Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations pour la ou les prise d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines potabilisables ou destinées à la consommation humaine et aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines non potabilisables et non destinées à la consommation humaine | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de waterwinning en/of de behandeling van tot drinkwater verwerkbaar grondwater of van water bestemd voor menselijke consumptie en voor de installaties voor de waterwinning(en) en/of behandeling van niet tot drinkwater verwerkbaar grondwater of van water dat niet bestemd is voor menselijke consumptie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines potabilisables ou destinées à la consommation humaine et aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines non potabilisables et non destinées à la consommation humaine Le Gouvernement wallon, | 12 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de waterwinning(en) en/of de behandeling van tot drinkwater verwerkbaar grondwater of van water bestemd voor menselijke consumptie en voor de installaties voor de waterwinning(en) en/of behandeling van niet tot drinkwater verwerkbaar grondwater of van water dat niet bestemd is voor menselijke consumptie De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 8, 9 et 14, § 2; | milieuvergunning, inzonderheid op artikelen 4, 5, 8, 9 en 14, § 2; |
Vu l'avis n° 43.798/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2008 en | Gelet op advies 43.798/4 van de Raad van State, gegeven op 14 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des | installaties voor de waterwinning(en) en/of de behandeling van tot |
eaux souterraines potabilisables ou destinées à la consommation | drinkwater verwerkbaar grondwater of van water bestemd voor menselijke |
humaine d'une capacité de prise d'eau et/ou de traitement inférieure | consumptie met een waterwinnings- of behandelingscapaciteit kleiner |
ou égale à 10 m3/jour ou approvisionnant moins de 50 personnes, | dan of gelijk aan 10 m3/dag of die minder dan 50 personen bevoorraden, |
lorsque la fourniture ne s'effectue pas dans le cadre d'une activité | wanneer de levering niet wordt uitgevoerd in het kader van een |
commerciale, touristique ou publique et aux installations pour la ou | handels-, toeristische of openbare activiteit, en op de installaties |
les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines non | voor de waterwinning(en) en/of behandeling van niet tot drinkwater |
potabilisables et non destinées à la consommation humaine d'une | verwerkbaar grondwater of van water dat niet bestemd is voor |
menselijke consumptie met een waterwinnings- of behandelingscapaciteit | |
capacité de prise d'eau et/ou de traitement inférieure ou égale à 10 m3/jour | kleiner dan of gelijk aan 10 m3/dag en 3000 m3/jaar, die bedoeld zijn |
et 3000 m3/an visées aux rubriques 41.00.02.03 et 41.00.03.01 de | in de rubrieken 41.00.00.02.03 en 41.00.03.01 van bijlage I bij het |
l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
installations et activités classées. | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze bepalingen dient te worden |
: | verstaan onder : |
1° prise d'eau : l'opération de prélèvement d'eau souterraine; | 1° waterwinning : de verrichting voor de winning van ondergronds |
2° zone de prise d'eau : telle que définie aux articles D. 2, 93° et | water; 2° waterwingebied : zoals bepaald in de artikelen D. 2, 93 en R.154 |
R. 154 du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de | van Boek II van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt; |
l'Eau; 3° ouvrage de prise d'eau : tous les puits, captages, drainages et, en | 3° aansluitpunt voor waterwinning : alle putten, winningen, drainages |
général, tous les ouvrages et les installations ayant pour objectif ou | en, in het algemeen, alle werken en installaties die als doel of als |
pour effet d'opérer une prise d'eau y compris les captages de sources | gevolg hebben een waterwinning te verrichten met inbegrip van de |
