| Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de Boeur | Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Boeur" | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | 
| 12 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la | 12 JUNI 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 
| réserve naturelle de Boeur | het natuurreservaat "Boeur" | 
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, | 
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | 
| que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | 
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, tel que | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | 
| modifié, concernant l'agrément des réserves naturelles et le | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | 
| subventionnement des achats de terrains à ériger en réserves | subsidies met het oog op de aankoop van door privé-verenigingen in | 
| naturelles par les associations privées, et notamment l'article 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | 
| Vu la demande d'agrément présentée par l'asbl « Les Réserves | Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | 
| naturelles et ornithologiques de Belgique »; | ingediende erkenningsaanvraag; | 
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature; | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | 
| Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du | Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud); | 
| Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | |
| Luxembourg; | van Luxemburg; | 
| Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke | 
| naturelles et de l'Agriculture, | Hulpbronnen en Landbouw, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.Est agréée en tant que réserve naturelle de Boeur, les 2 | Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Boeur" bestaat uit 2 ha 64 a | 
| ha 64 a 50 ca cadastrés comme suit : | 50 ca terrein, gekadastreerd als volgt : | 
| - commune de Houffalize, 6e division; section A, n°s 240e, 240k, 240l, | - gemeente Houffalize, 6de afdeling, sectie A, nrs. 240e, 240k, 240l, | 
| 241, 242, 245 (p), 247b, 247c, 248b, 249a et 252g, | 241, 242, 245(p), 247b, 247c, 248b, 249a en 252g, | 
| et appartenant à l'asbl « Les Réserves naturelles et ornithologiques | en toebehorend aan de v.z.w. "De Belgische Natuur- en | 
| de Belgique ». | Vogelreservaten". | 
| Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts | Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is | 
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Boeur est | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Boeur ", is het hoofd | 
| le chef de cantonnement de Neufchâteau. | van de houtvesterij Neufchâteau. | 
| Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif | Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5° van het besluit van de Waalse | 
| régional wallon du 17 juillet 1986 relatif à l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van de | 
| naturelles et au subventionnement des achats de terrains à ériger en | privé-natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op | 
| réserves naturelles agréées par les associations privées et par | de aankoop van door privé-verenigingen in erkende natuurreservaten op | 
| dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 telle que | te richten terreinen en in afwijking van artikel 11 van de wet van 12 | 
| modifiée, il est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les | juli 1973, zoals gewijzigd, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | 
| opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre | toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | 
| du plan de gestion : | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | 
| - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; | 
| - installer des panneaux didactiques. | - didactische borden plaatsen. | 
| Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 | Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 | 
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | 
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | 
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | 
| l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | toestemming om in het kader van het beheersplan : | 
| gestion, d'être porteurs d'outils de coupe. | - over kapwerktuigen te beschikken. | 
| Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un | Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties worden vermeld | 
| écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | 
| personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | 
| agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | 
| est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | 
| fonctionnaire désigné à l'article 2 et au service de la Conservation | maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | 
| de la Nature. | Natuurbehoud. | 
| Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant | Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar | 
| cours à la date de signature du présent arrêté. | die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | 
| Art. 7.Le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses | Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, | 
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Namur, le 12 juin 1997. | Namen, 12 juni 1997. | 
| Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, | 
| chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | 
| et du Patrimoine, | Patrimonium, | 
| R. COLLIGNON | R. COLLIGNON | 
| Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | 
| G. LUTGEN | G. LUTGEN |