepsonbekwaamheid aan de commissaris en licht de Ministerraad |
Conseil des Ministres. | daarover in. |
Dans les quinze jours de cette notification, le commissaire peut | Binnen de vijftien dagen na die kennisgeving kan de commissaris een |
introduire un recours devant la chambre de recours et selon la | beroep indienen voor de kamer van beroep met inachtneming van de |
procédure visée à l'article 335 du Code. | procedure zoals bedoeld in artikel 335 van het Wetboek. |
Le Gouvernement décide du licenciement pour inaptitude professionnelle | De Regering beslist over het ontslag wegens beroepsonbekwaamheid van |
du commissaire après avoir pris connaissance de l'avis de la chambre | de commissaris na kennis te hebben genomen van het advies van de kamer |
de recours et de l'avis conforme du Conseil des Ministres. | van beroep en van het eensluidend advies van de Ministerraad. |
Le gouverneur notifie le licenciement pour inaptitude professionnelle | De gouverneur geeft per aangetekend schrijven kennis van het ontslag |
par lettre recommandée. | wegens beroepsonbekwaamheid. |
Titre V. - Des positions administratives et des congés | Titel V. - Administratieve posities en verloven |
CHAPITRE Ier. - Des positions administratives | HOOFDSTUK I. - Administratieve posities |
Art. 23.A l'exception de ce qui concerne le droit à l'avancement de |
Art. 23.Afgezien van de bepalingen betreffende zijn recht op |
traitement et la possibilité de faire valoir ses titres à la | weddeverhoging en de mogelijkheid om zijn aanspraak op bevordering te |
promotion, les dispositions des articles 208 à 215, et 217 du Code | doen gelden, zijn de bepalingen van de artikelen 208 tot en met 215, |
relatives aux positions administratives sont applicables aux | en 217, van het Wetboek betreffende de administratieve posities van |
commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Art. 24.A l'exception de ce qui concerne le droit à l'avancement de |
Art. 24.Afgezien van de bepalingen betreffende zijn recht op |
traitement et la possibilité de faire valoir ses titres à la | weddeverhoging en de mogelijkheid om zijn aanspraak op bevordering te |
promotion, les dispositions des articles 216, 1°, et 428 à 431 du Code | doen gelden, zijn de bepalingen van de artikelen 216, 1°, en 428 tot |
relatives à la disponibilité pour maladie ou infirmité n'entraînant | en met 431 van het Wetboek betreffende de disponibiliteit wegens |
pas l'inaptitude définitive au service sont applicables aux | ziekte of gebrekkigheid die geen definitieve dienstongeschiktheid |
commissaires. | inhoudt, van toepassing op de commissarissen. |
CHAPITRE II. - Des congés | HOOFDSTUK II. - Verloven |
Section Ire. - Disposition commune aux divers types de congés | Afdeling I. - Gemeenschappelijke bepaling voor de verschillende |
soorten verloven | |
Art. 25.Préalablement à la prise de tout congé de plus de cinq jours |
Art. 25.Voor het nemen van verlof van meer dan vijf werkdagen vraagt |
ouvrables, le commissaire sollicite l'autorisation du gouverneur et | de commissaris de toelating van de gouverneur en maakt hem tegelijk |
lui fait, en même temps, une proposition quant à son remplacement. A | een voorstel over wat zijn vervanging betreft. Daartoe kan hij tot |
cette fin il peut proposer à la désignation du gouverneur, soit un | aanwijzing door de gouverneur ofwel een andere |
autre commissaire d'arrondissement, soit un agent de niveau A parmi le | arrondissementscommissaris ofwel een personeelslid van niveau A |
personnel mis à disposition du gouverneur ou, le cas échéant, parmi le | voorstellen onder het personeel dat de gouverneur ter beschikking |
personnel de la Région non mis à sa disposition mais sous réserve, | wordt gesteld of, in voorkomend geval, onder het personeel van het |
Gewest dat niet tot zijn beschikking wordt gesteld maar onder | |
dans ce cas, de l'accord du directeur général dont cet agent dépend. | voorbehoud, in dat geval, van de instemming van de directeur-generaal |
van wie dat personeelslid afhangt. | |
Section II. - Congé annuel de vacances et jours fériés | Afdeling II. - Jaarlijks vakantieverlof en feestdagen |
Art. 26.Les dispositions des articles 371 et 372 du Code relatives au |
Art. 26.De bepalingen van de artikelen 371 en 372 van het Wetboek |
congé annuel de vacances sont applicables aux commissaires. | betreffende het jaarlijks vakantieverlof zijn van toepassing op de |
commissarissen. | |
Pour l'application de l'article 372, alinéa 3, par les mots " la | Voor de toepassing van artikel 372, lid 3, dienen onder de woorden " |
Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ", il | het overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken " |
faut entendre les mots " le gouverneur ". | de woorden " de gouverneur " verstaan. |
Art. 27.§ 1er. Toute période d'activité de service donne droit au |
Art. 27.§ 1. Elke periode van dienstactiviteit geeft recht op het |
congé annuel de vacances. | jaarlijks vakantieverlof. |
Le congé annuel de vacances est toutefois réduit à due concurrence | Het jaarlijks vakantieverlof wordt evenwel verhoudingsgewijs |
lorsque le commissaire entre en service dans le courant de l'année, | verminderd indien de commissaris in dienst treedt in de loop van het |
démissionne de ses fonctions, a obtenu au cours de l'année l'un des | jaar, uit zijn ambt treedt, in de loop van het jaar één van de |
congés ou a été absent pour l'une des causes suivantes : | verloven heeft gekregen of afwezig is geweest om één van de volgende |
1° le congé pour interruption de la carrière professionnelle pour | redenen : 1° verlof wegens loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen of |
soins palliatifs ou maladie grave; | wegens een ernstige ziekte; |
2° les absences pendant lesquelles il est placé dans la position | 2° afwezigheden tijdens welke hij op non-actief als administratieve |
administrative de non-activité. | positie wordt geplaatst; |
§ 2. Les dispositions des articles 373, § 1er, alinéas 3 et 4, et §§ 2 | § 2. De bepalingen van de artikelen 373, § 1, leden 3 en 4, en §§ 2 |
à 4, du Code, relatives au congé annuel sont applicables aux | tot en met 4 van het Wetboek betreffende het jaarlijks vakantieverlof |
commissaires. | zijn van toepassing op de commissarissen. |
Art. 28.Les dispositions de l'article 375, alinéas 1 à 3 et 5, du |
Art. 28.De bepalingen van artikel 375, leden 1 tot en met 3 en 5, |
Code, sont applicables aux commissaires. | zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section III. - Congés de circonstances | Afdeling III. - Omstandigheidsverloven |
Art. 29.Les dispositions de l'article 376, alinéa 1er, alinéa 2, 1° à |
Art. 29.De bepalingen van artikelen 376, lid 1, lid 2, 1 tot en met |
8°, et 10° à 12°, et alinéa 4, du Code relatives aux congés de | 8°, en 10° tot en met 12°, en lid 4, van het Wetboek betreffende de |
circonstances sont applicables aux commissaires. | omstandigheidsverloven zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section IV. - Congés exceptionnels | Afdeling IV. - Buitengewone verloven |
Art. 30.Les dispositions de l'article 379 du Code relatives aux |
Art. 30.De bepalingen van artikel 379 van het Wetboek betreffende de |
congés exceptionnels sont applicables aux commissaires. | buitengewone verloven zijn van toepassing op de commissarissen. |
Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, de l'article 379 | Voor de toepassing van paragraaf 1, lid 1, 4°, van artikel 379, |
susvisé, par " supérieur hiérarchique du rang A4 au moins ", il faut | bovenvermeld, dient onder " hiërarchische meerdere van minstens rang |
entendre le mot " gouverneur ". | A4 " het woord " gouverneur " verstaan te worden. |
Section V. - Congés à but philanthropique | Afdeling V. - Verloven met een filantropisch doel |
Art. 31.Les dispositions des articles 381 à 383 du Code relatives aux |
Art. 31.De bepalingen van de artikelen 381 tot en met 383 van het |
congés à but philanthropique sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de verloven met een filantropisch doel zijn van |
toepassing op de commissarissen. | |
Section VI. - Pauses d'allaitement - Protection de la maternité | Afdeling VI. - Borstvoedingspauses - Bescherming van het moederschap |
Art. 32.Les dispositions des articles 384 à 395 du Code relatives à |
Art. 32.De bepalingen van de artikelen 384 tot en met 395 van het |
la protection de la maternité sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de bescherming van het moederschap zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section VII. - Congé de paternité | Afdeling VII. - Vaderschapsverlof |
Art. 33.Les dispositions des articles 396 et 397 du Code relatives au |
Art. 33.De bepalingen van de artikelen 396 en 397 van het Wetboek |
congé de paternité sont applicables aux commissaires. | betreffende het vaderschapsverlof zijn van toepassing op de |
Pour l'application de l'article 396 du Code, par " autorité dont il | commissarissen. Voor de toepassing van artikel 396 van het Wetboek dient onder " |
relève ", il faut entendre le mot " gouverneur ". | overheid waaronder hij valt " het woord " gouverneur " te worden verstaan. |
Section VIII. - Congé d'accueil en vue de l'adoption | Afdeling VIII. - Verlof voor de opvang met het oog op adoptie |
Art. 34.Les dispositions des articles 398 et 399 du Code relatives au |
Art. 34.De bepalingen van de artikelen 398 en 399 van het Wetboek |
congé d'accueil en vue de l'adoption sont applicables aux | betreffende het verlof voor de opvang met het oog op adoptie zijn van |
commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Section IX. - Congé parental | Afdeling IX. - Ouderschapsverlof |
Art. 35.Les dispositions de l'article 400, § 1er, alinéas 1er et 3 à |
Art. 35.De bepalingen van artikel 400, § 1, leden 1 en 3 tot en met |
6, et 400bis du Code relatives au congé parental sont applicables aux | 6, en 400bis van het Wetboek betreffende het ouderschapsverlof zijn |
commissaires. | van toepassing op de commissarissen. |
Section X. - Congés pour motifs impérieux d'ordre familial | Afdeling X. - Verloven om dwingende familiale redenen |
Art. 36.Les dispositions des articles 401, 402 et 404 du Code |
Art. 36.De bepalingen van de artikelen 401, 402 en 404 van het |
relatives aux congés pour motifs impérieux d'ordre familial sont | Wetboek betreffende verloven om dwingende familiale redenen zijn van |
applicables aux commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Section XI. - Congé de maladie | Afdeling XI. - Ziekteverlof |
Art. 37.Les dispositions des articles 405, alinéas 1er et 3, et 406 |
Art. 37.De bepalingen van de artikelen 405, leden 1 en 3, en 406 van |
du Code relatives au congé de maladie sont applicables aux | het wetboek betreffende het ziekteverlof zijn van toepassing op de |
commissaires. | commissarissen. |
Pour l'application de l'article 406, § 1er, le 1° doit être entendu comme suit : | Voor de toepassing van artikel 406, § 1, wordt 1° als volgt verstaan : |
1° a obtenu un congé pour interruption de la carrière professionnelle | 1° een verlof heeft gekregen voor beroepsloopbaanonderbreking voor |
pour soins palliatifs ou maladie grave. | palliatieve zorgen of ernstige ziekte. |
Art. 38.Le congé de maladie ne met pas fin aux régimes d'interruption |
Art. 38.Het ziekteverlof stelt geen einde aan de regelingen voor |
de la carrière professionnelle pour soins palliatifs ou maladie grave. | beroepsloopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen of ernstige |
Art. 39.Les dispositions des articles 408, 409, 410, § 1er, alinéa 1er, |
ziekte. Art. 39.De bepalingen van de artikelen 408, 409, 410, § 1, lid 1, 1°, |
1°, et alinéa 2, et § 2, et 410bis à 413 du Code relatives au congé de | en lid 2, en § 2, en 410bis tot en met 413 van het Wetboek betreffende |
maladie sont applicables aux commissaires. | het ziekteverlof zijn van toepassing op de commissarissen. |
Art. 40.Les dispositions des articles 414 à 418 du Code relatives aux |
Art. 40.De bepalingen van de artikelen 414 tot en met 418 van het |
prestations réduites pour maladie sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de verminderde prestaties wegens ziekte zijn van |
toepassing op de commissarissen. | |
Art. 41.Les dispositions de l'article 419 du Code relatives à la |
Art. 41.De bepalingen van artikel 419 van het Wetboek betreffende de |
dispense de service pour examen de médecine préventive sont | dienstvrijstelling wegens preventief geneeskundig onderzoek zijn van |
applicables aux commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Section XII. - Congé pour interruption de la carrière professionnelle | Afdeling XII. - Verlof wegens onderbreking van de beroepsloopbaan voor |
pour soins palliatifs ou maladie grave | palliatieve zorgen of ernstige ziekte |
Art. 42.Les dispositions des articles 448 et 449 du Code relatives au |
Art. 42.De bepalingen van de artikelen 448 en 449 van het Wetboek |
congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des | betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking voor de bijstand |
soins palliatifs ou pour l'assistance ou l'octroi de soins pour | aan of de verzorging van een gezins- of familielid dat aan een |
maladie grave sont applicables aux commissaires. | ernstige ziekte lijdt, zijn van toepassing op de commissarissen. |
Toutefois, le commissaire ne peut interrompre sa carrière que de manière complète. | De commissaris mag zijn loopbaan evenwel enkel volledig onderbreken. |
Pour l'application des dispositions visées à l'alinéa 1er, par les | Voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in het eerste lid dient |
mots " l'autorité dont il relève ", il faut entendre les mots " le | onder de woorden " overheid waaronder hij valt " het woord " de |
gouverneur ". | gouverneur " te worden verstaan. |
Art. 43.§ 1er. Les dispositions de l'article 450 du Code relatives au |
Art. 43.§ 1. De bepalingen van artikel 450 van het Wetboek |
congé pour interruption de la carrière professionnelle sont | betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking zijn van toepassing |
applicables aux commissaires, à l'exception de la possibilité de faire | op de commissarissen, behoudens de mogelijkheid om zijn aanspraak op |
valoir des titres à la promotion. | bevordering te gelde te maken. |
§ 2. Les dispositions de l'article 451 du Code relatives au congé pour | § 2. De bepalingen van artikel 451 van het Wetboek betreffende het |
interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins | verlof wegens loopbaanonderbreking voor het verstrekken van |
palliatifs sont applicables aux commissaires. | palliatieve zorgen zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section XIII. - Congé pour mission, pour l'exercice d'une fonction | Afdeling XIII. - Verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel |
dans un Cabinet ministériel, auprès d'un groupe politique reconnu | kabinet, om een activiteit uit te oefenen bij een erkende politieke |
d'une assemblée législative fédérale, régionale, communautaire ou | groep van een wetgevende vergadering van de Federale Staat, een |
auprès du président d'un de ces groupes ou pour mise à disposition du | Gemeenschap of een Gewest, of bij de voorzitter van één van die |
Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique | groepen of wegens terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of |
een Prinses van België | |
Art. 44.Le commissaire peut, moyennant l'avis du gouverneur, être |
Art. 44.De commissaris mag, mits advies van de gouverneur, door de |
autorisé par le Ministre à accepter une mission temporaire pour autant | Minister gemachtigd worden om een tijdelijke opdracht te aanvaarden |
que les tâches qu'il accomplit dans le cadre de cette mission lui | voor zover de taken die hij uitvoert in het kader van die opdracht hem |
permettent de s'acquitter de ses fonctions de commissaire. | in staat stellen zijn ambt van commissaris uit te oefenen. |
Titre VI. - Du régime disciplinaire | Titel VI. - Tuchtregeling |
Art. 45.Le commissaire qui manque à ses devoirs ou qui a encouru une |
Art. 45.De commissaris die zijn plichten verzuimt of een |
condamnation pénale est passible des sanctions suivantes : | strafrechtelijke veroordeling opliep kan gestraft worden met volgende sancties : |
1° le blâme; | 1° berisping; |
2° la retenue de traitement; | 2° inhouding van wedde; |
3° la régression barémique telle que définie à l'article 169, alinéa 1er, | 3° lagere inschaling zoals omschreven in artikel 169, lid 1, van de |
du Code de la Fonction publique wallonne; | Waalse Ambtenarencode; |
4° la démission d'office; | 4° ontslag van ambtswege; |
5° la révocation. | 5° afzetting. |
Art. 46.La retenue de traitement ne peut être prononcée pour une |
Art. 46.De inhouding van wedde kan enkel worden uitgesproken voor een |
période supérieure à trois mois. Elle ne peut dépasser un cinquième de | langere periode dan drie maanden. De inhouding van wedde mag niet |
la rémunération nette, telle que visée à l'article 23, alinéa 2, de la | hoger zijn dan één vijfde van de nettobezoldiging zoals bedoeld in |
loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des | artikel 23, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de |
travailleurs. | bescherming van het loon der werknemers. |
Art. 47.Les dispositions des articles 170, 171 et 172, § 3, du Code |
Art. 47.De bepalingen van de artikelen 170, 171 en 172, § 3, van het |
relatives au régime disciplinaire sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de tuchtregeling zijn van toepassing op de commissarissen. |
Art. 48.Le Ministre peut ordonner au gouverneur d'entamer une action |
Art. 48.De Minister kan de gouverneur gelasten een tuchtvordering in |
disciplinaire pour les faits qu'il précise et de faire une proposition | te stellen voor de feiten die hij aangeeft en een voorstel tot |
de sanction disciplinaire. | tuchtstraf overmaken. |
Art. 49.Le gouverneur peut entamer une action disciplinaire et |
Art. 49.De gouverneur kan een tuchtvordering instellen en een |
formuler une proposition de sanction disciplinaire à l'encontre du | voorstel tot tuchtstraf uitspreken ten opzichte van de commissaris die |
commissaire placé sous son autorité. | onder zijn gezag staat. |
Art. 50.§ 1er. Le gouverneur convoque le commissaire qui est entendu |
Art. 50.§ 1. De gouverneur roept de commissaris op, die gehoord wordt |
en sa défense en présence d'un agent de rang A2 au moins de la | in zijn verweer in het bijzijn van een personeelslid van minstens rang |
Direction générale transversale du Personnel et des Affaires | A2 van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene |
générales. | Zaken. |
Si le gouverneur propose la démission d'office ou la révocation, le | Als de gouverneur het ontslag van ambtswege of de afzetting voorstelt, |
Ministre convoque le commissaire. | roept de Minister de commissaris op. |
§ 2. Toute convocation est faite par lettre recommandée et comporte au | § 2. Elke oproeping gebeurt bij aangetekend schrijven en omvat |
moins les éléments suivants : | minstens volgende gegevens : |
1° les faits imputés; | 1° de ten laste gelegde feiten; |
2° la peine disciplinaire proposée par le gouverneur; | 2° de door de gouverneur voorgestelde tuchtstraf; |
3° le lieu, la date et l'heure de l'audition; | 3° de plaats, de datum en het uur van de hoorzitting; |
4° la mention du droit de l'intéressé de se faire assister par un conseiller ou de se faire représenter par lui en cas d'empêchement légitime; 5°le lieu où et le délai dans lequel le commissaire peut prendre connaissance du dossier disciplinaire et le droit de faire des photocopies gratuites. Art. 51.Il est dressé procès-verbal de l'audition du commissaire. Le procès-verbal est dûment signé par le commissaire et par la personne ayant fait office de secrétaire lors de l'audition. Toute personne participant à une audition est tenue au secret. |
4° de vermelding van het recht van betrokkene om zich te laten bijstaan door een raadsman of zich te laten vertegenwoordigen door hem in geval van wettige verhindering; 5° de plaats waar en de termijn waarin inzage in het tuchtdossier kan worden genomen en het recht om kosteloos fotokopies te maken. Art. 51.Proces-verbaal wordt opgemaakt van het horen van de commissaris. Het proces-verbaal wordt behoorlijk ondertekend door de commissaris en door de persoon die als secretaris optrad bij het verhoor. Elke persoon die een verhoor bijwoont is tot geheimhouding gedwongen. |
Art. 52.Le blâme ou la retenue de traitement sont infligés par le |
Art. 52.De berisping of de inhouding op de wedde worden door de |
gouverneur. | gouverneur opgelegd. |
La proposition de régression barémique, de démission d'office ou de | Het voorstel tot lagere inschaling, het ontslag van ambtswege of de |
révocation est établie par le gouverneur et notifiée au commissaire | afzetting wordt opgesteld door de gouverneur en per aangetekend |
par lettre recommandée. | schrijven aan de commissaris medegedeeld. |
La notification fait mention des voies de recours. | Daarin worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld. |
Art. 53.Le commissaire entendu, si le Ministre souhaite proposer la |
Art. 53.De commissaris gehoord, worden de Ministerraad en de |
peine disciplinaire de la démission d'office ou de la révocation, il | commissaris binnen de vijftien dagen door de Minister over diens |
voornemen ingelicht indien laatstgenoemde het ontslag van ambtswege of | |
avise le Conseil des Ministres et le commissaire de son intention dans | de afzetting als tuchtstraf wenst op te leggen. De Regering spreekt |
les quinze jours. Le Gouvernement se prononce dans les trente jours à | zich binnen de dertig dagen uit te rekenen van de ontvangst van het |
partir de la réception de l'avis conforme du Conseil des Ministres. | eensluidend advies van de Ministerraad. |
Art. 54.Le commissaire dispose d'un recours auprès de la chambre de |
Art. 54.De commissaris beschikt over een beroep bij de kamer van |
recours des fonctionnaires généraux visée à l'article 335 du Code. | beroep van de ambtenaren-generaal bedoeld in artikel 335 van het |
Art. 55.La régression barémique est infligée par le Gouvernement. |
Wetboek. Art. 55.De lagere inschaling wordt door de Regering opgelegd. |
La démission d'office ou la révocation sont infligées par le | Het ontslag van ambtswege of de afzetting worden door de Regering |
Gouvernement sur avis conforme du Conseil des Ministres. | opgelegd na eensluidend advies van de Ministerraad. |
Art. 56.Les dispositions des articles 178 à 182 du Code relatives au |
Art. 56.De bepalingen van de artikelen 170 tot en met 182 van het |
régime disciplinaire sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de tuchtregeling zijn van toepassing op de |
Art. 57.La radiation des sanctions disciplinaires est opérée d'office |
commissarissen. Art. 57.De doorhaling van de tuchtstraffen wordt van ambtswege |
après un délai d'un an prenant cours à la date à laquelle la sanction | uitgevoerd na een termijn die ingaat op de datum waarop de straf is |
a été infligée. | opgelegd. |
La radiation a pour seul effet de retirer du dossier toute mention ou | De doorhaling heeft als enig gevolg elke vermelding van of verwijzing |
référence à la sanction disciplinaire. | naar de tuchtstraf uit het dossier te nemen. |
Art. 58.L'autorité disciplinaire ne peut entamer une nouvelle action |
Art. 58.De tuchtrechtelijke overheid mag geen nieuwe tuchtvordering |
disciplinaire pour des faits pour lesquels elle a déjà jugé le | opstarten voor feiten waarvoor de commissaris reeds veroordeeld werd, |
commissaire, sauf si des éléments neufs justifient la réouverture du | behalve indien nieuwe elementen de heropening van het dossier |
dossier. | verantwoorden. |
Art. 59.En cas de poursuites pénales, la procédure disciplinaire peut |
Art. 59.Bij gerechtelijke vervolging kan de tuchtprocedure verder |
être poursuivie moyennant décision motivée du Ministre. | worden gezet met een gemotiveerde beslissing van de Minister. |
Le Gouvernement confirme, retire ou adapte la sanction disciplinaire | De tuchtstraf wordt door de Regering bevestigd, ingetrokken dan wel |
dans les six mois à compter du jour où une décision est passée en | aangepast binnen de zes maanden te rekenen van de dag waarin een |
force de chose jugée. | gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde is getreden. |
Titre VII. - De la perte de la qualité de commissaire et de la | Titel VII. - Verlies van de hoedanigheid van commissaris en |
cessation des fonctions | ambtsneerlegging |
Art. 60.Les dispositions des articles 228 et 229 du Code relatives à |
Art. 60.De bepalingen van de artikelen 228 en 229 van het Wetboek |
la perte d'office de la qualité d'agent sont applicables par analogie | betreffende het verlies van hoedanigheid van personeelslid zijn van |
aux commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Pour l'application de l'article 229, 1°, du Code, par les mots " à la | Voor de toepassing van artikel 229, 1°, van het Wetboek worden onder |
Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ", il | de woorden " het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en |
faut entendre les mots " au gouverneur ". | Algemene zaken " de woorden " de gouverneur " verstaan. |
Titre VIII. - Du statut pécuniaire | Titel VIII. - Geldelijk statuut. |
CHAPITRE Ier. - Du traitement | HOOFDSTUK I. - Wedde |
Art. 61.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu |
Art. 61.Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk wordt |
d'entendre par : | verstaan onder : |
1° " échelle A4 " : l'échelle de traitements A4 figurant à l'annexe | 1° " schaal A4 " : de weddeschaal A4, opgenomen in bijlage XIII bij |
XIII du Code; | het Wetboek; |
2° " échelle A4S " : l'échelle de traitements A4S figurant à l'annexe | 2° " schaal A4S " : de weddeschaal A4S, opgenomen in bijlage XIII bij |
XIII du Code; | het Wetboek; |
3° " échelle A3 " : l'échelle de traitements A3 figurant à l'annexe | 3° " schaal A3 " : de weddeschaal A3, opgenomen in bijlage XIII bij |
XIII du Code. | het Wetboek. |
Art. 62.Le traitement annuel du commissaire est fixé dans l'échelle |
Art. 62.De jaarlijkse wedde van de commissaris wordt vastgesteld in |
A4. | schaal A4. |
Art. 63.Est promu par avancement d'échelle, le commissaire qui |
Art. 63.De commissaris die voldoet aan hiernavolgende voorwaarden |
satisfait aux conditions suivantes : | wordt bij verhoging in weddeschaal bevorderd : |
1° compter une ancienneté d'exercice de la fonction de huit ans pour | 1° een anciënniteit in de ambtsuitoefening hebben van acht jaar voor |
la promotion à l'échelle A4S et de seize ans pour la promotion à | de bevordering in de schaal A4S en zestien jaar voor de bevordering in |
l'échelle A3; | de schaal A3; |
2° justifier de l'évaluation favorable; | 2° aantonen dat de evaluatie positief is; |
3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive | 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte |
non radiée. | tuchtsanctie. |
Art. 64.Les dispositions des articles 244, § 1er, 245 et 246, § 1er, |
Art. 64.De bepalingen van de artikelen 244, § 1, 245 et 246, § 1, van |
du Code sont applicables aux commissaires. | het Wetboek zijn van toepassing op de commissarissen. |
Art. 65.Le traitement mensuel est lié aux fluctuations de l'indice |
Art. 65.De maandwedde ondergaat de schommelingen van het indexcijfer |
des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars | der consumptieprijzen overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public. Le | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. De wedde wordt | |
traitement est rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. | gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. |
CHAPITRE II. - De l'ancienneté pécuniaire | HOOFDSTUK II. - Geldelijke anciënniteit |
Art. 66.Les dispositions des articles 238 à 242 du Code relatives à |
Art. 66.De bepalingen van de artikelen 238 tot en met 242 van het |
l'ancienneté pécuniaire sont applicables aux commissaires. | Wetboek betreffende de geldelijke anciënniteit zijn van toepassing op |
Art. 67.Les services admissibles pour le calcul de l'ancienneté |
de commissarissen. |
pécuniaire sont fixés par le gouverneur à la demande du commissaire | Art. 67.De diensten die in aanmerking komen voor de berekening van de |
qui joint à sa demande tous éléments de preuve utiles. | geldelijke anciënniteit worden door de gouverneur vastgesteld op |
Les services admis le sont à compter du premier jour du mois qui suit | aanvraag van de commissaris die alle nuttige bewijsgegevens bij zijn |
la demande. | aanvraag voegt. |
De in aanmerking genomen diensten worden in aanmerking genomen vanaf | |
de eerste dag van de maand volgend op de aanvraag. | |
CHAPITRE III. - Des allocations | HOOFDSTUK III. - Toelagen |
Section Ire. - Pécule de vacances | Afdeling I. - Vakantiegeld |
Art. 68.Les dispositions des articles 261 à 263, 265, 266 et 267, § 1er, |
Art. 68.De bepalingen van de artikelen 261 tot en met 263, 265, 266 |
et 269 à 272 du Code relatives au pécule de vacances sont applicables | en 267, en 269 tot en met 272 van het Wetboek betreffende de |
aux commissaires. | tuchtregeling zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section II. - Allocation de fin d'année | Afdeling II. - Eindejaarspremie |
Art. 69.Les dispositions des articles 273, 274, 1°, 4° et 5°, 275, |
Art. 69.De bepalingen van de artikelen 273, 274, 1°, 4° en 5°, 275, |
277 et 279 à 281 du Code relatives à l'allocation de fin d'année sont | 277 en 279 tot en met 281 van het Wetboek betreffende de tuchtregeling |
applicables aux commissaires. | zijn van toepassing op de commissarissen. |
CHAPITRE IV. - Des indemnités | HOOFDSTUK IV. - Vergoedingen |
Section Ire. - Indemnité de représentation | Afdeling I. - Representatievergoeding |
Art. 70.Le commissaire bénéficie d'une indemnité forfaitaire pour |
Art. 70.De commissaris krijgt een forfaitaire vergoeding voor |
frais de représentation, d'un montant annuel de 1.200 euros. | representatiekosten ten bedrage van 1.200 euro jaarlijks. |
Cette indemnité est payée mensuellement, en douzièmes et à terme échu, | Die vergoeding wordt maandelijks in twaalfden aan het einde van de |
en même temps que le traitement. Elle est rattachée à l'indice pivot | maand betaald, gelijk met de wedde. Deze vergoeding wordt gekoppeld |
138, 01 du 1er janvier 1990. | aan het spilindexcijfer 138 van 1 januari 1990. |
Section II. - Indemnités pour frais de parcours, de séjour et de | Afdeling II. - Vergoedingen voor reis-, verblijf- en |
déplacement sur le chemin du travail | verplaatsingskosten op de weg naar het werk. |
Art. 71.§ 1er. Les dispositions des articles 519 à 538 du Code |
Art. 71.§ 1. De bepalingen van de artikelen 519 tot en met 538 van |
relatives aux frais de parcours sont applicables aux commissaires. | het Wetboek betreffende de reiskosten zijn van toepassing op de commissarissen. |
§ 2. Les dispositions des articles 539 à 545 du Code relatives aux | § 2. De bepalingen van de artikelen 539 tot en met 545 van het Wetboek |
frais de séjour sont applicables aux commissaires. | betreffende de verblijfkosten zijn van toepassing op de |
commissarissen. | |
§ 3. Les dispositions des articles 546 à 559 du Code relatives aux | § 3. De bepalingen van de artikelen 546 tot en met 559 van het Wetboek |
frais de déplacement sur le chemin du travail sont applicables aux | betreffende de verplaatsingskosten op weg naar het werk zijn van |
commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
§ 4. Le Ministre de la Fonction publique règle les cas qui présentent | § 4. De Minister van Ambtenarenzaken regelt de gevallen waarvoor een |
une particularité propre à justifier une solution adaptée. | gepaste oplossing vereist wordt. |
Section III. - Allocation d'intérim | Afdeling III. - Interimtoelage |
Art. 72.§ 1er. Une allocation d'intérim est accordée à tout agent de |
Art. 72.§ 1. Er wordt een interimtoelage toegekend voor elk |
niveau A au sens de l'article 5, alinéa 2, 1°, du Code et qui exerce les fonctions de commissaire pendant un mois au moins. § 2. L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. Lorsqu'elle est payée pour le mois entier, son montant est égal à 1/50e du traitement annuel minimum brut afférent à la fonction exercée, sans qu'il puisse dépasser la différence entre le traitement mensuel brut dont l'intérimaire bénéficierait s'il était nommé dans cette fonction, et le traitement mensuel brut dont il bénéficie dans sa propre fonction. Lorsque l'allocation n'est pas due pour le mois entier, elle est liquidée à raison de 1/30e du montant mensuel par jour de prestation. | personeelslid van niveau A in de zin van artikel 5, lid 2, 1°, van het Wetboek dat gedurende minstens één maand het ambt van commissaris uitoefent. § 2. De toelage wordt maandelijks aan het einde van de maand betaald. Wanneer deze vergoeding voor een gehele maand betaald wordt, is het bedrag ervan gelijk aan 1/50e van de minimum brutto-jaarwedde van het uitgeoefende ambt zonder dat het meer mag bedragen dan het verschil tussen de brutto-maandwedde die de interimaris zou krijgen als hij in dat ambt benoemd zou worden en de brutto-maandwedde die hij in zijn eigen ambt zou krijgen. Indien de vergoeding niet voor een gehele maand verschuldigd is, wordt zij uitbetaald tegen 1/30e van het maandbedrag per gepresteerde dag. |
§ 3. L'allocation est majorée ou réduite dans la même mesure que le | § 3. De vergoeding wordt in dezelfde mate verhoogd of verminderd als |
traitement du titulaire de la fonction assumée, par référence à | de wedde van de titularis van het uitgeoefende ambt met verwijzing |
l'indice santé. | naar de gezondheidsindex. |
Section IV. - Allocation de départ | Afdeling IV. - Vertrektoelage. |
Art. 73.Les dispositions de l'article 286 du Code relatives à |
Art. 73.De bepalingen van artikel 286 van het Wetboek betreffende de |
l'octroi d'une allocation de départ sont applicables aux commissaires. | vertrektoelage zijn van toepassing op de commissarissen. |
Section V. - Indemnité pour frais funéraires | Afdeling V. - Vergoeding voor begrafeniskosten |
Art. 74.Les dispositions relatives à l'octroi d'une indemnité pour |
Art. 74.De bepalingen voor de toekenning van een vergoeding voor |
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel applicables | begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid, van toepassing |
aux agents des services du Gouvernement sont applicables aux | op de personeelsleden van de diensten van de Regering, zijn van |
commissaires. | toepassing op de commissarissen. |
Titre IX. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | Titel IX. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 75.Sont abrogés : |
Art. 75.Opgeheven worden : |
- l'arrêté royal du 16 février 1937 relatif à l'âge de la mise à la | - het koninklijk besluit van 16 februari 1937 betreffende de |
retraite des gouverneurs de province et des commissaires | inruststelling van de provinciegouverneurs en de |
d'arrondissement, pour ce qui concerne les dispositions relatives aux | arrondissementscommissarissen, voor wat betreft de betalingen met |
commissaires d'arrondissement; | betrekking tot de arrondissementscommissarissen; |
- l'arrêté royal du 15 juin 1960 fixant l'allocation d'intérim pour | - het koninklijk besluit van 15 juni 1960 tot vaststelling van de |
l'exercice des fonctions de gouverneur de province, de greffier | waarnemingstoelage voor de uitoefening van het ambt van |
provincial et de commissaire d'arrondissement; | provinciegouverneur, provinciegriffier of arrondissementscommissaris; |
- l'arrêté royal du 20 juin 1983 et l'arrêté royal du 10 juin 2001 | - tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1983 en het |
koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot wijziging van het koninklijk | |
modifiant l'arrêté royal du 20 juin 1983 relatif à l'indemnité | besluit van 20 juni 1983 betreffende de forfaitaire vergoeding voor |
forfaitaire pour frais de représentation des commissaires d'arrondissement; | representatiekosten van de arrondissementscommissarissen; |
- l'arrêté royal du 7 août 1995 modifié par les arrêtés des 22 juillet | - het koninklijk besluit van 7 augustus 1996 gewijzigd bij de |
1999 et 20 mars 2000 relatifs aux commissaires d'arrondissement et aux | besluiten van 22 juli 1999 en 20 maart 2000 betreffende de arrondissementscommissarissen en de |
commissaires d'arrondissement adjoints; | adjunct-arrondissementscommissarissen; |
- l'arrêté ministériel du 9 juin 1998 octroyant une allocation | - het ministerieel besluit van 9 juni 1998 tot toekenning van een |
forfaitaire au commissaire d'arrondissement adjoint compétent pour la | forfaitaire toelage aan de adjunct-arrondissementscommissaris die |
région de langue allemande; | bevoegd is voor het Duitse taalgebied; |
- l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des | - het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de |
grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de | weddeschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van |
l'Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001, pour ce | het Ministerie van Binnenlandse Zaken, gewijzigd bij het koninklijk |
qui concerne les dispositions relatives au commissaire | besluit van 4 december 2001 voor wat betreft de bepalingen met |
d'arrondissement. | betrekking tot de arrondissementscommissaris. |
Art. 76.Pour les commissaires qui étaient en fonction au 12 décembre |
Art. 76.Voor de commissarissen die dat ambt uitoefenden op 12 |
1987, le calcul du traitement reste fixé dans l'échelle de traitements | |
A3 avec maintien de l'ancienneté qui leur a été octroyée à leur nomination. | december 1987 blijft de weddeberekening vastgesteld in weddeschaal A3 |
Pour l'application de l'alinéa 1er, il convient d'entendre par " | met behoud van de anciënniteit die hen toegekend is bij hun benoeming. |
échelle de traitements A3 ", l'échelle de traitements A3 figurant à | Voor de toepassing van lid 1 dient onder " weddeschaal A3 " : de |
l'annexe XIII du Code. | weddeschaal A3, opgenomen in bijlage XIII bij het Wetboek verstaan te |
Les commissaires qui sont entrés en fonction après le 12 décembre 1987 | worden. De commissarissen die in ambt traden na 12 december 1987 en voor de |
et avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont réputés remplir la | inwerkingtreding van dit besluit worden geacht de voorwaarde te |
condition fixée par l'article 63, 2°, à la date d'entrée en vigueur du | vervullen vastgesteld bij artikel 63, 2°, op de datum van |
présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 77.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 77.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 78.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville est chargé de |
Art. 78.De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 12 mai 2011. | Namen, 12 mei 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |