Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 12/05/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1erter, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel
inséré par le décret du 14 juillet 1994, et les articles 2, alinéa 2, 1ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, en de artikelen 2,
et 10, alinéa 5, remplacés par le même décret; tweede lid, en 10, vijfde lid, vervangen bij hetzelfde decreet;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 5 octobre Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 5 oktober
2010; 2010;
Vu la concertation des Gouvernements des Etats du Benelux, en date du Gelet op het overleg gepleegd door de Regeringen van de Beneluxstaten
14 décembre 2010; op 14 december 2010;
Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés, en date du 12 janvier 2011; Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 12 januari 2011;
Vu l'avis 49.244/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2011 en Gelet op het advies nr. 49.244/4 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le februari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2011 au

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2011 tot en met 30

30 juin 2016, pour cinq années cynégétiques consécutives s'étendant juni 2016 voor vijf opeenvolgende jachtjaren die telkens lopen van 1
chacune du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante. juli tot 30 juni van het daaropvolgende jaar.

Art. 2.La chasse de tout gibier non visé au présent arrêté est

Art. 2.De jacht op wild dat niet in dit besluit bedoeld wordt is

interdite. verboden.

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° chasse à l'approche ou à l'affût : procédé de chasse à tir pratiqué 1° bers- en loerjacht : soort jacht met vuurwapens dat slechts door
par un seul chasseur, sans rabatteur ni chien; één enkele jager beoefend wordt, zonder drijver of hond;
2° chasse en battue : procédé de chasse à tir pratiqué par plusieurs 2° drijfjacht : soort jacht dat door meerdere jagers beoefend wordt
chasseurs attendant le gibier rabattu par plusieurs hommes s'aidant ou waarbij gewacht wordt op het wild dat gedreven wordt door drijvers die
non de chiens; al dan niet honden met zich mee voeren;
3° chasse au chien courant : procédé de chasse à tir pratiqué par un 3° jacht met drijfhond : jachtmethode die door één of meerdere jagers
ou plusieurs chasseurs se déplaçant, guidés par les abois des chiens beoefend wordt, waarbij zij voor hun bewegingen afgaan op het blaffen
qui ont levé le gibier et le poursuivent, afin de se poster sur la van de honden die het wild opjagen en achtervolgen en postvatten op de
voie que l'animal chassé finira par emprunter; weg die het opgejaagde dier onvermijdelijk op zal gaan;
4° chasse au vol : mode de chasse permettant de capturer le gibier au 4° jacht met roofvogel : jachtmethode waarbij het wild gevangen wordt
moyen d'un oiseau de proie dressé à cet effet. door middel van een daartoe afgerichte prooivogel.
CHAPITRE II. - De la chasse à tir HOOFDSTUK II. - Jacht met vuurwapens
Section 1re. - Du grand gibier Afdeling 1. - Grof wild

Art. 4.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

Art. 4.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

l'espèce cerf sont fixées comme suit : op het soort edelhert worden vastgelegd als volgt :
1° cerf boisé : du 1er octobre au 31 décembre. Toutefois, la chasse à 1° geweidragende herten : van 1 oktober tot 31 december. De bers- en
l'approche et à l'affût de tout cerf boisé est autorisée dès le 21 loerjacht op edelherten is echter toegelaten vanaf 21 september;
septembre; 2° biche et faon de l'un ou l'autre sexe : du 1er octobre au 31 2° voor hinden en jongen beider geslachten : van 1 oktober tot 31
décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est autorisée december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter toegelaten
dès le 21 septembre. vanaf 21 september.
La chasse du cerf boisé est uniquement autorisée sur les territoires De jacht op geweidragende herten is uitsluitend toegelaten op de
associés en un conseil cynégétique agréé et sur le territoire de la gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad en op het
Chasse royale de Ciergnon. Koninklijk Jachtdomein van Ciergnon.

Art. 5.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

Art. 5.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

l'espèce chevreuil sont fixées comme suit : op het soort ree worden vastgelegd als volgt :
1° brocard : du 1er octobre au 31 décembre, sauf pour la chasse à 1° reebokken : van 1 oktober tot 31 december, met uitzondering de van
l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1er au 31 mai et du 15 bers- en loerjacht, die open is van 1 tot 31 mei en van 15 juli tot 31
december; 2° voor reegeiten en -kalveren beider geslachten : van 1 oktober tot
juillet au 31 décembre; 31 december.
2° chèvre et chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1er octobre au

Art. 6.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

31 décembre.

Art. 6.La chasse à tir à l'espèce daim est ouverte du 1er octobre au

oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter
31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
autorisée dès le 21 septembre. toegelaten vanaf 21 september.

Art. 7.La chasse à tir à l'espèce mouflon est ouverte du 1er octobre

Art. 7.De jacht met vuurwapens op het soort moeflon is open van 1

au 31 décembre. oktober tot 31 december.
Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est autorisée dès le 21 De bers- en loerjacht op edelherten is echter toegelaten vanaf 21
septembre. september.

Art. 8.La chasse à tir à l'espèce sanglier est ouverte du 1er août au

Art. 8.De jacht met vuurwapens op het soort wild zwijn is open van 1

31 décembre, sauf la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte augustus tot 31 december, met uitzondering de van bers- en loerjacht,
toute l'année. die gans het jaar open is.
Toutefois, entre le 1er août et le 30 septembre, la chasse en battue Tussen 1 augustus en 30 september zijn de drijfjacht en de jacht met
et la chasse au chien courant sont ouvertes uniquement en plaine. drijfhond enkel in open veld toegelaten.

Art. 9.La chasse à l'affût visée aux articles 4, 5, 6, 7 et 8 peut

Art. 9.De loerjacht bedoeld in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 mag

aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever officiel du beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur
soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes époques et na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder
conditions que la chasse à l'affût de jour. dezelfde voorwaarden dan de loerjacht overdag.
Section 2. - Du petit gibier Afdeling 2. - Klein wild

Art. 10.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

Art. 10.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

petit gibier sont fixées comme suit : op het klein wild worden vastgelegd als volgt :
1° lièvre : du 1er octobre au 31 décembre; 1° haas : van 1 oktober tot 31 december;
2° coq faisan : du 1er octobre au 31 janvier; 2° fazanthaan : van 1 oktober tot 31 januari;
3° poule faisane : du 1er octobre au 31 décembre; 3° fazant : van 1 oktober tot 31 december;
4° perdrix grise : du 1er septembre au 30 novembre; 4° grijze patrijs : van 1 september tot 30 november;
5° bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre. 5° houtsnip : van 15 oktober tot 31 december.
La chasse à la perdrix grise et la chasse au lièvre sont uniquement De jacht op de grijze patrijs en op de haas is uitsluitend toegelaten
autorisées sur les territoires associés en un conseil cynégétique op de gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad.
agréé.

Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, 5°, la chasse à l'affût de la

Art. 11.Onverminderd artikel 10, 5°, mag de loerjacht op houtsnip ook

bécasse des bois peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur
lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel. na de officiële zonsondergang.
Section 3. - Du gibier d'eau Afdeling 3. - Waterwild

Art. 12.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

Art. 12.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

gibier d'eau sont fixées comme suit : op waterwild worden vastgelegd als volgt :
1° bernache du Canada : du 1er août au 15 mars; 1° Canadese gans : van 1 augustus tot 15 maart;
2° canard colvert : du 15 août au 31 janvier; 2° wilde eend : van 15 augustus tot 31 januari;
3° foulque macroule : du 15 octobre au 31 janvier; 3° meerkoet : van 15 oktober tot 31 januari;
4° sarcelle d'hiver : du 15 octobre au 31 janvier. 4° wintertaling : van 15 oktober tot 31 januari.

Art. 13.Sans préjudice de l'article 12, 1° et 2°, la chasse à l'affût

Art. 13.Onverminderd artikel 12, 1° en 2°, mag de loerjacht op de

de la bernache du Canada et du canard colvert peut aussi être exercée Canadese gans en op de wilde eend beoefend worden van één uur vóór de
durant l'heure qui précède le lever officiel du soleil et l'heure qui officiële zonsopgang tot één uur na de officiële zonsondergang.
suit son coucher officiel.
Section 4. - De l'autre gibier Afdeling 4. - Ander wild

Art. 14.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

Art. 14.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

l'autre gibier sont fixées comme suit : op ander wild worden vastgelegd als volgt :
1° lapin : toute l'année; 1° konijn : het jaar door;
2° pigeon ramier : du 15 août au 28 ou 29 février; 2° houtduif : van 15 augustus tot 28 of 29 februari;
3° renard : toute l'année; 3° vos : het jaar door;
4° chat haret : toute l'année, jusqu'à la date du 30 juin 2015. 4° verwilderde kat : het jaar door, tot 30 juni 2015.

Art. 15.Sans préjudice de l'article 14, 1°, 3° et 4°, la chasse à

Art. 15.Onverminderd artikel 14, 1°, 3° en 4°, mag de loerjacht op

l'affût du lapin, du renard et du chat haret peut aussi être exercée het konijn, de vos en de wilderde kat beoefend worden van één uur vóór
durant l'heure qui précède le lever officiel du soleil et l'heure qui de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële zonsondergang.
suit son coucher officiel.Section 5. - Des interdictions de chasse à tir Afdeling 5. - Verbodsbepalingen inzake jacht met vuurwapens
Sous-section 1re. - De la chasse au gibier d'eau en période de gel Onderafdeling 1. - Jacht op waterwild bij vorst

Art. 16.En période de gel prolongé, le Ministre qui a la Chasse dans

Art. 16.Indien de vorst lange tijd aanhoudt, kan de Minister bevoegd

ses attributions ou son délégué peut suspendre la chasse aux espèces voor de Jacht of diens afgevaardigde de jacht op de soorten bedoeld in
visées à l'article 12, pour des périodes de quinze jours maximum. artikel 12 voor periodes van maximum vijftien dagen schorsen.
Les périodes de suspension visées à l'alinéa 1er peuvent être De in artikel 1 bedoelde periodes van schorsing kunnen worden
renouvelées. hernieuwd.
L'arrêté de suspension entre en vigueur le jour de sa publication au Het schorsingsbesluit treedt in werking de dag waarop het in het
Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Sous-section 2. - De la chasse à proximité des habitations Onderafdeling 2. - Jacht in de nabijheid van woningen

Art. 17.Lors de l'exercice de la chasse, il est interdit de tirer des

Art. 17.Tijdens de jacht is het verboden in de richting van woningen

coups de feu vers les habitations, à moins de 200 mètres de celles-ci. te vuren op een afstand van minder dan 200 meter ervan.
CHAPITRE III. - De la chasse au vol HOOFDSTUK III. - Jacht met roofvogel

Art. 18.La chasse au vol de tout gibier visé au présent arrêté est

Art. 18.De jacht met roofvogel op elk soort wild bedoeld in dit

ouverte du 1er septembre au 31 janvier. besluit is open van 1 september tot 31 januari.
Toutefois, la chasse au vol du pigeon ramier est ouverte du 15 août au De jacht met roofvogel op de houtduif is evenwel open van 15 augustus
28 ou 29 février. tot 28 of 29 februari.
La chasse au vol du lapin, du renard et du chat haret est ouverte De jacht met roofvogel op het konijn, de vos en de wilderde kat is het
toute l'année. jaar door open.
CHAPITRE IV. - De la chasse avec bourses et furets HOOFDSTUK IV. - Jacht met fretten en buidels

Art. 19.La chasse du lapin à l'aide de bourses et de furets est

Art. 19.De jacht op het konijn met fretten en buidels is het jaar

ouverte toute l'année. door open.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 20.Du 15 juillet au 30 septembre et du 1er mai au 10 juin, le

Art. 20.Van 15 juli tot 30 september en van 1 mei tot 10 juni is het

transport du brocard jusqu'au lieu de consommation ou de vente au vervoer van reebokken naar de plaats van verbruik of verkoop in de
détail n'est autorisé que si l'animal porte d'une façon apparente ses kleinhandel slechts toegelaten indien de dieren op zichtbare wijze hun
bois ou les marques extérieures de son sexe. gewei of de uiterlijke kenmerken van hun geslacht dragen.

Art. 21.La vente, le transport pour la vente, la mise en vente et la

Art. 21.De verkoop, het vervoer voor de verkoop, de verkoop en het

détention pour la vente de tout gibier mort provenant de la chasse au houden voor verkoop van welk soort wild ook dat afkomstig is van de
vol sont interdits toute l'année. Il en est de même pour tout oiseau jacht met roofvogel zijn het jaar door verboden. Hetzelfde geldt voor
mort et toute partie ou tout produit obtenu à partir de cet oiseau elke dode vogel en elk deel of product dat makkelijk identificeerbaar
facilement identifiable, si l'oiseau en question appartient à une des is van deze vogel, indien de bewuste vogel tot een van de volgende
espèces suivantes : bécasse des bois, bernache du Canada, foulque soorten behoort : houtsnip, Canadese gans, meerkoet, wintertaling.
macroule, sarcelle d'hiver.
CHAPITRE VI. - Disposition finale HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 22.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé

Art. 22.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 12 mai 2011. Namen, 12 mei 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^