Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 12/05/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling De Waalse Regering,
Vu le décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses Gelet op het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende
en matière de bonne gouvernance, de simplification administrative, maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging,
d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique
aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid,
territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture, economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen,
notamment l'article 113; landbouw en openbare werken, inzonderheid op artikel 113;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2010 et le Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli
8 février 2011; 2010 en 8 februari 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2010 et le 10 Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22
février 2011; juli 2010 en 10 februari 2011;
Vu l'avis 49.305/4/AG du Conseil d'Etat, donné les 23 mars et 5 avril Gelet op advies nr. 49.305/4/AG van de Raad van State, gegeven op 23
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart en 5 april 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'avis du Conseil économique et social de la Région Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest, gegeven op
wallonne, donné le 4 octobre 2010; 4 oktober 2010;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - De l'octroi et des modalités de calcul des subventions HOOFDSTUK I. - Toekenning en modaliteiten van de berekening van de
relatives aux halls relais agricoles toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor
landbouwdoeleinden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° promoteur : les personnes morales visées à l'article 113, alinéa 1er, 1° promotor : de rechtspersonen bedoeld in artikel 113, eerste lid,
du décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses en van het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende
matière de bonne gouvernance, de simplification administrative, maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging,
d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid,
aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen,
territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture; landbouw en openbare werken;
2° hall relais agricole : immeuble destiné à accueillir des activités 2° doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden : gebouw bestemd
de transformation ou de commercialisation de produits agricoles, y voor activiteiten inzake de verwerking of de afzet van
compris les opérations de stockage par des agriculteurs ou par des landbouwproducten, met inbegrip van opslagactiviteiten, verricht door
sociétés coopératives de transformation et de commercialisation, ainsi landbouwers of coöperatieve verwerkings- en afzetvennootschappen
que l'équipement mobilier ou technique de ces immeubles destinés à alsmede de roerende of technische uitrusting van die gebouwen bestemd
développer des circuits courts de valorisation des produits agricoles voor de ontwikkeling van "korte circuits" voor de valorisatie van
; landbouwproducten;
3° administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture, 3° bestuur : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw,
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst;
4° taux de calcul : taux établi trimestriellement et correspondant à 4° berekeningscijfer : cijfer dat driemaandelijks bepaald wordt en dat
la moyenne du taux EURIBOR à un an du trimestre précédent, majoré gelijk is aan de gemiddelde waarde van de EURIBOR-rentevoet op één
jaar van het vorige kwartaal dat met 1,5 % verhoogd is zonder evenwel
d'1,5 %, sans toutefois pouvoir excéder le taux de 5 %. het cijfer van 5 % te mogen overschrijden.

Art. 2.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, un

Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

projet de hall relais agricole présenté par un promoteur peut kan een door een promotor voorgesteld project van doorgangsgebouw
bénéficier d'une subvention en vertu des dispositions du présent arrêté. gebruikt voor landbouwdoeleinden in aanmerking komen voor een toelage
krachtens de bepalingen van dit besluit.
§ 2. La subvention prend la forme : § 2. De toelage wordt verleend in de vorm van :
1° soit d'un subside en capital; 2° soit d'un subside en intérêts lorsque le promoteur contracte un crédit; 3° soit d'une combinaison entre les subsides visés aux points 1° et 2°. Dans le dossier de candidature visé à l'article 8, le promoteur indique le choix du subside ou de la combinaison de subsides qui emporte sa préférence. Ce choix n'est pas créateur de droit dans le chef du promoteur et ne lie pas l'administration. 1° ofwel een kapitaalsubsidie; 2° ofwel een interestsubsidie wanneer de promotor een krediet aangaat; 3° ofwel een verbinding tussen de in de punten 1° en 2° bedoelde subsidies. In het in artikel 8 bedoelde kandidatuurdossier vermeldt de promotor de keuze van de subsidie of van de verbinding van subsidies waaraan hij de voorkeur geeft. Die keuze geeft de promotor geen enkel recht en bindt het bestuur niet.
§ 3. Le taux du subside est majoré de bonus lorsque le projet de hall § 3. Het subsidiepercentage wordt met een bonus verhoogd wanneer het
relais agricole : project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden :
1° est localisé dans l'une des zones franches visées à l'article 38 du 1° gelegen is in één van de vrije zones bedoeld in artikel 38 van het
décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions prioritaires programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de prioritaire
pour l'avenir wallon; acties voor de toekomst van Wallonië;
2° concerne au moins dix agriculteurs; 2° minstens tien landbouwers betreft;
3° génère directement au moins cinq emplois équivalents temps plein. 3° rechtstreeks minstens 5 voltijds equivalenten creëert.

Art. 3.§ 1er. Le subside en capital visé à l'article 2, § 2, 1°, est

Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 2, 1°, bedoelde kapitaalsubsidie wordt

liquidé au moyen de tranches annuelles successives. in opeenvolgende jaarlijkse schijven betaald.
§ 2. Pour les investissements immobiliers, la tranche annuelle § 2. Voor de onroerende investeringen is de jaarlijkse schijf gelijk
correspond à 4 % du montant nominal de l'investissement. aan 4 % van het nominale investeringsbedrag.
Ce taux est majoré d'un bonus de 1 % lorsque le projet de hall relais Dat percentage wordt met een bonus van 1 % verhoogd, wanneer het
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden één van
agricole présente l'une des caractéristiques visées à l'article 2, § de in artikel 2, § 3, bedoelde kenmerken vertoont.
3. Le taux ne peut être majoré de plus de deux bonus. Het percentage mag niet met meer dan twee bonussen verhoogd worden.
Le nombre de tranches annuelles octroyé pour un investissement De jaarlijkse schijven die voor een onroerende investering toegekend
immobilier ne peut être supérieur à quinze. worden, mogen niet hoger zijn dan vijftien.
§ 3. Pour les investissements mobiliers, la tranche annuelle § 3. Voor de onroerende investeringen is de jaarlijkse schijf gelijk
correspond à 6 % du montant nominal de l'investissement. aan 6 % van het nominale investeringsbedrag.
Ce taux est majoré d'un bonus de 2 % lorsque le projet de hall relais Dat percentage wordt met een bonus van 2 % verhoogd wanneer het
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden één van
agricole présente l'une des caractéristiques visées à l'article 2, § de in artikel 2, § 3, bedoelde kenmerken vertoont.
3. Le taux ne peut être majoré de plus de deux bonus. Het percentage mag niet met meer dan twee bonussen verhoogd worden.
Le nombre de tranches annuelles octroyé pour un investissement De jaarlijkse schijven die voor een onroerende investering toegekend
mobilier ne peut être supérieur à neuf. worden, mogen niet hoger zijn dan negen.

Art. 4.Lorsque le promoteur a recours au crédit, le subside en

Art. 4.Wanneer de promotor een krediet aangaat, wordt de in artikel

intérêts visé à l'article 2, § 2, 2°, prend la forme d'une 2, § 2, 2°, bedoelde interestsubsidie verleend in de vorm van een
intervention dans la prise en charge des frais d'intérêts grevant les tegemoetkoming in de tenlasteneming van de interestkosten die de
investissements relatifs au projet de hall relais agricole. investeringen betreffende het project van doorgangsgebouw gebruikt
voor landbouwdoeleinden bezwaren.
Le subside correspond à la différence entre le taux d'intérêt de 1 %, De subsidie is gelijk aan het verschil tussen de rentevoet van 1 % ten
à charge du promoteur, et le taux de calcul en vigueur au moment de la laste van de promotor en het berekeningscijfer dat in werking is op
signature de l'acte de prêt avec l'organisme de crédit. het tijdstip van de ondertekening van de leningsakte met de
kredietinstelling.
La durée du subside en intérêts ne peut excéder six ans. De duur van de interestsubsidie mag niet hoger zijn dan zes jaar.

Art. 5.La garantie de la Région wallonne peut être sollicitée pour

Art. 5.De garantie van het Waalse Gewest kan gevraagd worden voor elk

tout projet de hall agricole faisant l'objet d'une subvention et pour project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat het
lequel un prêt est contracté par le promoteur auprès d'un organisme de voorwerp uitmaakt van een toelage en waarvoor een lening door de
crédit. promotor bij een kredietinstelling wordt aangegaan.
La garantie complète, le cas échéant, les sûretés constituées par le De garantie vult in voorkomend geval de door de promotor gestelde
promoteur. Elle ne peut en aucun cas couvrir plus de 75 % du solde zekerheden aan. Ze mag in geen geval meer dan 75 % van het nog
restant dû du crédit relatif au projet éligible. verschuldigde saldo van het krediet betreffende het in aanmerking
komende project dekken.
La partie garantie du prêt ne peut en aucun cas dépasser la somme de Het gegarandeerde deel van de lening mag in geen geval de som van
1.500.000 euros par projet éligible. 1.500.000 euro per in aanmerking komend project overschrijden.

Art. 6.Le montant brut total de la subvention visée à l'article 2

Art. 6.Het totaal brutobedrag van de in artikel 2 bedoelde toelage

octroyé à une même entreprise ne peut en aucun cas dépasser la somme dat aan eenzelfde onderneming wordt toegekend, mag in geen geval de
de deux cent mille euros par période de trois exercices fiscaux. som van tweehonderdduizend euro overschrijden per periode van drie
fiscale boekjaren.
La subvention visée à l'article 2 ne peut être accordée à des De in artikel 12 bedoelde toelage mag niet aan ondernemingen in
entreprises en difficulté. moeilijkheden toegekend worden.
Le cas échéant, le montant de la subvention est réduit à due In voorkomend geval wordt het bedrag van de toelage in evenredige mate
concurrence par l'administration. door het bestuur verminderd.

Art. 7.La subvention visée à l'article 2 est octroyée sur base d'une

Art. 7.De in artikel 2 bedoelde toelage wordt verleend volgens een

procédure d'appel à projets. procedure van projectenoproep.
Le Gouvernement procède à un appel à projets par an, dans le courant In de loop van het eerste halfjaar van het kalenderjaar gaat de
du premier semestre de l'année civile. Regering tot een projectenoproep per jaar over.

Art. 8.§ 1er. Dans un délai de deux mois à dater du lancement de

Art. 8.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden na de projectenoproep

l'appel à projet, le promoteur introduit un dossier de candidature auprès de l'administration. dient de promotor een kandidatuurdossier bij het bestuur in.
Le dossier de candidature est communiqué à l'administration par tout Het kandidatuurdossier wordt aan het bestuur medegedeeld door elk
moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi. middel dat vaste datum aan zijn verzending verleent.
§ 2. Le modèle de dossier de candidature est fixé par § 2. Het model van het kandidatuurdossier wordt door het bestuur
l'administration. bepaald.
Ce dossier comprend au moins : Dat dossier bevat minstens :
1° l'identification de chaque promoteur du projet et, le cas échéant, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour des Entreprises; 2° l'objet précis du projet, à savoir : a) les caractéristiques physiques et techniques du hall relais agricole projeté, reprenant les perspectives d'extension à court, moyen et long terme; b) les modalités de gestion technique du hall relais agricole; c) les objectifs poursuivis par la mise en oeuvre du hall relais agricole; d) le plan financier; e) les prévisions en termes de création d'emplois directs et d'agriculteurs concernés; 1° de identificatie van elke promotor van het project en, in voorkomend geval, het inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der Ondernemingen; 2° het precieze doel van het project, namelijk : a) de fysische en technische kenmerken van het overwogen doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden met vermelding van de uitbreidingsvooruitzichten op korte, middellange en lange termijn; b) de modaliteiten van het technische beheer van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden; c) de door de uitvoering van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden nagestreefde doelstellingen; d) het financieel plan; e) de vooruitzichten in termen van creatie van rechtstreekse jobs en van betrokken landbouwers;
3° l'estimation financière globale de la réalisation du projet; 3° de globale financiële raming van de uitvoering van het project;
4° le choix du type de subside ou de la combinaison de subsides emportant la préférence du ou des promoteurs; 5° le règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole projeté, y compris les mécanismes propres à assurer l'évaluation périodique et la transparence des décisions prises par les organes de gestion; 6° pour chaque promoteur, une déclaration sur l'honneur certifiant qu'il est en règle au regard de ses obligations telles qu'elles découlent des législations et dispositions réglementaires en matière fiscale, sociale et environnementale; 4° de keuze van het type subsidie of van de verbinding van subsidies waaraan de promotor(en) de voorkeur geeft (geven); 5° het huishoudelijk reglement dat van toepassing is op het overwogen doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden, met inbegrip van de mechanismen die als doel hebben de periodieke evaluatie en de doorzichtigheid van de door de beheersorganen genomen beslissingen te waarborgen; 6° voor elke promotor een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij zijn verplichtingen zoals ze voortvloeien uit de reglementaire wetgevingen en bepalingen op fiscaal, sociaal of milieuvlak heeft vervuld;
7° la preuve que le projet implique au minimum un agriculteur, au sens 7° het bewijs dat het project minstens één landbouwer impliceert, in
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les de zin van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008
investissements dans le secteur agricole; voor de investeringen in de landbouwsector;
8° le calendrier prévisionnel des étapes de mise en oeuvre du projet. 8° het vermoedelijke tijdschema voor de stappen van de uitvoering van

Art. 9.§ 1er. L'administration accuse réception du caractère complet

het project.

Art. 9.§ 1. Het bestuur bericht ontvangst van het volledige karakter

du dossier de candidature au promoteur dans les dix jours ouvrables de van het kandidatuurdossier aan de promotor binnen tien werkdagen na
sa réception. ontvangst ervan.
Dans l'hypothèse où le dossier de candidature transmis est incomplet, Indien het overgemaakte kandidatuurdossier onvolledig is, stelt het
l'administration en informe le promoteur dans le délai visé à l'alinéa bestuur de promotor binnen de in het vorige lid bedoelde termijn in
précédent, et fixe le délai dans lequel les éléments manquants doivent kennis daarvan en bepaalt het de termijn waarin de ontbrekende
lui être communiqués. gegevens het moeten worden medegedeeld.
§ 2. L'administration procède à l'analyse des dossiers de candidature § 2. Het bestuur onderzoekt de volledige kandidatuurdossiers en maakt
complets et rédige un rapport portant sur la faisabilité, sur la een verslag op over de haalbaarheid, de levensvatbaarheid van de
viabilité des projets ainsi que sur la pertinence du plan financier. projecten alsmede over de relevantie van het financiële plan.
Le rapport est transmis au comité d'avis visé à l'article 10 dans un Het verslag wordt aan het in artikel 10 bedoelde adviescomité
délai de deux mois à dater de la clôture de l'appel à projets visé à overgemaakt binnen een termijn van twee maanden na afsluiting van de
l'article 7. projectenoproep bedoeld in artikel 7.

Art. 10.§ 1er. Il est créé un comité d'avis, composé comme suit :

Art. 10.§ 1. Er wordt een adviescomité opgericht, dat bestaat uit :

1° un représentant du Ministre de l'Agriculture; 1° een vertegenwoordiger van de Minister van Landbouw;
2° un représentant de l'administration; 2° een vertegenwoordiger van het bestuur;
3° un expert en micro-économie, dont les compétences sont reconnues en 3° een door de Minister van Landbouw aangewezen deskundige inzake
matière d'évaluation de plans financiers, désigné par le Ministre de micro-economie wier deskundigheid erkend is in het beoordelen van
l'Agriculture; financiële plannen;
4° un expert en économie rurale, dont les compétences sont reconnues 4° een door de Minister van Landbouw aangewezen deskundige inzake
en matière d'évaluation de projets économiques ruraux, désigné par le landelijke economie wier deskundigheid erkend is in het beoordelen van
Ministre de l'Agriculture; landelijke economische projecten;
5° un représentant du Ministre de l'Economie; 5° een vertegenwoordiger van de Minister van Economie;
6° un représentant de la Direction générale opérationnelle Economie, 6° een vertegenwoordiger van het Operationeel Directoraat-generaal
Emploi et Recherche du Service public de Wallonie. Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst.
§ 2. Dans un délai d'un mois à dater de la réception du rapport de § 2. Binnen een termijn van één maand na ontvangst van het in artikel
l'administration visé à l'article 9, § 2, le comité rédige un avis sur 9, § 2, bedoelde verslag van het bestuur stelt het comité een advies
chaque projet éligible au droit de la subvention visée à l'article 2 et établit leur classement. Le classement est effectué par ordre décroissant, sur base des critères fixés à l'article 113 du décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses en matière de bonne gouvernance, de simplification administrative, d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture. Le classement est communiqué par le comité d'avis au Gouvernement. op over elk project dat voor de in artikel 2 bedoelde toelage in aanmerking komt en bepaalt het hun rangschikking. De rangschikking wordt in dalende volgorde verricht op grond van de criteria bepaald in artikel 113 van het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging, energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid, economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen, landbouw en openbare werken. De rangschikking wordt door het adviescomité aan de Regering medegedeeld.

Art. 11.Sur base du classement visé à l'article 10, § 2, le

Art. 11.Op grond van de in artikel 10, § 2, bedoelde rangschikking

Gouvernement désigne les projets de hall relais agricole bénéficiaires wijst de Regering de projecten van doorgangsgebouwen gebruikt voor
de la subvention visée à l'article 2. landbouwdoeleinden aan, die in aanmerking komen voor de in artikel 2
bedoelde toelage.
Le Ministre de l'Agriculture notifie la décision prise par le De Minister van Landbouw deelt de door de Regering genomen beslissing
Gouvernement à l'ensemble des promoteurs ayant déposé un dossier de mede aan het geheel van de promotoren die een ontvankelijk
candidature recevable. kandidatuurdossier hebben ingediend.

Art. 12.§ 1er. La subvention visée à l'article 2 est attribuée par le

Art. 12.§ 1. De in artikel 2 bedoelde toelage wordt door de Minister

Ministre de l'Agriculture. van Landbouw toegekend.
§ 2. Le règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole est approuvé par le Ministre de l'Agriculture ou par son délégué, et annexé à l'arrêté ministériel allouant la subvention. Toute modification du règlement d'ordre intérieur du hall relais agricole est soumise, préalablement à son entrée en vigueur, à l'approbation du Ministre de l'Agriculture ou de son délégué. Toute clause du règlement d'ordre intérieur qui n'a pas fait l'objet d'une approbation préalable du Ministre de l'Agriculture ou de son délégué est réputée non écrite.

Art. 13.Le projet de hall relais agricole faisant l'objet d'une subvention en vertu du présent arrêté doit être mis en service dans un délai n'excédant pas trente-six mois à dater de la notification de

§ 2. Het huishoudelijk reglement dat van toepassing is op het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden, wordt door de Minister van Landbouw of door zijn afgevaardigde goedgekeurd en bijgevoegd bij het ministerieel besluit tot toekenning van de toelage. Elke wijziging in het huishoudelijk reglement van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden wordt vóór de inwerkingtreding ervan onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Landbouw of van zijn afgevaardigde. Elke clausule van het huishoudelijk reglement die van tevoren niet goedgekeurd is door de Minister van Landbouw of door zijn afgevaardigde wordt geacht niet geschreven te zijn.

Art. 13.Het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat krachtens dit besluit het voorwerp uitmaakt van een toelage, moet in dienst gesteld worden binnen een termijn van hoogstens zesendertig maanden na de kennisgeving van het besluit tot

l'arrêté d'octroi de la subvention au promoteur, ce dans le respect toekenning van de toelage aan de promotor, en dit, met inachtneming
des conditions visées à l'article 16. van de voorwaarden bedoeld in artikel 16.
A défaut, la subvention est réputée perdue. Zo niet wordt de toelage geacht verloren te zijn.
Le Ministre de l'Agriculture peut proroger ce délai de maximum douze De Minister van Landbouw kan die termijn met maximum twaalf maanden
mois. verlengen.
CHAPITRE II. - Du contrôle des subventions HOOFDSTUK II. - Controle van de toelagen

Art. 14.L'agent délégué par l'administration a, en permanence, libre

Art. 14.Het door het bestuur gemachtigd personeelslid heeft

accès à la comptabilité et aux livres de comptes du hall relais agricole, ainsi qu'aux contrats visés à l'article 16, alinéa 1er, 3° et 4°. En vue de vérifier le respect des conditions d'octroi de la subvention visée à l'article 2, l'agent délégué par l'administration a, en permanence, libre accès aux installations et locaux techniques du hall relais agricole.

Art. 15.§ 1er. La désaffectation du hall relais agricole met fin de plein droit à l'octroi de la subvention. Si la désaffectation du hall relais agricole intervient endéans une période de quinze ans à dater de la mise en service visée à l'article 13, les subsides en capital sont remboursés à l'administration par le promoteur. Moyennant mise en demeure préalable, l'administration procède par toutes voies de droit au recouvrement des sommes dues par le promoteur.

voortdurend vrije toegang tot de boekhouding en tot de rekeningenboeken van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden alsmede tot de contracten bedoeld in artikel 16, eerste lid, 3° en 4°. Om te kunnen nagaan of de voorwaarden voor de toekenning van de in artikel 2 bedoelde toelage nageleefd worden, heeft het door het bestuur gemachtigd personeelslid voortdurend vrije toegang tot de technische installaties en lokalen van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden.

Art. 15.§ 1. De verandering van bestemming van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden maakt van rechtswege een einde aan de toekenning van de toelage. Als de verandering van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden binnen een periode van vijftien jaar te rekenen van de in artikel 13 bedoelde indienststelling plaatsvindt, worden de kapitaalsubsidies door de promotor aan het bestuur terugbetaald. Mits voorafgaande aanmaning gaat het bestuur bij alle wettelijke middelen over tot de terugvordering van de door de promotor verschuldigde sommen.

§ 2. La violation des conditions d'octroi de la subvention visée à § 2. De schending van de voorwaarden voor de toekenning van de in
l'article 2 met fin de plein droit à son octroi. artikel 2 bedoelde toelage maakt van rechtswege een einde aan de
toekenning ervan.
CHAPITRE III. - Des conditions de mise à disposition des halls relais HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de terbeschikkingstelling van de
agricoles doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden

Art. 16.Les conditions de mise à disposition relatives aux halls

Art. 16.De voorwaarden voor de terbeschikkingstelling van de

relais agricoles sont fixées comme suit : doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden worden bepaald als volgt :
1° les halls relais sont accessibles à tout utilisateur qui peut faire 1° de doorgangsgebouwen zijn toegankelijk voor elke gebruiker die zijn
état de sa qualité d'agriculteur, au sens de l'arrêté du Gouvernement hoedanigheid van landbouwer in de zin van het besluit van de Waalse
wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole; 2° le loyer mensuel réclamé aux utilisateurs correspond au douzième de l'ensemble des charges annuelles de gestion nettes du bâtiment, y compris la charge d'amortissement nette, calculée sur base d'une durée d'amortissement de quinze ans pour les immeubles et de neuf ans pour les biens meubles; 3° la signature préalable d'un contrat de location par les parties, dont la durée ne peut, sans préjudice de la reconduction expresse du contrat, être inférieure à six mois, ni supérieure à cinq ans; 4° préalablement à la mise à disposition des infrastructures, une police d'assurance couvrant la responsabilité civile des utilisateurs en cas d'incendie et les risques professionnels dans le cadre de l'utilisation des infrastructures doit avoir été contractée par le promoteur du hall relais agricole. L'avantage financier résultant de la formule du calcul du loyer mensuel visée à l'alinéa 1er, 2°, correspond à la différence entre le loyer payé par l'utilisateur du hall relais agricole et la valeur locative normale du même type de bien dans le secteur privé. L'avantage financier octroyé à une même entreprise ne peut en aucun cas excéder un montant de deux cent mille euros par période de trois exercices fiscaux. L'avantage financier ne peut être octroyé à une entreprise en difficulté. Le cas échéant, le montant du loyer est majoré à due concurrence par l'exploitant du hall relais agricole.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .

Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 12 mai 2011. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,

Regering van 19 december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector kan bewijzen; 2° de aan de gebruikers gevraagde maandelijkse huur is gelijk aan de twaalfde van het geheel van de jaarlijkse nettolasten van het beheer van het gebouw, met inbegrip van de nettolast van de afschrijving berekend op grond van een afschrijvingsduur van vijftien jaar voor de gebouwen en van negen jaar voor de roerende goederen; 3° de voorafgaande ondertekening van een huurcontract door de partijen, waarvan de duur onverminderd de uitdrukkelijke verlenging van het contract niet korter dan zes maanden, nog hoger dan vijf jaar mag zijn; 4° voor de terbeschikkingstelling van de infrastructuren dient een verzekeringspolis die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de gebruikers in geval van brand en de beroepsrisico's in het kader van het gebruik van de infrastructuren dekt, aangegaan te zijn door de promotor van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. Het financiële voordeel voortvloeiend uit de in het eerste lid, 2°, bedoelde berekeningsformule voor de maandelijkse huur is gelijk aan het verschil tussen de huur betaald door de gebruiker van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden en de normale huurwaarde van hetzelfde type goed in de privésector. Het financiële voordeel dat aan eenzelfde onderneming wordt toegekend, mag in geen geval een bedrag van tweehonderdduizend euro overschrijden per periode van drie fiscale boekjaren. Het financiële voordeel mag niet aan een onderneming in moeilijkheden toegekend worden. In voorkomend geval wordt het bedrag van de huur in evenredige mate door de exploitant van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden verhoogd.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 12 mei 2011. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,

B. LUTGEN B. LUTGEN
^