à l'émergence; | winningen van bronnen aan het welpunt; |
4° installation de surface : la partie de l'ouvrage de prise d'eau | 4° oppervlakte-installatie : het aan de oppervlakte gelegen gedeelte |
située en surface ainsi que le bâtiment le protégeant, y compris les | van het aansluitpunt voor waterwinning alsmede het gebouw dat het |
systèmes d'aération et les regards de contrôle; | beschermt, met inbegrip van de beluchtingssystemen en de kijkgaten; |
5° Administration : le Département de l'Environnement et de l'Eau de | 5° Administratie : het Departement Leefmilieu en Water van het |
la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; | Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; |
6° eau souterraine : toute eau qui se trouve sous la surface du sol, | 6° grondwater : elk water dat zich in de verzadigde zone onder de |
dans la zone de saturation, en contact direct avec le sol ou le | bodemoppervlakte bevindt in rechtstreeks contact met de grond of |
sous-sol. L'eau de source à l'émergence est une eau souterraine; | ondergrond. Het bronwater aan het welpunt is een grondwater; |
7° établissement existant : l'établissement exploité avant l'entrée en | 7° bestaande inrichting : de vóór de inwerkingtreding van dit besluit |
vigueur du présent arrêté. La transformation ou l'extension d'un | uitgebate inrichting. De ombouw of de uitbreiding van een inrichting |
établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent | die de exploitant vóór de inwerkingtreding van dit besluit opgenomen |
arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du | heeft in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée | 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt gelijkgesteld met |
à un établissement existant. | een bestaande inrichting. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.L'ouvrage de prise d'eau et les installations de surface sont |
Art. 3.Het aansluitpunt voor waterwinning en de |
réalisés et aménagés de manière à éviter toute contamination de la | oppervlakte-installaties worden zodanig uitgevoerd en ingericht dat |
nappe d'eau souterraine et de l'eau prélevée. | elke besmetting van de grondwaterlaag en van het gewonnen water wordt voorkomen. |
Art. 4.Lorsque l'ouvrage de prise d'eau consiste en un puits, son |
Art. 4.Wanneer het aansluitpunt voor waterwinning een put is, wordt |
accès est défendu à toute personne non autorisée par l'exploitant au | verhinderd dat onbevoegden het betreden aan de hand van een waterdicht |
moyen d'un dispositif étanche comportant un couvercle ou une porte | systeem voorzien van een deksel of een deur met een slot. |
muni d'un système de fermeture à clef. | |
Art. 5.§ 1er. L'ouvrage de prise d'eau est muni d'un compteur |
Art. 5.§ 1. Het aansluitpunt voor waterwinning is voorzien van een |
volumétrique destiné à contrôler le volume d'eau prélevée. | volumemeter bestemd om het volume genomen water te controleren. |
Lorsque les prises d'eau sont équipées d'un réservoir, le dispositif | Wanneer de waterwinningen uitgerust zijn met een tank, kan de |
de comptage du volume d'eau prélevée peut être installé à la sortie de | apparatuur voor de meting van het volume genomen water geïnstalleerd |
celui-ci. | worden bij de uitgang van laatstgenoemde. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le placement d'un compteur d'eau sur | § 2. In afwijking van § 1 is de installatie van een watermeter op het |
l'ouvrage de prise d'eau n'est pas obligatoire lorsque ledit ouvrage | aansluitpunt voor waterwinning niet verbindend wanneer dat |
alimente exclusivement un ménage pour des usages domestiques | aansluitpunt een gezin uitsluitend voor huishoudelijk gebruik |
(consommation alimentaire, sanitaires, cuisine, lessive, nettoyage) | (voedingsconsumptie, sanitair, keuken, was, schoonmaak) en/of voor |
ou/et pour l'arrosage du jardin. | tuinbesproeiing bevoorraadt. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, le placement d'un compteur d'eau sur | § 3. In afwijking van § 1 is de installatie van een watermeter op het |
l'ouvrage de prise d'eau n'est pas obligatoire lorsque le dispositif | aansluitpunt voor waterwinning niet verbindend wanneer het toestel |
d'alimentation en eau n'est pas équipé d'une pompe à moteur. | voor waterbevoorrading niet uitgerust is met een motorpomp. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Uitbating |
Art. 6.La zone de prise d'eau est aménagée de manière à ce que les |
Art. 6.Het waterwingebied wordt zodanig ingericht dat het afvloeiend |
eaux de ruissellement provenant de la zone elle-même puissent s'en | hemelwater afkomstig van het gebied zelf daaruit kan vloeien en dat |
échapper et que les eaux de toute nature provenant de l'extérieur de | het water, ongeacht de aard, dat van buiten het gebied komt, daarin |
la zone ne puissent y pénétrer ni s'accumuler à sa périphérie. | niet kan binnendringen, noch zich opstapelen aan de rand ervan. |
Art. 7.Lorsque la zone de prise d'eau est accessible à des personnes |
Art. 7.Wanneer het waterwingebied toegankelijk is voor onbevoegden, |
étrangères à l'exploitation de la prise d'eau, un panneau conforme au | wordt een bord conform het in bijlage I bedoelde model op zichtbare |
modèle visé à l'annexe Ire est apposé de manière à être visible depuis | wijze aangebracht vanaf alle toegangen tot het waterwingebied. |
tous les accès à la zone de prise d'eau. | |
Art. 8.Sont interdites dans la zone de prise d'eau, toute activité et |
Art. 8.In het waterwingebied verboden zijn, alle andere activiteiten |
installation autres que celles nécessaires à l'usage de la prise | en installaties dan degene die nodig zijn voor de waterwinning. |
d'eau. Art. 9.Lorsque le puits dont l'exploitation est définitivement |
Art. 9.Wanneer de put waarvan de uitbating definitief verlaten is, |
abandonnée, n'est pas mis à la disposition de la Région wallonne pour | niet ter beschikking wordt gesteld van het Waalse Gewest om voor |
servir à des contrôles piézométriques et /ou qualitatifs, il est | piëzometrische en/of kwalitatieve controles te dienen, wordt hij ten |
remblayé aux frais de l'exploitant selon les prescriptions visées à | laste van de exploitant opgevuld volgens de voorschriften van bijlage |
l'annexe II. | II. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents | HOOFDSTUK IV. - Voorkoming van de ongevallen |
Art. 10.Toute pollution constatée par l'exploitant ou portée à sa |
Art. 10.Elke verontreiniging vastgesteld door de exploitant of die |
connaissance, atteignant ou risquant d'atteindre l'ouvrage de prise | hem medegedeeld wordt, die het aansluitpunt voor waterwinning bereikt |
d'eau, ou toute altération significative et brutale de la qualité de | of zou kunnen bereiken, of elke kenmerkende en brutale aantasting van |
l'eau prélevée est immédiatement signalée à l'Administration. | de kwaliteit van het genomen water, wordt onmiddellijk medegedeeld aan |
de Administratie. | |
CHAPITRE V. - Contrôle et surveillance | HOOFDSTUK V. - Controle en toezicht |
Art. 11.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
Art. 11.De exploitant stelt ter beschikking van de toezichthoudend |
de la surveillance l'attestation de conformité et d'étalonnage du | ambtenaar het conformiteits- en ijkingsattest van de watermeter |
compteur d'eau installé conformément aux dispositions de l'article 5, | geïnstalleerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 1. |
§ 1er. Art. 12.L'exploitant de la prise d'eau est tenu de déclarer |
Art. 12.De exploitant van de waterwinning moet jaarlijks en uiterlijk |
annuellement et au plus tard pour le 31 mars le volume d'eau prélevé | op 31 maart het volume van het gedurende het vorige jaar genomen jaar |
au cours de l'année précédente à l'Administration. | aangeven aan de Administratie. |
Un formulaire à compléter lui est préalablement envoyé par | Een in te vullen formulier wordt hem eerst gestuurd door de |
l'Administration. | Administratie. |
Art. 13.Lorsque la prise d'eau est destinée à la consommation |
Art. 13.Wanneer de waterwinning bestemd is voor menselijke |
humaine, l'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé | consumptie, stelt de exploitant ter beschikking van de toezichthoudend |
de la surveillance les résultats de la dernière analyse d'eau réalisée | ambtenaar de resultaten van de laatste wateranalyse verricht door een |
par un laboratoire agréé en application de l'article D.147 du Livre Ier | laboratorium erkend krachtens artikel D.147 van Boek I van het |
du Code de l'Environnement en vue de réaliser des analyses officielles | Milieuwetboek om officiële analyses uit te voeren inzake de |
dans le domaine de la protection des eaux de surface contre la | bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging alsmede |
pollution, ainsi que dans celui de la protection et de l'exploitation | inzake de bescherming en de exploitatie van grondwater en van tot |
des eaux souterraines et des eaux potabilisables. | drinkwater verwerkbaar water. |
Cette analyse comprend au moins les paramètres pH, conductivité, | Die analyse omvat minstens de volgende parameters : pH, |
nitrates, nitrites, ammonium, bactéries coliformes, Escherichia coli | geleidingsvermogen, nitraten, nitrieten, ammonium, coliforme |
et Entérocoques. | bacteriën, Escherichia coli en enterococcus. |
CHAPITRE VI. - Documents à joindre à la déclaration | HOOFDSTUK VI. - Bij de aangifte te voegen documenten |
Art. 14.§ 1er. L'annexe 3 dûment complétée est jointe au formulaire |
Art. 14.§ 1. De behoorlijk ingevulde bijlage 3 wordt gevoegd bij het |
de déclaration de prise d'eau. | formulier voor waterwinningsaangifte. |
§ 2. Est également joint au formulaire de déclaration de prise d'eau | § 2. Een plan op een schaal van 1/100e of kleiner voor zover het |
un plan à l'échelle maximale 1/100e ou une échelle plus petite pour | document leesbaar is en waarin de ligging van het aansluitpunt ten |
autant que le document soit lisible et indiquant l'emplacement de | opzichte van de bestaande gebouwen, wegen, waterlopen en andere |
l'ouvrage par rapport aux bâtiments, voiries, cours d'eau et autres | installaties in de omgeving wordt vermeld, wordt ook gevoegd bij het |
installations existants à proximité. | formulier voor waterwinningsaangifte. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès |
Art. 15.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die vanaf |
son entrée en vigueur. | zijn inwerkingtreding bestaan. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 4, 5, 7, 11 et 13 | In afwijking van het eerste lid, zijn de artikelen 4, 5, 7, 11 en 13 |
s'appliquent aux établissements existants au plus tard un an après | van toepassing op de inrichtingen die uiterlijk één jaar na de |
l'entrée en vigueur dudit arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit bestaan. |
Art. 16.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 16.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 12 février 2009. | Namen, 12 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé au projet d'arrêté du Gouvernement wallon du 12 | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
février 2009 déterminant les conditions intégrales relatives aux | 12 februari 2009 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende |
installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des | de installaties voor de waterwinning(en) en/of de behandeling van tot |
eaux souterraines potabilisables ou destinées à la consommation | drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater of van water bestemd voor |
humaine et aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le | menselijke consumptie en voor de installaties voor de waterwinning(en) |
traitement des eaux souterraines non potabilisables et non destinées à | en/of behandeling van niet tot drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater |
la consommation humaine. | of van water dat niet bestemd is voor menselijke consumptie. |
Namur, le 12 février 2009. | Namen, 12 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE 2 : REMBLAYAGE D'UN PUITS | BIJLAGE 2 : OPVULLING VAN EEN PUT |
Le comblement d'un puits est effectué dans les règles de l'art suivant | De opvulling van een put wordt uitgevoerd volgens de regels van goed |
les techniques appropriées garantissant l'absence de circulation d'eau | vakmanschap en overeenkomstig de gepaste technieken die het gebrek aan |
entre les différentes nappes d'eau souterraine traversées et l'absence de transfert de pollution. | waterstroming tussen de verschillende doorgeboorde grondwaterlagen en |
La méthode recommandée consiste à injecter sous pression du béton | het gebrek aan verontreinigingsoverdracht garanderen. |
maigre à partir de la base de l'ouvrage de prise d'eau en remontant | De aanbevolen methode bestaat erin mager beton vanaf de basis van het |
jusqu'à proximité du sol de manière à assurer une parfaite homogénéité | aansluitpunt voor waterwinning tot bij de grond onder druk in te |
de la cimentation. | spuiten zodat de cimentering volkomen wordt gehomogeniseerd. |
Toutefois, lorsque l'on constate un risque d'introduction du ciment | Wanneer evenwel een risico op insijpeling van cement in de aquifer |
dans l'aquifère, notamment si les crépines sont endommagées et que | vastgesteld wordt, met name als de roosters beschadigd worden en als |
l'aquifère comporte des fissures importantes, le remblai est effectué | de aquifer belangrijke scheuren vertoont, wordt de opvulling |
au moyen de gravier propre et siliceux de diamètre approprié au | uitgevoerd aan de hand van proper en silicumgrind met een diameter |
diamètre du puits jusqu'au dessus du niveau de l'eau. | aangepast aan de diameter van de put tot boven het waterniveau. |
Au-dessus de ce niveau, le puits est rempli d'un mètre minimum | Boven dat niveau wordt de put gevuld met minimum een meter zwellende |
d'argile gonflante ou d'un coulis de ciment pur, surmonté jusqu'à | klei of met een dunne mortel van pure cement; op deze laag en tot de |
proximité du sol d'un des matériaux suivants : | nabijheid van de bodem komt dan één van de volgende materialen : |
1° sable ou gravier de diamètre adapté au diamètre du puits; | 1° zand of grind met een diameter aangepast aan de diameter van de |
2° argile gonflante; | put; 2° zwellende klei; |
3° coulis de ciment pur; | 3° dunne mortel van pure cement; |
4° béton ou mortier fluide; | 4° beton of dunne mortel; |
5° remblais inertes non terreux et non schisteux de diamètre adapté au | 5° niet-grondachtige en niet-schisthoudende inerte opvullingen met een |
diamètre du puits. | diameter aangepast aan de diameter van de put. |
L'obturation finale est constituée d'une dalle en béton armé coulée | De uiteindelijke dichting bestaat uit een plaat van gewapend beton die |
sur place, de 0,20 m d'épaisseur minimum, centrée sur le puits et de | ter plaatse gegoten wordt; die plaat is minimum 0,20 m dik, op de put |
dimension suffisante pour couvrir ce dernier avec un débordement | gecentreerd en met een voldoende afmeting om die put te dekken met een |
périphérique d'un mètre minimum. L'armature est calculée de manière à | randovervloeiing van minstens één meter. De wapening wordt zodanig |
ce que la dalle demeure intacte dans les conditions locales | berekend dat de plaat intact blijft onder de plaatselijke voorwaarden |
d'utilisation du site. Les équipements du puits sont coupés à un | van gebruik van de site. De voorzieningen van de put worden zodanig |
niveau tel qu'ils soient noyés dans la dalle à 10 centimètres minimum | gesneden dat ze in de plaat overstroomd worden op minimum 10 |
sous la surface de celle-ci. Lorsqu'une construction est prévue sur le | centimeter onder de oppervlakte ervan. Wanneer een bouw gepland wordt |
puits remblayé, la dalle obturant le puits sera enterrée et désolidarisée de celle-ci. Lorsque le terrain est rendu aux cultures, ce dispositif est enterré à un mètre de profondeur puis recouvert de terre arable. Vu pour être annexé au projet d'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines potabilisables ou destinées à la consommation humaine et aux installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines non potabilisables et non destinées à la consommation humaine. | op de opgevulde put, wordt de plaat die de put dicht, begraven en gescheiden van de bouw. Wanneer het terrein opnieuw als landbouwgebied wordt aangewend, wordt deze installatie een meter diep begraven en met akkergrond bedekt. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2009 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de waterwinning(en) en/of de behandeling van tot drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater of van water bestemd voor menselijke consumptie en voor de installaties voor de waterwinning(en) en/of behandeling van niet tot drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater of van water dat niet bestemd is voor menselijke consumptie. |
Namur, le 12 février 2009. | Namen, 12 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE 3 : RENSEIGNEMENTS A FOURNIR | BIJLAGE 3 : TER VERSTREKKEN GEGEVENS |
Type d'ouvrage : | Soort werk : |
- Puits foré | - Boorput |
- Puits traditionnel | - Traditionele put |
- Drain | - Draineerbuis |
- Galerie | - Tunnel |
- Source à l'émergence | - Bron aan het welpunt |
- Autre à définir : . . . . . | - Andere (te bepalen) : . . . . . |
Dénomination de la prise d'eau : | Benaming van de waterwinning : |
. . . . . | . . . . . |
Date de réalisation de l'ouvrage de prise d'eau (même approximative) : | Datum van uitvoering van het aansluitpunt voor waterwinning (zelfs approximatief) |
. . . . . | . . . . . |
Dimensions de l'ouvrage (joindre si possible une coupe de l'ouvrage de | Afmetingen van het werk (gelieve indien nodig een doorsnede van het |
prise d'eau) : | aansluitpunt voor waterwinning voegen) : |
Profondeur : . . . . . | Diepte : . . . . . |
Diamètre intérieur : . . . . . | Binnendiameter : . . . . . |
Autres dimensions : . . . . . | Andere afmetingen : . . . . . |
Description des aménagements de protection de l'ouvrage : | Beschrijving van de inrichtingen voor de bescherming van het werk : |
Dispositif de prélèvement : | Waterwinningapparatuur : |
L'ouvrage est-il équipé d'une pompe à moteur ? | Is het werk uitgerust met een motorpomp ? |
Oui Non | Ja Nee |
Si oui : - pompe immergée : ? | Indien ja : - Onder water liggende pomp ? |
- pompe de surface : ? | - oppervlaktepomp : ? |
Compteur : | Meter : |
Un compteur volumétrique est-il installé ? | Wordt een volumemeter geplaatst ? |
Oui Non | ? Ja ? Nee |
Si oui : - n° du compteur : . . . . . | Indien ja : - nummer van de meter : . . . . . |
- modèle (marque, ...) : . . . . . | - model (merk,...) : . . . . . |
Usage de l'eau : | Gebruik van het water : |
- Domestique et sanitaire | - Huishoudelijk en sanitair : |
- Consommation humaine | - Menselijke consumptie |
- Agriculture, Horticulture, Arboriculture... | - Landbouw, tuinbouw, boomkwekerij... |
- Elevage | - Teelt |
- Alimentation d'étang, de piscine privée, de fontaine | - Bevoorrading van vijver, privé-zwembad en fontein |
Autre à définir : . . . . . | - Andere (te bepalen) : . . . . . |
Vu pour être annexé au projet d'arrêté du Gouvernement wallon | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
déterminant les conditions intégrales relatives aux installations pour | 12 februari 2009 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende |
la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des eaux souterraines | de installaties voor de waterwinning(en) en/of de behandeling van tot |
potabilisables ou destinées à la consommation humaine et aux | drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater of van water bestemd voor |
installations pour la ou les prise(s) d'eau et/ou le traitement des | menselijke consumptie en voor de installaties voor de waterwinning(en) |
eaux souterraines non potabilisables et non destinées à la | en/of behandeling van niet tot drinkwater verwerkbaar oppervlaktewater |
consommation humaine. | of van water dat niet bestemd is voor menselijke consumptie. |
Namur, le 12 février 2009. | Namen, 12 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |