Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 12/02/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft de wettelijke erfdienstbaarheden van openbaar nut in de watersector
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne les servitudes légales d'utilité publique dans le secteur de l'eau Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, notamment les articles D.223 et D.224; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.887/4, donné le 26 septembre 2005, WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft de wettelijke erfdienstbaarheden van openbaar nut in de watersector De Waalse Regering, Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.223 en D.224; Gelet op het advies nr. 38.887/4 van de Raad van State, gegeven op 26
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées september 2005, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 février 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2005;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2005; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17
februari 2005;
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau"
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau du 23 mars 2005; (Adviescommissie inzake het water) van 23 maart 2005;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten
Région wallonne du 19 avril 2005; en Provincies van het Waalse Gewest) van 19 april 2005;
Gelet op het advies van de "S.P.G.E." (Openbare Maatschappij voor
Vu l'avis de la S.P.G.E. du 4 mai 2005; Waterbeheer) van 4 mei 2005;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme, Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de

Artikel 1.In het regelgevende van Boek II van het Milieuwetboek, dat

l'Environnement contenant le Code de l'Eau, il est inséré, dans le het Waterwetboek inhoudt, wordt in Titel I van Deel III een hoofdstuk
Titre Ier de la Partie III, un chapitre rédigé comme suit : X ingevoegd, luidend als volgt :
« CHAPITRE X. - Servitudes d'utilité publique « HOOFDSTUK X. - Erfdienstbaarheden van openbaar nut
Section 1re. - Définitions Afdeling 1. - Definities
Art. R.307bis. Pour l'application du présent chapitre, il faut Art. R.307bis. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan
entendre par : onder :
1° "Ministre" : le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions; 1° "Minister" : de Minister die voor het Waterbeleid bevoegd is;
2° "administration" : la Division de l'Eau de la Direction générale 2° "administratie" : de "Division de l'Eau de la Direction générale
des Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la des Ressources naturelles et de l'Environnement du Ministère de la
Région wallonne. Région wallonne" (de Afdeling Water van het Directoraat-generaal
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het
Section 2. - Déclaration d'utilité publique Waalse Gewest).Afdeling 2. - Verklaring van openbaar nut
Art. R.307bis -1. Lorsqu'un gestionnaire souhaite bénéficier d'une Art. R.307bis -1. Wanneer een beheerder in aanmerking wenst te komen
servitude d'utilité publique pour établir des installations sous, sur voor een erfdienstbaarheid van openbaar nut om installaties te
ou au-dessus de terrains privés ou du domaine privé non bâtis, il introduit une demande de déclaration d'utilité publique auprès de l'administration. La demande de déclaration d'utilité publique est établie au moyen du formulaire dont le modèle figure en annexe XLIII, en deux exemplaires plus autant d'exemplaires qu'il y a de communes concernées. Cette demande est accompagnée des documents suivants : 1° le(s) plan(s) des installations projetées, à l'échelle 1/2 500e au moins, mentionnant notamment les limites cadastrales traversées et les références cadastrales des terrains dont l'occupation est envisagée; vestigen onder, op of boven private terreinen of op terreinen van het privédomein die niet bebouwd zijn, dient hij een aanvraag tot verklaring van openbaar nut bij de administratie in. Voor de aanvraag tot verklaring van openbaar nut wordt gebruik gemaakt van een formulier waarvan het model in bijlage XLIII gaat, in twee exemplaren, plus één exemplaar per betrokken gemeente. Die aanvraag gaat vergezeld van de volgende stukken : 1° het plan (de plannen) van de geplande installaties, op minimum de schaal 1/2 500e, met melding van o.a. de doorkruiste kadastrale grenzen en de kadastrale referenties van de terreinen waarvan de bezetting overwogen wordt;
2° la liste, par commune concernée, des détenteurs de droits réels sur 2° de lijst, per betrokken gemeente, van de houders van zakelijke
les terrains dont l'occupation est projetée telle qu'elle résulte de rechten op de terreinen waarvan de bezetting overwogen wordt, zoals ze
la documentation cadastrale, éventuellement corrigée de ses erreurs, uit de kadastrale documentatie resulteert, eventueel met een
ainsi que la liste des locataires intéressés de ces terrains. rechtzetting van de fouten die ze bevat, alsook de lijst van de
huurders die geïnteresseerd zijn in die terreinen.
Sans préjudice de l'article R. 307bis- 18, la demande de déclaration Onverminderd artikel R. 307bis- 18, wordt de aanvraag tot verklaring
d'utilité publique est envoyée par recommandé ou remise contre van openbaar nut bij aangetekend schrijven aan de administratie
récépissé à l'administration. gericht of tegen bewijs van ontvangst afgegeven.
Art. R.307bis -2. Dès réception de la demande, l'administration Art. R.307bis -2. Na ontvangst van de aanvraag gaat de administratie
examine si le dossier contient l'ensemble des éléments requis. na of het dossier alle vereiste gegevens bevat.
Si le dossier est incomplet, l'administration le notifie au Indien het dossier onvolledig is, geeft de administratie de beheerder
gestionnaire dans les sept jours de sa réception. Le gestionnaire kennis daarvan binnen zeven dagen na ontvangst ervan. De beheerder
transmet les éléments manquants à l'administration dans les meilleurs maakt de ontbrekende gegevens zo spoedig mogelijk aan de administratie
délais. over.
Art. R.307bis -3. § 1er. Lorsque le dossier est complet, Art. R.307bis -3. § 1. Indien het dossier volledig is, stuurt de
l'administration en transmet, dans les sept jours de sa réception ou administratie binnen zeven dagen na ontvangst ervan of na ontvangst
de la réception des éléments manquants, une copie aux communes sur le van de ontbrekende gegevens een afschrift daarvan naar de gemeenten op
territoire desquelles les installations sont envisagées afin qu'elles het grondgebied waarvan de vestiging van de installaties overwogen
organisent une enquête publique. wordt opdat ze een openbaar onderzoek zouden kunnen organiseren.
Dans les quinze jours de la réception du dossier, le collège communal Het gemeentecollege opent binnen vijftien dagen na ontvangst van het
ouvre une enquête publique conformément aux dispositions du Titre III dossier een openbaar onderzoek overeenkomstig de bepalingen van titel
de la Partie III du Livre Ier du Code de l'Environnement. III van deel III van Boek I van het Milieuwetboek.
Art. R.307bis -4. Dans les quinze jours à dater de la réception du Art. R.307bis -4. Binnen vijftien dagen na ontvangst van het laatste
dernier procès-verbal d'enquête publique, l'administration soumet au proces-verbaal van openbaar onderzoek legt de administratie een
Ministre une proposition de décision. voorstel tot beslissing aan de Minister voor.
Dans les quinze jours de la réception de la proposition de décision, De Minister beslist binnen vijftien dagen na ontvangst van het
le Ministre arrête sa décision. voorstel tot beslissing.
Section 3. - Modalités de calcul et d'indexation des indemnités dues Afdeling 3. - Modaliteiten voor de berekening en de indexering van de
vergoedingen verschuldigd aan de eigenaar van het door de
au propriétaire du fonds grevé par la servitude d'utilité publique ou erfdienstbaarheid van openbaar nut bezwaarde fonds of aan de houders
aux détenteurs de droits réels attachés à ce fonds van zakelijke rechten gebonden aan dat fonds
Art. R.307bis -5. Pour les canalisations dont la génératrice Art. R.307bis -5. Voor de leidingen waarvan de bovenste generatrice
supérieure se situe à une profondeur minimale d'un mètre sous le zich op minstens één meter onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt,
relief naturel du sol, le montant d'indemnités est égal, par terrain is het bedrag van de vergoedingen per bezet terrein gelijk aan het
occupé, au montant de référence S indexé conformément à l'article referentiebedrag S geïndexeerd overeenkomstig artikel R.307bis -6 en
R.307bis- 6 et multiplié par le nombre, arrondi à l'unité supérieure, vermenigvuldigd met het aantal m2 terreingedeelte bedoeld in artikel
de mètres-carrés de portion de terrain visé à l'article R.307bis -7. R.307bis -7, afgerond naar de bovenste eenheid.
Le montant de référence S est fixé sur base du tableau ci-dessous : Het referentiebedrag S wordt vasteglegd op basis van onderstaande tabel :
S Province du Brabant wallon Province du Hainaut Province de Liège Province du Luxembourg Province de Namur Terrains affectés à l'agriculture S Provincie Waals-Brabant Provincie Henegouwen Provincie Luik Provincie Luxemburg Provincie Namen Terreinen bestemd voor landbouw
euro 1,40 euro 1,40
euro 0,6173 euro 0,6173
euro 0,8444 euro 0,8444
euro 0,30 euro 0,30
euro 0,5630 euro 0,5630
Autres terrains Overige terreinen
euro 0,4667 euro 0,4667
euro 0,2563 euro 0,2563
euro 0,1511 euro 0,1511
euro 0,0973 euro 0,0973
euro 0,1957 euro 0,1957
Pour les autres installations occupant le terrain, telles notamment Voor de andere installaties die op het terrein gevestigd zijn, zoals
les chambres et les bâtiments, le montant d'indemnités est égal, par o.a. de kamers en de gebouwen, is het bedrag van de vergoedingen per
terrain occupé, au montant de référence P indexé conformément à bezet terrein gelijk aan het referentiebedrag P geïndexeerd
l'article R.307bis- 6 et multiplié par le nombre, arrondi à l'unité overeenkomstig artikel R.307bis- 6 en vermenigvuldigd met het aantal m2
supérieure, de mètres-carrés de portion de terrain visé à l'article terreingedeelte bedoeld in artikel R.307bis -7, afgerond naar de
R.307bis -7. bovenste eenheid.
Le montant de référence P est fixé sur base du tableau ci-dessous : Het referentiebedrag S wordt vasteglegd op basis van onderstaande tabel.
P Province du Brabant wallon Province du Hainaut Province de Liège Province du Luxembourg Province de Namur Terrains affectés à l'agriculture P Provincie Waals-Brabant Provincie Henegouwen Provincie Luik Provincie Luxemburg Provincie Namen Terreinen bestemd voor landbouw
euro 2,80 euro 2,80
euro 1,2346 euro 1,2346
euro 1,6888 euro 1,6888
euro 0,60 euro 0,60
euro 1,1260 euro 1,1260
Autres terrains Overige terreinen
euro 0,9333 euro 0,9333
euro 0,5125 euro 0,5125
euro 0,3022 euro 0,3022
euro 0,1947 euro 0,1947
euro 0,3913 L'occupation du terrain par des câbles électriques, de télécommunication ou de protection cathodique longeant les canalisations et fonctionnellement attachés aux installations du gestionnaire, ainsi que par d'autres équipements accessoires aux installations tels notamment des regards, repères, balises, bornes incendie, purgeurs, ne donne pas lieu à une indemnité spécifique mais est couverte par les indemnités forfaitaires calculées conformément au présent article. euro 0,3913 De bezetting van het terrein door elektrische, telecom- of kathodische beschermingskabels die langs de leidingen liggen en die met de installaties van de beheerder functioneel verbonden zijn, alsook door andere bijkomende uitrustingen, zoals o.a. mangaten, bakens, brandkranen, ontluchters, geeft niet recht op een specifieke vergoeding maar wordt gedekt door de overeenkomstig dit artikel berekende forfaitaire vergoedingen.
Art. R.307bis- 6. Les montants de référence S et P sont indexés au 1er Art. R.307bis -6. De referentiebedragen S en P worden jaarlijks op 1
janvier de chaque année sur base de l'indice-santé du mois d'octobre januari geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex van de vorige
qui précède. Ils sont rattachés à l'indice-pivot du mois d'octobre maand oktober. Ze zijn gekoppeld aan de spilindex van de maand oktober
2006, soit 104,32 (base 2004 = 100). 2006, namelijk 104,32 (basis 2004 = 100).
Section 4. - Interdictions et prescriptions à observer à proximité des Afdeling 4. - Verbodmaatregelen en voorschriften opgelegd in de buurt
installations van de installaties
Art. R.307bis -7. Sauf autorisation expresse du gestionnaire, les Art. R.307bis -7. Behalve uitdrukkelijke toestemming van de beheerder
actes et travaux suivants sont interdit, pour les canalisations dont zijn de volgende handelingen en werkzaamheden verboden wat betreft de
la génératrice supérieure se situe à une profondeur minimale d'1 mètre leidingen waarvan de bovenste generatrice zich minstens één meter
sous le relief naturel du sol, dans la portion de terrain comprise onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt, in het terreingedeelte
entre les plans verticaux distants d'1,50 mètre de part et d'autre de tussen de verticale plannen gelegen op 1,50 meter afstand aan
l'axe de la canalisation et, pour les autres installations weerskanten van de as van de leiding en, wat betreft de overige
souterraines, en surface ou aériennes, dans la portion de terrain installaties, ondergrondse, aan de oppervlakte of bovengrondse, in het
délimitée par les plans verticaux distants d'1,50 mètre des limites terreingedeelte afgebakend door de verticale plannen gelegen op 1,50
extérieures de ces installations : meter van de buitengrenzen van die installaties :
- ériger des constructions, de quelque espèce que ce soit; - constructies bouwen, ongeacht de aard ervan;
- planter ou laisser pousser des arbres ou arbustes, même s'ils - bomen of struiken planten of laten groeien, ook al komen ze voort
proviennent de semis naturels, sauf des haies constituées de plants à uit natuurlijke zaden, behalve hagen bestaand uit zich laag
racines à faible développement délimitant des propriétés ou des ontwikkelende wortelplanten die verschillende eigendommen of
exploitations différentes; exploitaties afbakenen;
- pratiquer des fouilles; - opgravingen uitvoeren;
- à l'exception d'apports réalisés dans le cadre d'une exploitation - met uitzondering van inbrengen in het raam van een normale
agricole normale du terrain, effectuer des déplacements ou enlèvements landbouwexploitatie van het terrein, grondverplaatsingen of
de terre de nature à modifier le relief du sol ou à nuire à la -verwijderingen uitvoeren die het bodemreliëf wijzigen of de
stabilité des installations; stabiliteit van de installaties in het gedrang brengen;
- établir un dépôt de matières toxiques et notamment d'hydrocarbures. Par dérogation à l'alinéa précédent, à la demande du gestionnaire, le Ministre peut, dans l'arrêté de déclaration d'utilité publique, aménager, étendre ou restreindre la portion de terrain concernée en fonction de circonstances techniques ou de la configuration des lieux ou encore en vue de limiter un risque potentiel de nuisance pour les installations. Art. R.307bis- 8. Dans le cas d'installations autres que des canalisations dont la génératrice supérieure se situe à une profondeur minimale d'un mètre sous le relief naturel du sol, le gestionnaire a la faculté d'ériger des clôtures à l'intérieur de la portion de terrain déterminée à l'article R.307bis -7 lorsqu'il le juge nécessaire pour assurer la protection ou la sécurité de ses installations ou pour éviter certains risques résultant pour le voisinage de la présence de ses installations. - een opslagplaats voor giftige stoffen en o.a. koolwaterstoffen aanleggen. In afwijking van het vorige lid, kan de Minister op verzoek van de beheerder bij het besluit tot verklaring van openbaar nut betrokken terreingedeelte inrichten, uitbreiden of inperken al naar gelang van de technische omstandigheden of van de plaatsligging of met het oog op de beperking van een potentieel hinderrisico voor de installaties. Art. R.307bis -8. In het geval van andere installaties dan de leidingen waarvan de bovenste generatrice zich op minstens één meter onder het natuurlijke bodemreliëf bevindt, kan de beheerder omheiningen aanbrengen binnen het terreingedeelte bedoeld in artikel R.307bis -7 indien hij het nodig acht voor de bescherming of de veiligheid van zijn installaties of ter voorkoming van bepaalde risico's die de aanwezigheid van de installaties voor de buurt inhoudt.
Dans ce cas, il assure l'entretien normal des portions de terrain In dat geval zorgt hij voor het normale onderhoud van de
auxquelles il a restreint l'accès. terreingedeelten waarvan hij de toegang heeft beperkt.
A défaut de clôtures érigées par le gestionnaire, les détenteurs de Indien de beheerder geen omheiningen aanbrengt, blijven de houders van
droits réels sur le bien immeuble grevé de la servitude d'utilité zakelijke rechten op het door de erfdienstbaarheid van openbaar nut
publique et/ou ses occupants continuent, chacun pour ce qui le bezwaarde onroerend goed en/of de bezetters ervan, elk wat hem
concerne, à jouir du sol et à assumer les charges d'entretien des betreft, van de bodem genieten en de lasten i.v.m. het onderhoud van
lieux dans le respect du décret et des interdictions et prescriptions de plaats dragen met inachtneming van het decreet en van de
prévues par la présente section. verbodmaatregelen en voorschriften waarin deze afdeling voorziet.
Art. R.307bis- 9. Le gestionnaire peut en tout temps avoir accès à ses Art. R.307bis -9. De beheerder kan altijd toegang tot zijn
installations, notamment en vue de leur surveillance ou de leur installaties krijgen, o.a. met het oog op het toezicht erop of op het
entretien, en ce compris leur renouvellement, sans préjudice au droit onderhoud ervan, incluis de hernieuwing ervan, onverminderd het recht
des détenteurs de droit réel sur le terrain grevé de la servitude ou van de houders van een zakelijk recht op het door de erfdienstbaarheid
de ses occupants à être indemnisés de tout préjudice qui pourrait en bezwaarde terrein of van de bezetters ervan op vergoeding van elke
résulter. Cet accès s'effectue par la portion de terrain déterminée à schade die daaruit zou kunnen ontstaan. Hij krijgt die toegang langs
l'article 307bis -7 ou, en cas d'obstacle ou d'empêchement, par la het terreingedeelte bedoeld in artikel 307bis -7 of, in geval van
voie ordinaire d'accès au terrain grevé de la servitude d'utilité hindernis of verhindering, langs de gewone toegangsweg tot het door de
publique ou toute autre voie d'accès à convenir avec le propriétaire. erfdienstbaarheid van openbaar nut bezwaarde terrein of langs elke met
de eigenaar overeen te komen toegangsweg.
Section 5. - Demande d'achat du terrain occupé par le propriétaire Afdeling 5. - Aanvraag tot aankoop van het door de eigenaar bezette
Art. R.307bis -10. Dans les deux ans à dater de la notification de la terrein Art. R.307bis -10. De eigenaar kan de Regering binnen twee jaar, te
déclaration d'utilité publique, le propriétaire peut informer le rekenen van de kennisgeving van de verklaring van openbaar nut,
Gouvernement qu'il demande au bénéficiaire de la servitude d'acheter meedelen dat hij de begunstigde van de erfdienstbaarheid erom verzoekt
le terrain occupé. het bezette terrein te kopen.
Section 6. - Dispositions finales Afdeling 6. - Slotbepalingen
Art. R.307bis -11. L'introduction de la demande de déclaration Art. R.307bis- 11. De aanvraag tot verklaring van openbaar nut, alsook
d'utilité publique ainsi que l'ensemble des notifications et het geheel van de bij dit besluit voorgeschreven kennisgevingen en
transmissions d'information prescrites par le présent arrêté sont overdrachten van informatie worden op geldige wijze ingediend langs de
valablement effectuées par voie électronique. elektronische weg.
Toutefois, lorsque des documents transmis doivent être signés en Wanneer de overgemaakte stukken evenwel in origineel getekend moeten
original, ils sont envoyés au moins en un exemplaire à leur worden, wordt minstens één exemplaar ervan op papieren drager of via
destinataire sur support papier ou sur support informatique signé een elektronisch getekende informaticadrager naar de bestemmeling
électroniquement. » gestuurd. »

Art. 2.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de

Art. 2.Het regelgevende van Boek II van het Milieuwetboek, dat het

l'Environnement contenant le Code de l'Eau, il est ajouté une annexe Waterwetboek inhoudt, wordt aangevuld met een bijlage LV, luidend als
LV rédigée comme suit : volgt :
« ANNEXE LV « BIJLAGE LV
Formulaire de demande de déclaration d'utilité publique : Aanvraagformulier inzake verklaring van openbaar nut :
Cadre réservé à l'administration Vak voorbehouden aan de administratie
Dossier n° . . . . . Dossiernummer . . . . .
Dépôt ou réception du dossier le : . . . . . Indiening of ontvangst van het dossier op : . . . . .
Envoi de l'accusé de réception et transmis pour enquête publique le : Bericht van ontvangst verzonden en voor openbaar onderzoek overgemaakt
. . . . . op : . . . . .
Réception du dernier procès-verbal d'enquête le : . . . . . Ontvangst van het laatste proces-verbaal van onderzoek op : . . . . .
Proposition de décision transmise au Ministre le : . . . . . Voorstel tot beslissing overgemaakt aan de Minister op : . . . . .
Notification de la décision au gestionnaire et aux intéressés le : . . Kennisgeving van de beslissing aan de beheerder en aan betrokkenen op
. . . : . . . . .
Publication au Moniteur belge sollicitée le : . . . . . Bekendmaking in het Belgisch Staatsblad gevraagd op : . . . . .
1. Identité du demandeur. 1. Identiteit van de aanvrager.
1.1. Si le demandeur est une personne physique : 1.1. Indien de aanvrager een natuurlijke persoon is :
Nom, prénom : . . . . . Naam, vornaam : . . . . .
Date et lieu de naissance : . . . . . le . . . . . Geboortedatum en -plaats : . . . . .
Adresse : Adres :
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . N° : . . . . . Bte : . . . . . Straat : . . . . . . . . . . . . . . . Nr. : . . . . . Bus : . . . . .
Code postal : ............... Commune : . . . . . Postcode : ............... Gemeente : . . . . .
Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . .
Tél. privé : . . . . . Tél. mobile : . . . . . Tel. privé : . . . . . Tel. mobile : . . . . .
Courriel : . . . . . Email : . . . . .
1.2. Si le demandeur est une personne morale : 1.2. Indien de aanvrager een rechtspersoon is :
Dénomination : . . . . . Benaming : . . . . .
Forme juridique : . . . . . Rechtsvorm : . . . . .
N° de registre des personnes morales : . . . . . Registernummer van de rechtspersonen : . . . . .
Siège social : Maatschappelijke zetel :
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . N° : . . . . . Bte : . . . . . Straat : . . . . . . . . . . . . . . . Nr. : . . . . . Bus : . . . . .
Code postal : ............... Commune : . . . . . Postcode : ............... Gemeente : . . . . .
Tél. : . . . . . Fax : . . . . . Tel. : . . . . . Fax : . . . . .
Personne(s) habilitée(s) à représenter la personne morale : Persoon (personen) bevoegd om de rechtspersoon te vertegenwoordigen :
Nom, prénom : . . . . . Naam, voornaam : . . . . .
Qualité : . . . . . Hoedanigheid : . . . . .
Nom, prénom : . . . . . Naam, voornaam : . . . . .
Qualité : . . . . . Hoedanigheid : . . . . .
Personne de contact : Contactpersoon :
Nom, prénom : . . . . . Naam, voornaam : . . . . .
Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . .
Courriel : . . . . . Email : . . . . .
2. Objet de la demande. 2. Voorwerp van de aanvraag.
2.1. Identification des installations projetées : 2.1. Identificering van de geplande installaties :
Catégorie(s) du projet : production d'eau - distribution d'eau - Categorie(ën) van het project : waterproductie - waterdistributie -
collecte d'eaux usées - assainissement d'eaux usées (*) opvang afvalwater - sanering afvalwater (*) Benaming van het project :
Dénomination du projet : . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Description sommaire de la nature des installations projetées : Korte omschrijving van de aard van de geplande installaties :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
2.2. Justification de l'utilité publique du projet : 2.2. Rechtvaardiging van het openbaar nut van het project :
Motivation de l'utilité publique en fait et en droit : Motivering van het openbaar nut in feite en in rechte :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
3. Prescriptions particulières pour les actes et travaux à proximité 3. Bijzondere voorschriften voor de handelingen en werkzaamheden in de
des installations : buurt van de installaties :
Le cas échéant, description et motivation des adaptations nécessaires : Desgevallend, omschrijving en motivering van de nodige aanpassingen :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
4. Annexes : 4. Bijlagen :
Liste des annexes : Lijst van de bijlagen :
. . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
5. Signature : 5. Handtekening :
Fait à . . . . ., le . . . . . Gedaan te . . . . ., op . . . . .
Signature du demandeur ou de la (des) personne(s) physique(s) Handtekening van de aanvrager of van de natuurlijke persoon (personen)
habilitée(s) à le représenter bevoegd om hem te vertegenwoordigen
(*) Biffer la ou les mentions inutiles » (*) Schrappen wat niet past. »
Vu pour être annexé à la partie réglementaire du Livre II du Code de Gezien om te worden gevoegd bij het regelgevende deel van Boek II van
l'Environnement contenant le Code de l'Eau het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.

Art. 3.Le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor het Waterbeleid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 12 février 2009. Namen, 12 februari 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^