Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'objet, la composition et le fonctionnement de la Commission technique d'avis sur les travaux d'insonorisation visée par l'article 3, § 5, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het doel, de samenstelling en de werking van de technische Commissie voor advies over de geluidsisolatiewerken bedoeld in artikel 3, § 5, van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
12 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'objet, la | 12 JULI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het |
composition et le fonctionnement de la Commission technique d'avis sur | doel, de samenstelling en de werking van de technische Commissie voor |
les travaux d'insonorisation visée par l'article 3, § 5, de l'arrêté | advies over de geluidsisolatiewerken bedoeld in artikel 3, § 5, van |
du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures | het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van |
d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la | begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone |
deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports | (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de |
relevant de la Région wallonne | onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation | Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en |
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne; | uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden; |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment l'article 1erbis; | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot |
d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la | bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in |
deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports | de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan |
geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende | |
relevant de la Région wallonne, notamment l'article 3, § 5; | luchthavens, inzonderheid op artikel 3, § 5; |
Considérant que par l'article 3, § 5, de l'arrêté du Gouvernement | Overwegende dat krachtens artikel 3, § 5, van bovenvermeld besluit van |
précité, une Commission technique est instituée en vue de remettre des | de Regering een technische Commissie wordt ingesteld om adviezen en |
avis et d'établir des rapports d'évaluation relatifs aux travaux | evaluatierapporten uit te brengen over de geluidsisolatiewerken die |
d'insonorisation autour des aéroports relevant de la Région wallonne; | uitgevoerd worden in de omgeving van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden het Beheer van |
attributions, | de Luchthavens behoort, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Missions de la Commission technique | HOOFDSTUK I. - Opdrachten van de technische Commissie |
Article 1er.La Commission technique prévue par l'article 3, § 5, de |
Artikel 1.De technische Commissie bedoeld in artikel 3, § 5, van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures | besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van |
d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la | begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone |
deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports | (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de |
relevant de la Région wallonne, ci-après dénommée « Commission », a | onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens, hierna "Commissie" |
pour objet de : | genoemd, heeft de volgende opdrachten : |
- remettre un avis au Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses | - advies geven aan de Minister tot wiens bevoegdheden het Beheer van |
attributions conformément à l'article 3, § 5, de l'arrêté du | de Luchthavens behoort, overeenkomstig artikel 3, § 5, van |
Gouvernement précité; | bovenvermeld besluit van de Regering; |
- établir le rapport technique visé à l'article 9 de l'arrêté du | - het in artikel 9 van bovenvermeld besluit van de Regering bedoelde |
Gouvernement précité; | technische verslag opmaken; |
- établir un rapport d'évaluation au plus tard un an après l'entrée en | - een evaluatierapport opmaken uiterlijk één jaar na de |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement précité. Ce rapport tient compte | inwerkingtreding van bovenvermeld besluit van de Regering. Dat rapport |
notamment des résultats techniques et financiers des premières | houdt namelijk rekening met de technische en financiële resultaten van |
interventions et de l'analyse des dérogations accordées et refusées | de eerste tegemoetkomingen en met de analyse van de afwijkingen |
par rapport aux types d'immeubles repris en zone B. | toegestaan en geweigerd naar gelang van het soort gebouw opgenomen in zone B. |
CHAPITRE II. - Siège de la Commission | HOOFDSTUK II Zetel van de Commissie |
Art. 2.La Commission a son siège à Namur. |
Art. 2.De zetel van de Commissie is gevestigd in Namen. |
CHAPITRE III. - Composition de la Commission | HOOFDSTUK III Samenstelling van de Commissie |
Art. 3.La Commission est composée de six membres effectifs, à savoir : |
Art. 3.De Commissie is samengesteld uit zes gewone leden, namelijk : |
1° un membre désigné par le Ministre qui a la Gestion aéroportuaire | 1° een lid aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheden het |
dans ses attributions; | Beheer van de Luchthavens behoort; |
2° un membre désigné par la Société wallonne des Aéroports (SOWAER); 3° un membre désigné par la Région wallonne - Direction générale des services techniques du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; 4° un membre désigné par la Société des Architectes francophones; 5° un membre désigné par l'Association belge des Acousticiens; 6° un membre désigné par la Confédération de la Construction wallonne. Art. 4.Sur proposition du Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses attributions, le Gouvernement nomme les membres de la Commission. La durée de leur mandat est de quatre ans. Les mandats sont renouvelables. |
2° een lid aangewezen door de "Société wallonne des Aéroports" (SOWAER) (Waalse Maatschappij voor Luchthavens); 3° een lid aangewezen door het Waalse Gewest Directoraat-generaal Technische Diensten van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; 4° een lid aangewezen door de "Société des Architectes francophones" (Vereniging van Franstalige Architecten); 5° een lid aangewezen door de Belgische Vereniging van Akoestiekspecialisten; 6° een lid aangewezen door de "Confédération de la Construction wallonne" (Verbond van de Waalse Bouwaannemers). Art. 4.De Commissieleden worden door de Regering benoemd op de voordracht van de Minister die bevoegd is voor het Beheer van de Luchthavens. Het mandaat van commissielid loopt vier jaar en is verlengbaar. |
Art. 5.Le Gouvernement fixe le montant des jetons de présence et des |
Art. 5.De Regering bepaalt het bedrag van de presentiegelden en van |
indemnités de déplacement à allouer aux membres de la Commission visés | de reisvergoedingen van de commissieleden bedoeld in artikel 3, 4°, 5° |
à l'article 3, 4°, 5° et 6° du présent arrêté. Art. 6.Chaque membre effectif a un suppléant, nommé en même temps et de la même manière que lui. Le membre effectif qui ne peut se rendre à une réunion avertit lui-même son suppléant. Le suppléant termine le mandat du membre effectif qui est décédé, a donné sa démission ou a perdu la qualité ou le titre qui justifiait sa nomination. Un nouveau suppléant est nommé pour achever le mandat en cours. Un nouveau suppléant est pareillement nommé pour remplacer le suppléant qui est décédé, a donné sa démission ou a perdu la qualité ou le titre qui justifiait sa nomination. Art. 7.Le Gouvernement peut démettre le membre qui manque aux devoirs de sa charge. Il est pourvu au remplacement dans les deux mois qui suivent la décision. |
en 6°, van dit besluit. Art. 6.Elk gewoon lid heeft een plaatsvervanger die gelijktijdig en op dezelfde wijze wordt benoemd. Het gewone lid dat een vergadering niet kan bijwonen, verwittigt zijn plaatsvervanger. De plaatsvervanger beëindigt het mandaat van het gewone lid dat overleden is, ontslag heeft genomen of de hoedanigheid of titel heeft verloren die zijn benoeming rechtvaardigde. Er wordt een nieuwe plaatsvervanger benoemd om het lopende mandaat te beëindigen. Op dezelfde wijze wordt een nieuwe plaatsvervanger benoemd om de plaatsvervanger te vervangen die overleden is, ontslag heeft genomen of de hoedanigheid of titel heeft verloren die zijn benoeming rechtvaardigde. Art. 7.De Regering kan het lid ontslaan dat zijn plichten verzuimt. Het lid wordt vervangen binnen twee maanden na de beslissing. |
CHAPITRE IV. - Présidence de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Voorzitterschap van de Commissie |
Art. 8.Le Gouvernement désigne le président de la Commission parmi |
Art. 8.De Regering wijst de voorzitter aan onder de leden bedoeld in |
les membres visés à l'article 3 du présent arrêté. | artikel 3 van dit besluit. |
En cas d'absence ou d'empêchement, le président est remplacé par son | Bij afwezigheid of verhindering wordt de voorzitter vervangen door |
suppléant. | zijn plaatsvervanger. |
En cas de défaillance de son suppléant, le président peut désigner | Als de plaatsvervanger verhinderd is, mag de voorzitter elke persoon |
toute personne habilitée à le représenter. | aanwijzen die bevoegd is om hem te vertegenwoordigen. |
Le président reçoit les demandes de l'organisme visé à l'article 1er, | De voorzitter neemt de aanvragen in ontvangst van de instelling |
2°, de l'arrêté du Gouvernement précité, il présente les avis et | bedoeld in artikel 1, 2°, van bovenvermeld besluit van de Regering en |
rapports de la Commission. | legt de adviezen en verslagen van de Commissie over. |
CHAPITRE V. - Secrétariat de la Commission | HOOFDSTUK V. - Secretariaat van de Commissie |
Art. 9.Le secrétariat de la Commission est assuré par un secrétaire |
Art. 9.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door een |
permanent désigné par le Gouvernement au sein de ses services. En cas | vaste secretaris die de Regering binnen haar diensten aanwijst. Bij |
d'absence du secrétaire permanent, le président ou son remplaçant | afwezigheid van de vaste secretaris wordt een zittingssecretaris |
désigne un secrétaire de séance. | aangewezen door de voorzitter of diens plaatsvervanger. |
Le secrétaire remplit toutes les missions utiles au bon fonctionnement | De secretaris vervult alle opdrachten die noodzakelijk zijn voor de |
de la Commission et notamment, la préparation des réunions et des | goede werking van de Commissie en meer bepaald de voorbereiding van de |
travaux de celle-ci. | vergaderingen en de desbetreffende werkzaamheden. |
Il assiste sans voix délibérative aux réunions de la Commission auprès | Hij woont de vergaderingen van de Commissie bij zonder stemrecht en |
de laquelle il assume la fonction de rapporteur. | brengt haar verslag uit. |
CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Werking van de Commissie |
Art. 10.La Commission, sur convocation de son président, se réunit en |
Art. 10.De Commissie heeft minstens één gewone zitting per kwartaal, |
session ordinaire au moins une fois par trimestre. | na bijeenroeping door de voorzitter. |
Lorsque les circonstances l'exigent, le président convoque la | Indien de omstandigheden het eisen, roept de voorzitter de Commissie |
Commission en session extraordinaire. | bijeen in buitengewone zitting. |
La Commission se réunit en session ordinaire ou en session | De Commissie houdt een gewone of buitengewone zitting uiterlijk acht |
extraordinaire huit jours au plus tard après l'envoi des convocations. | dagen na de verzending van de bijeenroepingen. |
Le président établit l'ordre du jour des sessions. Tout membre peut | De agenda van de zittingen wordt door de voorzitter opgemaakt. Elk lid |
proposer au président l'inscription à l'ordre du jour des sessions de | kan de voorzitter voorstellen om in de agenda elk punt op te nemen |
toute question entrant dans les attributions de la Commission, soit | waarvoor de Commissie bevoegd is, hetzij bij aangetekende brief met |
par envoi d'une lettre recommandée avec accusé de réception, soit par | ontvangbewijs, hetzij door het punt te vermelden in het door de |
l'inscription de la question sur le registre paraphé par le président | voorzitter geparafeerde register dat ter beschikking van de leden ligt |
et mis à la disposition des membres au secrétariat de la Commission. | op het secretariaat van de Commissie. |
Art. 11.L'estimateur privé visé à l'article 1er, 11°, de l'arrêté du |
Art. 11.De privé-schatter bedoeld in artikel 1, 11°, van bovenvermeld |
Gouvernement précité ainsi que l'expert indépendant visé à l'article | besluit van de Regering en de zelfstandige deskundige bedoeld in |
3, § 5, de l'arrêté du Gouvernement précité, étant intervenus dans le | artikel 3, § 5, van hetzelfde besluit, die meegewerkt hebben aan het |
dossier soumis à l'avis de la Commission, sont invités à la réunion à | dossier dat voor advies aan de Commissie is overgemaakt, worden als |
titre consultatif. | raadgevers op de vergadering uitgenodigd. |
Lorsqu'un des membres visés à l'article 3, 4° et 5°, du présent arrêté | Wanneer één van de in artikel 3, 4° en 5°, van dit besluit bedoelde |
est intervenu en qualité d'estimateur privé dans un dossier pour | leden als privé-schatter tussengekomen is in een dossier waarover de |
lequel la Commission est chargée de remettre un avis, celui-ci est | Commissie advies moet uitbrengen, wordt het vervangen door zijn |
remplacé par son suppléant. | plaatsvervanger. |
Afin d'enrichir les débats, le président peut inviter à participer aux | Om de debatten te verrijken kan de voorzitter elke buitenstaander als |
séances de la Commission toute personne extérieure et ce, à titre | raadgever uitnodigen op de zittingen van de Commissie, behoudens |
consultatif sauf opposition de la majorité des membres. | verzet van de meerderheid van de leden. |
CHAPITRE VII. - Délibérations de la Commission | HOOFDSTUK VII. - Beraadslagingen van de Commissie |
Art. 12.La Commission ne peut valablement délibérer que si la moitié |
Art. 12.De Commissie kan slechts op geldige wijze beraadslagen als |
des membres au moins sont présents. Ces délibérations ne sont pas | ten minste de helft van de leden aanwezig zijn. Die beraadslagingen |
publiques. | zijn niet openbaar. |
Si cette condition n'est pas remplie, la Commission est reconvoquée à | Indien die voorwaarde niet vervuld is, wordt de Commissie binnen acht |
huitaine avec le même ordre du jour et elle délibère valablement, quel | dagen opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda. Ze beraadslaagt dan |
que soit le nombre de membres présents. | op geldige wijze, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Les avis de la Commission sont pris à l'unanimité des membres | De adviezen van de Commissie worden met eenparigheid van stemmen |
présents. | uitgebracht. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Le Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses |
Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheden het Beheer van de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Luchthavens behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 12 juillet 2001. | Namen, 12 juli 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |