Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service public | Besluit van de Waalse Regering betreffende de bekwaamheids-, indienstnemings- en opleidingsvoorwaarden voor de uitoefening van de functie van commissaris bij een openbare huisvestingsmaatschappij |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 12 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et d'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une société de logement de service public Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 12 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de bekwaamheids-, indienstnemings- en opleidingsvoorwaarden voor de uitoefening van de functie van commissaris bij een openbare huisvestingsmaatschappij De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement institué par le décret du 29 octobre | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingesteld bij het decreet van 29 |
1998, notamment les articles 166 à 169 tels que modifiés par le décret | oktober 1998, inzonderheid op de artikelen 166 tot 169, zoals |
du 23 novembre 2006 portant modification du Code wallon du Logement; | gewijzigd bij het decreet van 23 november 2006 tot wijziging van de |
Waalse Huisvestingscode; | |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de |
des collèges de la Commission communautaire commune et de la | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de colleges |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
droit public qui en dépendent, notamment l'article 2, § 1er, 4°; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden; |
des membres du personnel contractuel; | Gelet op de voordracht van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Vu la proposition de la Société wallonne du Logement, donnée le 19 | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 19 maart 2007; |
mars 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2007; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 29 mars 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 maart 2007; |
Vu le protocole n° 479 du Comité de secteur XVI, établi le 27 avril | Gelet op het protocol nr. 479 van het Sectorcomité XVI, opgemaakt op |
2007; | 27 april 2007; |
Vu l'avis n° 43.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin en | Gelet op het advies nr. 43.165/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | juni, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
d'Etat; | Raad van State; |
Overwegende dat de "Société wallonne du Logement" na de aanneming van | |
Considérant que, par l'adoption du décret du 23 novembre 2006 | het decreet van 23 november 2006 tot wijziging van de Waalse |
modifiant le Code wallon du Logement, la Société wallonne du Logement | Huisvestingscode versterkt werd in haar opdrachten inzake |
a été renforcée dans ses missions d'assistance, d'accompagnement et de | bijstandverlening aan, begeleiding van en controle op de openbare |
contrôle des sociétés de logement de service public en créant une | huisvestingsmaatschappijen daar een functie van commissairis van de |
fonction de commissaire de la Société wallonne du Logement auprès des | "Société wallonne du Logement" bij de openbare |
sociétés de logement de service public; | huisvestingsmaatschappijen werd ingesteld; |
Considérant que la fonction de commissaire exige des connaissances | Overwegende dat specifieke kennissen inzake recht, beheerscontrole, |
particulières en droit, contrôle de gestion, audit, comptabilité et | auditing, boekhouding en financiën of vastgoedbeheer nodig zijn om de |
finances ou gestion immobilière; | functie van commissaris uit te oefenen; |
Considérant que le profil spécifique requis par la fonction de | Overwegende dat het specifieke profiel voor de functie van commissaris |
commissaire, n'est pas repris à la liste des métiers figurant à | niet voorkomt op de lijst van de beroepen die opgenomen zijn in |
l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la Fonction publique; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Considérant, comme le rappelle l'exposé des motifs du décret du 23 | |
novembre 2006, que la mission de commissaire sera exercée par des | Overwegende dat de opdracht van commissaris uitgeoefend zal worden |
personnes engagées à l'issue d'une procédure de sélection par | door personen die in dienst genomen worden na een selectieprocedure |
"assessment"; | door "assessment"; |
Considérant que la fonction de commissaire peut requérir des | Overwegende dat de functie van commissaris dienstverstrekkingen buiten |
prestations en dehors des heures normales de bureau; | de normale kantooruren kan vereisen; |
Considérant qu'il convient d'engager rapidement des commissaires afin | Overwegende dat spoedig commissarissen in dienst genomen moeten worden |
de mettre en oeuvre les principes de bonne gouvernance du secteur du | ten einde de beginselen van goed bestuur van de openbare |
logement public; | huisvestingssector uit te voeren; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial et du Ministre des Affaires intérieures et | Ruimtelijke Ontwikkeling en van de Minister van Binnenlandse |
de la Fonction publique, | Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° Code : le Code wallon du Logement; | 1° Code : de Waalse Huisvestingscode; |
2° Ministre : le Ministre du Logement; | 2° Minister : de Minister van Huisvesting, |
3° Société wallonne : la Société wallonne du Logement; | 3° "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; |
4° Sociétés : les sociétés de logement de service public auprès | 4° Maatschappijen : de openbare huisvestingsmaatschappijen waarvoor |
desquelles est désigné le commissaire; | een commissaris aangewezen wordt; |
5° commissaire : le commissaire visé à l'article 166 du Code. | 5° commissaris : de commissaris bedoeld in artikel 166 van de Code. |
Art. 2.Pour autant qu'il n'y soit pas dérogé par le présent arrêté, |
|
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
des membres du personnel contractuel s'applique aux commissaires. | personeelsleden is van toepassing op de commissarissen voor zover |
daarvan niet afgeweken wordt bij dit besluit. | |
Art. 3.Peut être candidat à la fonction de commissaire, la personne |
Art. 3.Kandidaten voor de functie van commissaris voldoen aan de |
qui satisfait aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- être titulaire d'un diplôme permettant l'accès à un poste de | - houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot een ambt van |
fonctionnaire de la Région wallonne de niveau 1 ou occuper un poste de | niveau 1 bij het Waalse Gewest of krachtens een arbeidsovereenkomst |
niveau 1 en qualité de fonctionnaire ou de membre du personnel lié par | van onbepaalde duur een functie van niveau 1 bekleden als ambtenaar of |
un contrat de travail à durée indéterminée au sein de l'Etat, de la | personeelslid bij de Staat, het Waalse Gewest, de Franse of |
Région wallonne, de la Communauté française ou germanophone, des | Duitstalige Gemeenschap, de diensten van de Regeringen of één van de |
services des Gouvernements ou d'un des organismes d'intérêt public qui | overheidsinstellingen die ervan afhangen of bij een plaatselijke |
en dépendent, ou d'un pouvoir local et, | overheid; |
- démontrer des aptitudes et une expérience de trois ans, minimum, | - het bewijs leveren van bekwaamheden en van minimum drie jaar |
dans un ou plusieurs des domaines suivants : | ervaring in één of meer van de volgende domeinen : |
* les matières juridiques; | * rechtsaangelegenheden; |
* le contrôle de gestion; | * beheerscontrole; |
* l'audit; | * auditing; |
* la comptabilité et les finances; | * boekhouding en financiën; |
* la gestion immobilière. | * vastgoedbeheer. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté du |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 5 van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du18 décembre 2003 relatif aux conditions | Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de |
membres du personnel contractuel, un appel public à candidatures | contractuele personeelsleden, doet de "Société wallonne" een openbare |
comprenant une description de fonction et un profil de compétence est | kandidatenoproep waarin een functieomschrijving en een |
lancé par la Société wallonne. | bekwaamheidsprofiel vervat zijn. |
Des exigences en matière de connaissances linguistiques peuvent être | Er kan in taalvereisten voorzien worden. |
prévues. § 2. Les candidats font l'objet d'une évaluation par un expert | § 2. De kandidaten worden door een door de "Société wallonne" gekozen |
extérieur, choisi par la Société wallonne, comprenant : | externe deskundige beoordeeld op grond van : |
- un entretien approfondi; | - een diepgaand gesprek; |
- un test des aptitudes; | - een bekwaamheidsproef; |
- un questionnaire de personnalité. | - een persoonlijkheidsvragenlijst. |
Les candidats retenus sur la base de cette évaluation sont ensuite | De op basis van deze beoordeling geselecteerde kandidaten worden |
soumis à une mise en situation par l'expert extérieur. | vervolgens door de externe deskundige aan praktische tests |
§ 3. Un jury, composé d'un représentant de l'expert extérieur ayant | onderworpen. § 3. Een jury, samengesteld uit een vertegenwoordiger van de externe |
évalué les candidats, d'un expert dans le suivi des sociétés de | deskundige die de kandidaten beoordeeld heeft, een door de Minister |
logement de service public désigné par le Ministre du Logement, de | van Huisvesting aangewezen deskundige inzake de opvolging van de |
trois administrateurs de la Société wallonne désignés par elle et du | openbare huisvestingsmaatschappijen, drie bestuurders van de "Société |
wallonne" die door haar aangewezen worden en de directeur-generaal van | |
directeur général de la Société wallonne, opère une sélection parmi | de "Société wallonne", voert een selectie uit onder de kandidaten die |
les candidats ayant satisfait à l'examen visé au § 2. | voldaan hebben aan de proef bedoeld in § 2. |
§ 4. La Société wallonne propose au Gouvernement une liste de | § 4. De "Société wallonne" legt een kandidatenlijst over aan de |
candidats. | Regering. |
Art. 5.Outre les incompatibilités visées par l'article 166, § 4, du |
Art. 5.Behalve de onverenigbaarheden bedoeld in artikel 166, § 4, van |
Code, la fonction de commissaire est incompatible avec celle de membre | de Code, is de functie van commissaris onverenigbaar met die van lid |
d'un Gouvernement fédéral, régional ou communautaire, de membre d'un | van een federale, gewest- of gemeenschapsregering, van een |
Cabinet ministériel, d'un organe stratégique ou d'un groupe politique | ministerieel kabinet, een strategisch orgaan of een politieke fractie |
auprès d'un parlement ainsi qu'avec la fonction de conseiller externe | bij een parlement, alsook met de functie van externe adviseur of van |
ou de consultant régulier de la société. | regelmatige adviseur van de maatschappij. |
Art. 6.§ 1er. Le commissaire est tenu de suivre les séances du |
Art. 6.§ 1. De commissaris is verplicht de sessies van het |
programme de formation organisées par la Société wallonne dans les six | opleidingsprogramma bij te wonen die binnen zes maanden na zijn |
mois qui suivent sa désignation. | aanwijzing door de "Société wallonne" georganiseerd worden. |
Le programme de formation est relatif aux matières nécessaires à | Het opleidingsprogramma heeft betrekking op de materies die nodig zijn |
l'exercice de la mission du commissaire. Ces matières visent notamment | voor de uitoefening van de opdracht van commissaris. Deze materies |
: | betreffen o.a. : |
a) la description des acteurs de la politique du logement en Région | a) de omschrijving van de actoren van het huisvestingsbeleid in het |
wallonne et leur rôle; | Waalse Gewest en hun rol; |
b) la mission et le rôle du commissaire; | b) de opdracht en de rol van de commissaris; |
c) le régime locatif applicable aux logements et immeubles détenus ou | c) het huurstelsel dat van toepassing is op de woningen en gebouwen in |
gérés par les sociétés; | handen van of beheerd door de maatschappijen; |
d) les missions et le fonctionnement des organes statutaires des | d) de opdrachten en de werking van de statutaire organen van de |
sociétés; | maatschappijen; |
e) la législation sociale; f) la législation sur les marchés publics applicables aux sociétés; g) les règles budgétaires, comptables et fiscales applicables aux sociétés; h) la description des outils informatiques intranet et extranet de la Société wallonne. Les séances de formation visent à la fois les dispositifs légaux, décrétaux, réglementaires et pris en application du Code et les aspects théoriques et pratiques des matières enseignées. | e) de sociale wetgeving; f) de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten die op de vennootschappen van toepassing zijn; g) de begrotings-, boekhoud- en belastingsregels die op de vennootschappen van toepassing zijn; h) de omschrijving van de computerhulpmiddelen internet en extranet van de "Société wallonne". De opleidingssessies beogen tegelijkertijd de wettelijke, decretale en reglementaire beschikkingen die overeenkomstig de Code worden genomen, en de theoretische en praktische aspecten van de onderwezen aangelegenheden. |
§ 2. Outre les séances de formation visées au § 1er du présent | § 2. Behalve de opleidingssessies bedoeld in § 1 van dit artikel, |
article, la Société wallonne est chargée d'organiser, annuellement, | wordt de "Société wallonne" ermee belast jaarlijks opleidingssessies |
des séances de formation garantissant la formation continue des | te organiseren met het oog op de voortgezette opleiding van de |
commissaires. | commissarissen. |
§ 3. Le programme de formation est accompagné d'une documentation dont | § 3. Het opleidingsprogramma gaat vergezeld van een documentatie die |
la mise à jour est assurée par la Société wallonne. La documentation | bijgehouden wordt door de "Société wallonne". De documentatie kan |
peut être diffusée sur support électronique. | elektronisch verspreid worden. |
§ 4. Le Ministre arrête le programme de formation sur la proposition | § 4. De Minister stelt het programma van de opleiding vast op voorstel |
de la Société wallonne. | van de "Société wallonne". |
Art. 7.Les commissaires perçoivent une rémunération liée à l'échelle |
Art. 7.De commissarissen ontvangen een bezoldiging die gekoppeld is |
A5 ainsi que les augmentations qui y sont liées. | |
Art. 8.§ 1er. Trimestriellement, la Société wallonne fait rapport au |
|
Gouvernement sur l'exercice de la mission des commissaires, sur la | aan de schaal A5, alsook de verhogingen die ermee gepaard gaan. |
base des rapports mensuels visés au § 2 du présent article. | Art. 8.§ 1. Op basis van de maandverslagen bedoeld in § 2 van dit |
artikel brengt de "Société wallonne" elk kwartaal verslag uit aan de | |
Regering over de uitoefening van de opdracht van de commissarissen. | |
§ 2. Mensuellement, le commissaire établit et transmet à la Société | § 2. De commissaris maakt maandelijks een activiteitenverslag op dat |
wallonne un rapport d'activités, selon les modalités déterminées par | hij aan de "Société wallonne" overmaakt volgens de modaliteiten die |
celle-ci. | zij bepaalt. |
Il fait notamment état dans son rapport : | In zijn verslag geeft hij kennis van o.a. : |
- de toute décision ou de tout acte des organes de gestion ou de | - elke beslissing of handeling van de beheers- of controleorganen die |
contrôle qui peut avoir une incidence significative sur la mise en | een noemenswaardige weerslag kan hebben op de tenuitvoerlegging van de |
oeuvre de la mission de service public de la société, sur le budget ou | openbare opdracht van de maatschappij, op de begroting of op het |
sur le contrat d'objectifs; | doelstellingencontract; |
- des manquements commis par un administrateur notamment au regard des | - de nalatigheden van een bestuurder, o.a. ten opzichte van de |
obligations qui lui incombent en vertu du Code, des statuts de la | verplichtingen die hem opgelegd worden krachtens de Code, de statuten |
société et du Code d'éthique et de déontologie, établi par l'arrêté du | van de maatschappij en de ethische en deontologische code, ingevoerd |
Gouvernement wallon du 21 septembre 2006 établissant le Code d'éthique | bij het besluit van de Waalse Regering van 21 september 2006 tot |
et de déontologie; | vaststelling van de ethische en deontologische code; |
- du suivi de la situation du budget et de la trésorerie, du suivi du | - de opvolging van de stand van de begroting en van de schatkist, de |
opvolging van het doelstellingencontract, de opvolging van het | |
contrat d'objectifs, du suivi du programme de gestion du directeur | beheersprogramma van de verantwoordelijke directeur en de opvolging |
gérant et du suivi du programme d'investissements de la société. | van het investeringsprogramma van de maatschappij. |
Art. 9.La Société wallonne procède, annuellement, à l'évaluation de la mission du commissaire, selon le modèle de rapport repris en annexe du présent arrêté. Elle entend le commissaire préalablement à la rédaction du rapport d'évaluation. La Société wallonne transmet une copie du rapport d'évaluation au commissaire et au Ministre. Art. 10.Le commissaire qui a rempli ses fonctions auprès d'une société ne peut y exercer un mandat ou y occuper un emploi dans un délai de deux ans prenant cours à la fin du mandat de commissaire. Art. 11.Les missions des commissaires désignés par le Gouvernement en |
Art. 9.De "Société wallonne" beoordeelt jaarlijks de opdracht van de commissaris d.m.v. een verslag waarvan het model als bijlage bij dit besluit gaat. Ze hoort de commissaris alvorens het beoordelingsverslag op te maken. De "Société wallonne" maakt een afschrift van het beoordelingsverslag over aan de commissaris en aan de Minister. Art. 10.De commissaris die zijn functies bij een maatschappij vervuld heeft, mag er geen mandaat uitoefenen of een ambt bekleden binnen twee jaar na afloop van het mandaat van commissaris. Art. 11.De opdrachten van de commissarissen die door de Regering zijn |
application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 septembre 2002 | aangewezen overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 12 |
portant la désignation de commissaires de la Société wallonne du | september 2002 tot aanwijzing van de commissarissen van de "Société |
logement au sein des sociétés de logement de service public prennent | wallonne du Logement" binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen |
fin de plein droit le jour de la désignation des commissaires en | eindigen van rechtswege de dag waarop de commissarissen overeenkomstig |
application du présent arrêté. | dit besluit aangewezen worden. |
L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant exécution de | Het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 tot uitvoering |
l'article 166 du Code wallon du Logement et la charte du commissaire | van artikel 166 van de Waalse Huisvestingscode en het bij beslissing |
de la Société wallonne du Logement auprès d'une société de logement de | van de Waalse Regering van 13 december 2001 goedgekeurde handvest van |
service public approuvée par la décision du Gouvernement wallon du 13 | de commissaris van de "Société wallonne du Logement" bij een openbare |
décembre 2001, sont abrogées à la même date. | huisvestingsmaatschappij worden op dezelfde datum opgeheven. |
Art. 12.Les articles 166 à 169 du Code entrent en vigueur le jour de |
Art. 12.De artikelen 166 tot 169 van de Code treden in werking de dag |
la publication au Moniteur belge du présent arrêté. | waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 12 juillet 2007. | Namen, 12 juli 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
ANNEXE | Bijlage |
Modèle de rapport annuel d'évaluation du commissaire de la Société | Model van jaarverslag over de beoordeling van de commissaris van de |
wallonne du Logement | "Société wallonne du Logement" |
Rapport d'évaluation relatif à l'année ............. | Beoordelingsverslag betreffende het jaar ............. |
A. Identification. | A. Identificatie. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Présence aux conseils d'administration, aux autres organes de | B. Aanwezigheid op de raden van bestuur, de overige beheersorganen en |
gestion et aux assemblées générales. | de Algemene vergaderingen. |
C. Recours (relevé des recours pris par le commissaire). | C. Beroepen (lijst van de beroepen ingesteld door de commissaris). |
D. Objectifs fixés et résultats atteints. | D. Doelstellingen en behaalde resultaten. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
E. Appréciation. | E. Beoordeling. |
A) Appréciation des performances : | A) Beoordeling van de prestaties : |
1. Qualité du travail (qualité et degré d'achèvement du travail - sans considérer le rendement quantitatif), degré de soin, d'exactitude et de précision. 2. Quantité du travail (masse effectuée dans un laps de temps déterminé sans considérer la qualité du travail - capacité pour l'intéressé(e) d'effectuer la totalité des tâches de sa fonction). 3. Polyvalence (capacité d'effectuer des travaux différents et d'occuper d'autres positions que celles qui sont confiées à l'agent). 4. Disponibilité (réaction de l'intéressé(e) aux contraintes qui résultent des circonstances particulières ou d'un changement dans | 1. Kwaliteit van het werk (kwaliteit en graad van voltooiing van het werk - zonder rekening te houden met het kwantitatieve rendement), graad van zorgvuldigheid, nauwkeurigheid en precisie. 2. Hoeveelheid werk (volume verricht binnen een bepaald tijdsverloop zonder rekening te houden met de kwaliteit van het werk - vermogen van betrokkene om het geheel van de taken van zijn (haar) functie uit te voeren). 3. Inzetbaarheid (vermogen om verschillende werken uit te voeren en om andere posities in te nemen dan die welke worden toegewezen). 4. Beschikbaarheid (reactie van betrokkene op verplichtingen die voortvloeien uit bijzondere omstandigheden of uit een verandering in |
l'environnement de travail). | de werkomgeving). |
5. Créativité, initiative (capacité de l'agent à imaginer et à | 5. Creativiteit, initiatief (vermogen om nieuwe ideeën te bedenken en |
promouvoir des idées nouvelles comme aptitude à réagir face à des | te bevorderen en aanleg om in te spelen op onverwachte |
événements imprévus). | gebeurtenissen). |
6. Esprit d'équipe et sociabilité (capacité de l'intéressé(e) à | 6. Teamgeest en sociabiliteit (vermogen om in groep te werken met het |
travailler en groupe en vue de réaliser un objectif commun et de | oog op het halen van een gemeenschappelijke doelstelling en om bij te |
contribuer au maintien d'un environnement agréable). | dragen tot de handhaving van een aangename omgeving). |
7. Sens de la solidarité (capacité à aider ses collègues). | 7. Zin voor solidariteit (vermogen om collega's te helpen). |
B) Appréciation des aptitudes : | B) Beoordeling van de bekwaamheden : |
1. Insertion professionnelle (connaissance du milieu, de la S.W.L., | 1. Beroepsintegratie (kennis van het milieu, van de "S.W.L.", de |
des objectifs du service). | doelstellingen van de dienst). |
2. Apprentissage du métier (maîtrise des règlements et des techniques | 2. Aanleren van het beroep (beheersing van de reglementen en de |
du métier, connaissance du contexte, contacts). | technieken van het beroep, kennis van de context, contacten). |
3. Adéquation à la fonction. | 3. Aanpassing aan de functie. |
4. Aptitude à évoluer. | 4. Bekwaamheid om te evolueren. |
F. Attribution de l'évaluation. | F. Toekenning van de beoordeling. |
Evaluation attribuée : Favorable - Réservée - Défavorable | Toegekende beoordeling : Gunstig - Gereserveerd - Ongunstig |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening |
Identité de l'évaluateur : | Identiteit van de beoordeler : |
? Nom : | ? Naam : |
? Rang : | ? Rang : |
? Grade : | ? Graad : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Visa DRH : | Visum DRH : |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2007 relatif aux conditions d'aptitude, d'engagement, de formation et | 12 juli 2007 betreffende de bekwaamheids-, indienstnemings- en |
d'exercice de la fonction de commissaire auprès d'une société de | opleidingsvoorwaarden voor de uitoefening van de functie van |
logement de service public. | commissaris bij een openbare huisvestingsmaatschappij. |
Namur, le 12 juillet 2007. | Namen, 12 juli 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |