← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft de wettelijke erfdienstbaarheden van openbaar nut in de watersector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, notamment les articles D.223 et D.224; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.887/4, donné le 26 septembre 2005, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft de wettelijke erfdienstbaarheden van openbaar nut in de watersector De Waalse Regering, Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.223 en D.224; Gelet op het advies nr. 38.887/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | september 2005, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2005; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
februari 2005; | |
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" | |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau du 23 mars 2005; | (Adviescommissie inzake het water) van 23 maart 2005; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
Région wallonne du 19 avril 2005; | en Provincies van het Waalse Gewest) van 19 april 2005; |
Gelet op het advies van de "S.P.G.E." (Openbare Maatschappij voor | |
Vu l'avis de la S.P.G.E. du 4 mai 2005; | Waterbeheer) van 4 mei 2005; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de |
Artikel 1.In het regelgevende van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
l'Environnement contenant le Code de l'Eau, il est inséré, dans le | het Waterwetboek inhoudt, wordt in Titel I van Deel III een hoofdstuk |
Titre Ier de la Partie III, un chapitre rédigé comme suit : | X ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE X. - Servitudes d'utilité publique | « HOOFDSTUK X. - Erfdienstbaarheden van openbaar nut |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Art. R.307bis. Pour l'application du présent chapitre, il faut | Art. R.307bis. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan |
entendre par : | onder : |
1° "Ministre" : le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions; | 1° "Minister" : de Minister die voor het Waterbeleid bevoegd is; |
2° "administration" : la Division de l'Eau de la Direction générale | 2° "administratie" : de "Division de l'Eau de la Direction générale |
des Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la | des Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la |
Région wallonne. | Région wallonne" (de Afdeling Water van het Directoraat-generaal |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het | |
Section 2. - Déclaration d'utilité publique | Waalse Gewest).Afdeling 2. - Verklaring van openbaar nut |
Art. R.307bis -1. Lorsqu'un gestionnaire souhaite bénéficier d'une | Art. R.307bis -1. Wanneer een beheerder in aanmerking wenst te komen |
servitude d'utilité publique pour établir des installations sous, sur | voor een erfdienstbaarheid van openbaar nut om installaties te |
ou au-dessus de terrains privés ou du domaine privé non bâtis, il introduit une demande de déclaration d'utilité publique auprès de l'administration. La demande de déclaration d'utilité publique est établie au moyen du formulaire dont le modèle figure en annexe XLIII, en deux exemplaires plus autant d'exemplaires qu'il y a de communes concernées. Cette demande est accompagnée des documents suivants : 1° le(s) plan(s) des installations projetées, à l'échelle 1/2 500e au moins, mentionnant notamment les limites cadastrales traversées et les références cadastrales des terrains dont l'occupation est envisagée; | vestigen onder, op of boven private terreinen of op terreinen van het privédomein die niet bebouwd zijn, dient hij een aanvraag tot verklaring van openbaar nut bij de administratie in. Voor de aanvraag tot verklaring van openbaar nut wordt gebruik gemaakt van een formulier waarvan het model in bijlage XLIII gaat, in twee exemplaren, plus één exemplaar per betrokken gemeente. Die aanvraag gaat vergezeld van de volgende stukken : 1° het plan (de plannen) van de geplande installaties, op minimum de schaal 1/2 500e, met melding van o.a. de doorkruiste kadastrale grenzen en de kadastrale referenties van de terreinen waarvan de bezetting overwogen wordt; |
2° la liste, par commune concernée, des détenteurs de droits réels sur | 2° de lijst, per betrokken gemeente, van de houders van zakelijke |
les terrains dont l'occupation est projetée telle qu'elle résulte de | rechten op de terreinen waarvan de bezetting overwogen wordt, zoals ze |
la documentation cadastrale, éventuellement corrigée de ses erreurs, | uit de kadastrale documentatie resulteert, eventueel met een |
ainsi que la liste des locataires intéressés de ces terrains. | rechtzetting van de fouten die ze bevat, alsook de lijst van de |
huurders die geïnteresseerd zijn in die terreinen. | |
Sans préjudice de l'article R. 307bis- 18, la demande de déclaration | Onverminderd artikel R. 307bis- 18, wordt de aanvraag tot verklaring |
d'utilité publique est envoyée par recommandé ou remise contre | van openbaar nut bij aangetekend schrijven aan de administratie |
récépissé à l'administration. | gericht of tegen bewijs van ontvangst afgegeven. |
Art. R.307bis -2. Dès réception de la demande, l'administration | Art. R.307bis -2. Na ontvangst van de aanvraag gaat de administratie |
examine si le dossier contient l'ensemble des éléments requis. | na of het dossier alle vereiste gegevens bevat. |
Si le dossier est incomplet, l'administration le notifie au | Indien het dossier onvolledig is, geeft de administratie de beheerder |
gestionnaire dans les sept jours de sa réception. Le gestionnaire | kennis daarvan binnen zeven dagen na ontvangst ervan. De beheerder |
transmet les éléments manquants à l'administration dans les meilleurs | maakt de ontbrekende gegevens zo spoedig mogelijk aan de administratie |
délais. | over. |
Art. R.307bis -3. § 1er. Lorsque le dossier est complet, | Art. R.307bis -3. § 1. Indien het dossier volledig is, stuurt de |
l'administration en transmet, dans les sept jours de sa réception ou | administratie binnen zeven dagen na ontvangst ervan of na ontvangst |
de la réception des éléments manquants, une copie aux communes sur le | van de ontbrekende gegevens een afschrift daarvan naar de gemeenten op |
territoire desquelles les installations sont envisagées afin qu'elles | het grondgebied waarvan de vestiging van de installaties overwogen |
organisent une enquête publique. | wordt opdat ze een openbaar onderzoek zouden kunnen organiseren. |
Dans les quinze jours de la réception du dossier, le collège communal | Het gemeentecollege opent binnen vijftien dagen na ontvangst van het |
ouvre une enquête publique conformément aux dispositions du Titre III | dossier een openbaar onderzoek overeenkomstig de bepalingen van titel |
de la Partie III du Livre Ier du Code de l'Environnement. | III van deel III van Boek I van het Milieuwetboek. |
Art. R.307bis -4. Dans les quinze jours à dater de la réception du | Art. R.307bis -4. Binnen vijftien dagen na ontvangst van het laatste |
dernier procès-verbal d'enquête publique, l'administration soumet au | proces-verbaal van openbaar onderzoek legt de administratie een |
Ministre une proposition de décision. | voorstel tot beslissing aan de Minister voor. |
Dans les quinze jours de la réception de la proposition de décision, | De Minister beslist binnen vijftien dagen na ontvangst van het |
le Ministre arrête sa décision. | voorstel tot beslissing. |
Section 3. - Modalités de calcul et d'indexation des indemnités dues | Afdeling 3. - Modaliteiten voor de berekening en de indexering van de |
vergoedingen verschuldigd aan de eigenaar van het door de | |
au propriétaire du fonds grevé par la servitude d'utilité publique ou | erfdienstbaarheid van openbaar nut bezwaarde fonds of aan de houders |
aux détenteurs de droits réels attachés à ce fonds | van zakelijke rechten gebonden aan dat fonds |
Art. R.307bis -5. Pour les canalisations dont la génératrice | Art. R.307bis -5. Voor de leidingen waarvan de bovenste generatrice |
supérieure se situe à une profondeur minimale d'un mètre sous le | zich op minstens één meter onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt, |
relief naturel du sol, le montant d'indemnités est égal, par terrain | is het bedrag van de vergoedingen per bezet terrein gelijk aan het |
occupé, au montant de référence S indexé conformément à l'article | referentiebedrag S geïndexeerd overeenkomstig artikel R.307bis -6 en |
R.307bis- 6 et multiplié par le nombre, arrondi à l'unité supérieure, | vermenigvuldigd met het aantal m2 terreingedeelte bedoeld in artikel |
de mètres-carrés de portion de terrain visé à l'article R.307bis -7. | R.307bis -7, afgerond naar de bovenste eenheid. |
Le montant de référence S est fixé sur base du tableau ci-dessous : | Het referentiebedrag S wordt vasteglegd op basis van onderstaande tabel : |
S Province du Brabant wallon Province du Hainaut Province de Liège Province du Luxembourg Province de Namur Terrains affectés à l'agriculture | S Provincie Waals-Brabant Provincie Henegouwen Provincie Luik Provincie Luxemburg Provincie Namen Terreinen bestemd voor landbouw |
euro 1,40 | euro 1,40 |
euro 0,6173 | euro 0,6173 |
euro 0,8444 | euro 0,8444 |
euro 0,30 | euro 0,30 |
euro 0,5630 | euro 0,5630 |
Autres terrains | Overige terreinen |
euro 0,4667 | euro 0,4667 |
euro 0,2563 | euro 0,2563 |
euro 0,1511 | euro 0,1511 |
euro 0,0973 | euro 0,0973 |
euro 0,1957 | euro 0,1957 |
Pour les autres installations occupant le terrain, telles notamment | Voor de andere installaties die op het terrein gevestigd zijn, zoals |
les chambres et les bâtiments, le montant d'indemnités est égal, par | o.a. de kamers en de gebouwen, is het bedrag van de vergoedingen per |
terrain occupé, au montant de référence P indexé conformément à | bezet terrein gelijk aan het referentiebedrag P geïndexeerd |
l'article R.307bis- 6 et multiplié par le nombre, arrondi à l'unité | overeenkomstig artikel R.307bis- 6 en vermenigvuldigd met het aantal m2 |
supérieure, de mètres-carrés de portion de terrain visé à l'article | terreingedeelte bedoeld in artikel R.307bis -7, afgerond naar de |
R.307bis -7. | bovenste eenheid. |
Le montant de référence P est fixé sur base du tableau ci-dessous : | Het referentiebedrag S wordt vasteglegd op basis van onderstaande tabel. |
P Province du Brabant wallon Province du Hainaut Province de Liège Province du Luxembourg Province de Namur Terrains affectés à l'agriculture | P Provincie Waals-Brabant Provincie Henegouwen Provincie Luik Provincie Luxemburg Provincie Namen Terreinen bestemd voor landbouw |
euro 2,80 | euro 2,80 |
euro 1,2346 | euro 1,2346 |
euro 1,6888 | euro 1,6888 |
euro 0,60 | euro 0,60 |
euro 1,1260 | euro 1,1260 |
Autres terrains | Overige terreinen |
euro 0,9333 | euro 0,9333 |
euro 0,5125 | euro 0,5125 |
euro 0,3022 | euro 0,3022 |
euro 0,1947 | euro 0,1947 |
euro 0,3913 L'occupation du terrain par des câbles électriques, de télécommunication ou de protection cathodique longeant les canalisations et fonctionnellement attachés aux installations du gestionnaire, ainsi que par d'autres équipements accessoires aux installations tels notamment des regards, repères, balises, bornes incendie, purgeurs, ne donne pas lieu à une indemnité spécifique mais est couverte par les indemnités forfaitaires calculées conformément au présent article. | euro 0,3913 De bezetting van het terrein door elektrische, telecom- of kathodische beschermingskabels die langs de leidingen liggen en die met de installaties van de beheerder functioneel verbonden zijn, alsook door andere bijkomende uitrustingen, zoals o.a. mangaten, bakens, brandkranen, ontluchters, geeft niet recht op een specifieke vergoeding maar wordt gedekt door de overeenkomstig dit artikel berekende forfaitaire vergoedingen. |
Art. R.307bis- 6. Les montants de référence S et P sont indexés au 1er | Art. R.307bis -6. De referentiebedragen S en P worden jaarlijks op 1 |
janvier de chaque année sur base de l'indice-santé du mois d'octobre | januari geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex van de vorige |
qui précède. Ils sont rattachés à l'indice-pivot du mois d'octobre | maand oktober. Ze zijn gekoppeld aan de spilindex van de maand oktober |
2006, soit 104,32 (base 2004 = 100). | 2006, namelijk 104,32 (basis 2004 = 100). |
Section 4. - Interdictions et prescriptions à observer à proximité des | Afdeling 4. - Verbodmaatregelen en voorschriften opgelegd in de buurt |
installations | van de installaties |
Art. R.307bis -7. Sauf autorisation expresse du gestionnaire, les | Art. R.307bis -7. Behalve uitdrukkelijke toestemming van de beheerder |
actes et travaux suivants sont interdit, pour les canalisations dont | zijn de volgende handelingen en werkzaamheden verboden wat betreft de |
la génératrice supérieure se situe à une profondeur minimale d'1 mètre | leidingen waarvan de bovenste generatrice zich minstens één meter |
sous le relief naturel du sol, dans la portion de terrain comprise | onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt, in het terreingedeelte |
entre les plans verticaux distants d'1,50 mètre de part et d'autre de | tussen de verticale plannen gelegen op 1,50 meter afstand aan |
l'axe de la canalisation et, pour les autres installations | weerskanten van de as van de leiding en, wat betreft de overige |
souterraines, en surface ou aériennes, dans la portion de terrain | installaties, ondergrondse, aan de oppervlakte of bovengrondse, in het |
délimitée par les plans verticaux distants d'1,50 mètre des limites | terreingedeelte afgebakend door de verticale plannen gelegen op 1,50 |
extérieures de ces installations : | meter van de buitengrenzen van die installaties : |
- ériger des constructions, de quelque espèce que ce soit; | - constructies bouwen, ongeacht de aard ervan; |
- planter ou laisser pousser des arbres ou arbustes, même s'ils | - bomen of struiken planten of laten groeien, ook al komen ze voort |
proviennent de semis naturels, sauf des haies constituées de plants à | uit natuurlijke zaden, behalve hagen bestaand uit zich laag |
racines à faible développement délimitant des propriétés ou des | ontwikkelende wortelplanten die verschillende eigendommen of |
exploitations différentes; | exploitaties afbakenen; |
- pratiquer des fouilles; | - opgravingen uitvoeren; |
- à l'exception d'apports réalisés dans le cadre d'une exploitation | - met uitzondering van inbrengen in het raam van een normale |
agricole normale du terrain, effectuer des déplacements ou enlèvements | landbouwexploitatie van het terrein, grondverplaatsingen of |
de terre de nature à modifier le relief du sol ou à nuire à la | -verwijderingen uitvoeren die het bodemreliëf wijzigen of de |
stabilité des installations; | stabiliteit van de installaties in het gedrang brengen; |
- établir un dépôt de matières toxiques et notamment d'hydrocarbures. Par dérogation à l'alinéa précédent, à la demande du gestionnaire, le Ministre peut, dans l'arrêté de déclaration d'utilité publique, aménager, étendre ou restreindre la portion de terrain concernée en fonction de circonstances techniques ou de la configuration des lieux ou encore en vue de limiter un risque potentiel de nuisance pour les installations. Art. R.307bis- 8. Dans le cas d'installations autres que des canalisations dont la génératrice supérieure se situe à une profondeur minimale d'un mètre sous le relief naturel du sol, le gestionnaire a la faculté d'ériger des clôtures à l'intérieur de la portion de terrain déterminée à l'article R.307bis -7 lorsqu'il le juge nécessaire pour assurer la protection ou la sécurité de ses installations ou pour éviter certains risques résultant pour le voisinage de la présence de ses installations. | - een opslagplaats voor giftige stoffen en o.a. koolwaterstoffen aanleggen. In afwijking van het vorige lid, kan de Minister op verzoek van de beheerder bij het besluit tot verklaring van openbaar nut betrokken terreingedeelte inrichten, uitbreiden of inperken al naar gelang van de technische omstandigheden of van de plaatsligging of met het oog op de beperking van een potentieel hinderrisico voor de installaties. Art. R.307bis -8. In het geval van andere installaties dan de leidingen waarvan de bovenste generatrice zich op minstens één meter onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt, kan de beheerder omheiningen aanbrengen binnen het terreingedeelte bedoeld in artikel R.307bis -7 indien hij het nodig acht voor de bescherming of de veiligheid van zijn installaties of ter voorkoming van bepaalde risico's die de aanwezigheid van de installaties voor de buurt inhoudt. |
Dans ce cas, il assure l'entretien normal des portions de terrain | In dat geval zorgt hij voor het normale onderhoud van de |
auxquelles il a restreint l'accès. | terreingedeelten waarvan hij de toegang heeft beperkt. |
A défaut de clôtures érigées par le gestionnaire, les détenteurs de | Indien de beheerder geen omheiningen aanbrengt, blijven de houders van |
droits réels sur le bien immeuble grevé de la servitude d'utilité | zakelijke rechten op het door de erfdienstbaarheid van openbaar nut |
publique et/ou ses occupants continuent, chacun pour ce qui le | bezwaarde onroerend goed en/of de bezetters ervan, elk wat hem |
concerne, à jouir du sol et à assumer les charges d'entretien des | betreft, van de bodem genieten en de lasten i.v.m. het onderhoud van |
lieux dans le respect du décret et des interdictions et prescriptions | de plaats dragen met inachtneming van het decreet en van de |
prévues par la présente section. | verbodmaatregelen en voorschriften waarin deze afdeling voorziet. |
Art. R.307bis- 9. Le gestionnaire peut en tout temps avoir accès à ses | Art. R.307bis -9. De beheerder kan altijd toegang tot zijn |
installations, notamment en vue de leur surveillance ou de leur | installaties krijgen, o.a. met het oog op het toezicht erop of op het |
entretien, en ce compris leur renouvellement, sans préjudice au droit | onderhoud ervan, incluis de hernieuwing ervan, onverminderd het recht |
des détenteurs de droit réel sur le terrain grevé de la servitude ou | van de houders van een zakelijk recht op het door de erfdienstbaarheid |
de ses occupants à être indemnisés de tout préjudice qui pourrait en | bezwaarde terrein of van de bezetters ervan op vergoeding van elke |
résulter. Cet accès s'effectue par la portion de terrain déterminée à | schade die daaruit zou kunnen ontstaan. Hij krijgt die toegang langs |
l'article 307bis -7 ou, en cas d'obstacle ou d'empêchement, par la | het terreingedeelte bedoeld in artikel 307bis -7 of, in geval van |
voie ordinaire d'accès au terrain grevé de la servitude d'utilité | hindernis of verhindering, langs de gewone toegangsweg tot het door de |
publique ou toute autre voie d'accès à convenir avec le propriétaire. | erfdienstbaarheid van openbaar nut bezwaarde terrein of langs elke met |
de eigenaar overeen te komen toegangsweg. | |
Section 5. - Demande d'achat du terrain occupé par le propriétaire | Afdeling 5. - Aanvraag tot aankoop van het door de eigenaar bezette |
Art. R.307bis -10. Dans les deux ans à dater de la notification de la | terrein Art. R.307bis -10. De eigenaar kan de Regering binnen twee jaar, te |
déclaration d'utilité publique, le propriétaire peut informer le | rekenen van de kennisgeving van de verklaring van openbaar nut, |
Gouvernement qu'il demande au bénéficiaire de la servitude d'acheter | meedelen dat hij de begunstigde van de erfdienstbaarheid erom verzoekt |
le terrain occupé. | het bezette terrein te kopen. |
Section 6. - Dispositions finales | Afdeling 6. - Slotbepalingen |
Art. R.307bis -11. L'introduction de la demande de déclaration | Art. R.307bis- 11. De aanvraag tot verklaring van openbaar nut, alsook |
d'utilité publique ainsi que l'ensemble des notifications et | het geheel van de bij dit besluit voorgeschreven kennisgevingen en |
transmissions d'information prescrites par le présent arrêté sont | overdrachten van informatie worden op geldige wijze ingediend langs de |
valablement effectuées par voie électronique. | elektronische weg. |
Toutefois, lorsque des documents transmis doivent être signés en | Wanneer de overgemaakte stukken evenwel in origineel getekend moeten |
original, ils sont envoyés au moins en un exemplaire à leur | worden, wordt minstens één exemplaar ervan op papieren drager of via |
destinataire sur support papier ou sur support informatique signé | een elektronisch getekende informaticadrager naar de bestemmeling |
électroniquement. » | gestuurd. » |
Art. 2.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de |
Art. 2.Het regelgevende van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
l'Environnement contenant le Code de l'Eau, il est ajouté une annexe | Waterwetboek inhoudt, wordt aangevuld met een bijlage LV, luidend als |
LV rédigée comme suit : | volgt : |
« ANNEXE LV | « BIJLAGE LV |
Formulaire de demande de déclaration d'utilité publique : | Aanvraagformulier inzake verklaring van openbaar nut : |
Cadre réservé à l'administration | Vak voorbehouden aan de administratie |
Dossier n° . . . . . | Dossiernummer . . . . . |
Dépôt ou réception du dossier le : . . . . . | Indiening of ontvangst van het dossier op : . . . . . |
Envoi de l'accusé de réception et transmis pour enquête publique le : | Bericht van ontvangst verzonden en voor openbaar onderzoek overgemaakt |
. . . . . | op : . . . . . |
Réception du dernier procès-verbal d'enquête le : . . . . . | Ontvangst van het laatste proces-verbaal van onderzoek op : . . . . . |
Proposition de décision transmise au Ministre le : . . . . . | Voorstel tot beslissing overgemaakt aan de Minister op : . . . . . |
Notification de la décision au gestionnaire et aux intéressés le : . . | Kennisgeving van de beslissing aan de beheerder en aan betrokkenen op |
. . . | : . . . . . |
Publication au Moniteur belge sollicitée le : . . . . . | Bekendmaking in het Belgisch Staatsblad gevraagd op : . . . . . |
1. Identité du demandeur. | 1. Identiteit van de aanvrager. |
1.1. Si le demandeur est une personne physique : | 1.1. Indien de aanvrager een natuurlijke persoon is : |
Nom, prénom : . . . . . | Naam, vornaam : . . . . . |
Date et lieu de naissance : . . . . . le . . . . . | Geboortedatum en -plaats : . . . . . |
Adresse : | Adres : |
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . N° : . . . . . Bte : . . . . . | Straat : . . . . . . . . . . . . . . . Nr. : . . . . . Bus : . . . . . |
Code postal : ............... Commune : . . . . . | Postcode : ............... Gemeente : . . . . . |
Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . | Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . . |
Tél. privé : . . . . . Tél. mobile : . . . . . | Tel. privé : . . . . . Tel. mobile : . . . . . |
Courriel : . . . . . | Email : . . . . . |
1.2. Si le demandeur est une personne morale : | 1.2. Indien de aanvrager een rechtspersoon is : |
Dénomination : . . . . . | Benaming : . . . . . |
Forme juridique : . . . . . | Rechtsvorm : . . . . . |
N° de registre des personnes morales : . . . . . | Registernummer van de rechtspersonen : . . . . . |
Siège social : | Maatschappelijke zetel : |
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . N° : . . . . . Bte : . . . . . | Straat : . . . . . . . . . . . . . . . Nr. : . . . . . Bus : . . . . . |
Code postal : ............... Commune : . . . . . | Postcode : ............... Gemeente : . . . . . |
Tél. : . . . . . Fax : . . . . . | Tel. : . . . . . Fax : . . . . . |
Personne(s) habilitée(s) à représenter la personne morale : | Persoon (personen) bevoegd om de rechtspersoon te vertegenwoordigen : |
Nom, prénom : . . . . . | Naam, voornaam : . . . . . |
Qualité : . . . . . | Hoedanigheid : . . . . . |
Nom, prénom : . . . . . | Naam, voornaam : . . . . . |
Qualité : . . . . . | Hoedanigheid : . . . . . |
Personne de contact : | Contactpersoon : |
Nom, prénom : . . . . . | Naam, voornaam : . . . . . |
Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . | Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . . |
Courriel : . . . . . | Email : . . . . . |
2. Objet de la demande. | 2. Voorwerp van de aanvraag. |
2.1. Identification des installations projetées : | 2.1. Identificering van de geplande installaties : |
Catégorie(s) du projet : production d'eau - distribution d'eau - | Categorie(ën) van het project : waterproductie - waterdistributie - |
collecte d'eaux usées - assainissement d'eaux usées (*) | opvang afvalwater - sanering afvalwater (*) Benaming van het project : |
Dénomination du projet : . . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Description sommaire de la nature des installations projetées : | Korte omschrijving van de aard van de geplande installaties : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
2.2. Justification de l'utilité publique du projet : | 2.2. Rechtvaardiging van het openbaar nut van het project : |
Motivation de l'utilité publique en fait et en droit : | Motivering van het openbaar nut in feite en in rechte : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
3. Prescriptions particulières pour les actes et travaux à proximité | 3. Bijzondere voorschriften voor de handelingen en werkzaamheden in de |
des installations : | buurt van de installaties : |
Le cas échéant, description et motivation des adaptations nécessaires : | Desgevallend, omschrijving en motivering van de nodige aanpassingen : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
4. Annexes : | 4. Bijlagen : |
Liste des annexes : | Lijst van de bijlagen : |
. . . . . | |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
5. Signature : | 5. Handtekening : |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Gedaan te . . . . ., op . . . . . |
Signature du demandeur ou de la (des) personne(s) physique(s) | Handtekening van de aanvrager of van de natuurlijke persoon (personen) |
habilitée(s) à le représenter | bevoegd om hem te vertegenwoordigen |
(*) Biffer la ou les mentions inutiles » | (*) Schrappen wat niet past. » |
Vu pour être annexé à la partie réglementaire du Livre II du Code de | Gezien om te worden gevoegd bij het regelgevende deel van Boek II van |
l'Environnement contenant le Code de l'Eau | het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Waterbeleid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 12 février 2009. | Namen, 12 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |