Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2019 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers et établissant un plan de tir au sanglier sur le territoire wallon | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2019 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen en tot vaststelling van een afschotplan voor de jacht op wilde zwijnen op het Waalse grondgebied |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 12 DECEMBER 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 6 juin 2019 portant diverses mesures | het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2019 houdende |
verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse | |
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les | varkenspest bij wilde zwijnen en tot vaststelling van een afschotplan |
sangliers et établissant un plan de tir au sanglier sur le territoire wallon | voor de jacht op wilde zwijnen op het Waalse grondgebied |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 9bis, § 1er, | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op de |
inséré par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés par le décret du | artikelen 9bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994 en |
16 février 2017, les articles 7, § 1er et 10, modifiés par les décrets | gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, de artikelen 7, § 1, |
du 14 juillet 1994, du 16 février 2017 et du 17 juillet 2018; | en 10, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1994, 16 februari 2017 en 17 juli 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 | Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 |
juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte | juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van |
contre la peste porcine africaine et modifiant la directive | Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG |
92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste | met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) |
porcine africaine, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas | en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van |
primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie | een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op |
du territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre | een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe |
des dispositions en vue de freiner et prévenir la propagation de la maladie; Considérant que ces dispositions doivent s'adapter au plus vite à l'évolution de la situation épidémiologique sur le terrain; Considérant l'état d'avancement, à la fin novembre du mois de novembre, de l'éradication des sangliers dans les zones de lutte contre la peste porcine africaine; Considérant qu'au vu de cet état d'avancement, il importe de renforcer, en cas de nécessité, les mesures de contrainte vis-à-vis | noopt, onmiddellijk maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte af te remmen; Overwegende dat deze bepalingen zo spoedig mogelijk aangepast moeten worden aan de evolutie van de epidemiologische toestand op het terrein; Gelet op de stand van vordering, op het einde van de maand november, van deze uitroeiing van wilde zwijnen in de gebieden waar Afrikaanse varkenspest wordt bestreden; Overwegende dat het in het licht van deze stand van vordering belangrijk is om, indien nodig, de dwangmaatregelen tegen houders van het jachtrecht in deze gebieden aan te scherpen; |
des titulaires de droit de chasse dans ces zones; | Overwegende dat het ook van belang is om de maatregelen ter |
Considérant qu'il importe aussi, à titre préventif, de compléter les | versterking van de afnames van wilde zwijnen in het overig Waalse |
mesures de renforcement des prélèvements en sangliers sur le reste du | grondgebied, in het bijzonder in de gebieden met de hoogste dichtheid |
territoire wallon, en particulier dans les zones les plus denses en | aan wilde zwijnen, preventief aan te vullen en om voor het jachtjaar |
sangliers et de préparer en vue de l'année cynégétique 2020-2021 la | 2020-2021 de invoering van een instrument voor het beheer van de wilde |
mise en place d'un outil de gestion du sanglier à l'échelle de la | zwijnen op de schaal van het Gewest voor te bereiden om |
Région devant fixer des objectifs de prélèvement; | afnamedoelstellingen vast te stellen; |
Considérant que la mise en place d'un tel outil exige de prendre dès | Overwegende dat de invoering van een dergelijk instrument vereist dat |
maintenant certaines mesures avant que la période d'ouverture actuelle | bepaalde maatregelen nu worden genomen voordat de huidige |
de la chasse en battue du sanglier se termine; | openingsperiode van de drijfjacht op wilde zwijnen afloopt; |
Sur la proposition du Ministre de la Chasse; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Jacht; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 6 |
6 juin 2019 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la | juni 2019 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding |
peste porcine africaine chez les sangliers, l'alinéa 1er est complété | van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen wordt het eerste lid met |
par un 9°, rédigé comme suit : | een punt 9° aangevuld, luidend als volgt; |
« 9° directeur : directeur des services extérieurs du Département de | "9° directeur: directeur van de buitendiensten van het Departement |
la Nature et des Forêts territorialement compétent pour la plus grande | Natuur en Bossen territoriaal bevoegd voor het grootste deel van de |
partie de la surface de l'espace territorial du conseil cynégétique. ». | oppervlakte van de territoriale ruimte van de jachtraad.". |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« L'Administration peut également mandater les titulaires de droit de | "De administratie kan ook de houders van het jachtrecht en hun |
chasse et leurs gardes champêtres particuliers pour détruire le | particuliere veldwachters machtigen om wild zwijn op hun grondgebied |
sanglier sur leur territoire, que ces titulaires aient ou non | te vernietigen ongeacht of zij al dan niet een afwijking van het |
sollicité une dérogation à l'interdiction d'y chasser. »; | jachtverbod voor bedoeld grondgebied hebben aangevraagd."; |
2° l'article 8 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : « L'Administration peut en outre mandater tout détenteur d'un permis de chasse valide pour effectuer cette destruction, avec ou sans l'accord du titulaire du droit de chasse du territoire sur lequel la destruction doit se faire. Elle fixe les conditions d'intervention des personnes visées aux alinéas 2 et 3, notamment les moyens qui peuvent être mis en oeuvre pour détruire le sanglier, parmi ceux mentionnés à l'article 12. ». Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « décembre 2019 » sont remplacés par les mots « mars 2020 ». |
2° artikel 8 wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt: "De administratie kan bovendien elke houder van een geldige jachtvergunning machtigen om deze vernietiging uit te voeren, met of zonder toestemming van de houder van het jachtrecht van het grondgebied waarop de vernietiging moet worden uitgevoerd. Ze bepaalt de voorwaarden waaronder de in het tweede en het derde lid bedoelde personen optreden, met name de middelen die kunnen worden gebruikt om wild zwijn te vernietigen, onder de in artikel 12 genoemde middelen.". Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "december 2019" vervangen door de woorden "maart 2020". |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « agents de |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
l'Administration » sont remplacés par les mots « personnes visées à | personeelsleden van de administratie" vervangen door de woorden "de in |
l'article 8 ». | artikel 8 bedoelde personen". |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « décembre 2019 » |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par les mots « mars 2020 ». | "december 2019" vervangen door de woorden "maart 2020". |
Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « ou plus » sont supprimés; | 1° in het tweede lid vervallen de woorden "of meer"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Pour les territoires comportant plus de deux cent cinquante hectares | "Voor de gebieden van meer dan tweehonderd vijftig en minder dan |
et moins de cinq cents hectares de bois, une enceinte est considérée | vijfhonderd hectare bossen wordt een omsloten gebied geacht, aan de |
comme effectivement traquée si elle est parcourue par au moins huit | jacht te zijn onderworpen indien het minstens door acht al dan niet |
traqueurs armés ou non et cernée par au moins quinze chasseurs armés. | gewapende drijfjagers wordt doorlopen en door minstens vijftien |
»; | gewapende jagers wordt omsingeld. "; |
3° à l'alinéa 4, les mots « ou plus » sont supprimés. | 3° in het vierde lid vervallen de woorden "of meer". |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est complété par les mots « ou d'ordonner au | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "of om de overtreder |
contrevenant d'organiser sur son territoire de telles actions aux | te gelasten dergelijke acties op zijn grondgebied te organiseren onder |
conditions qu'elle fixe »; | de voorwaarden die ze vaststelt"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Ces possibilités peuvent également être mises en oeuvre à partir du | "Deze mogelijkheden kunnen eveneens uitgevoerd worden vanaf 1 december |
1er décembre 2019 si l'Administration et le conseil cynégétique jugent | 2019 als de administratie en de jachtraad achten dat het wilde |
qu'à cette date la population de sangliers est encore présente sur un | zwijnenbestand op die datum op een gegeven gebied nog aanwezig is.". |
secteur donné. ». | |
Art. 8.Dans l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 8.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
les mots « aidée ou non par des chiens spécialisés dans la détection | aangevuld met de woorden "en die al dan niet wordt geholpen door |
honden die gespecialiseerd zijn in het opsporen van kadavers van wilde | |
de cadavres de sangliers ». | zwijnen". |
Art. 9.L'article 23 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 9.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Les alinéas 1er et 2 s'appliquent également à toute propriété située | "De eerste en tweede leden zijn ook van toepassing op elk eigendom |
en zone d'observation renforcée ou en zone de vigilance si | gelegen in een versterkt observatiegebied en in een |
l'Administration décide de rechercher également les cadavres de | waakzaamheidsgebied indien de administratie beslist om ook de kadavers |
sangliers dans ces zones. ». | van wilde zwijnen in deze gebieden op te sporen.". |
Art. 10.Dans l'article 25 du même arrêté, l'alinéa 1er est complété |
Art. 10.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin: |
« Ils ne peuvent en aucun cas être transportés en dehors des trois | "Ze mogen in geen geval buiten de drie in artikel 1, eerste lid, |
zones mentionnées à l'article 1er, alinéa 1er. ". | genoemde gebieden worden vervoerd.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre VIII est remplacé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« De la surveillance passive du sanglier et du renforcement de ses | "Passief toezicht op wilde zwijnen en versterking van de afnames ervan |
prélèvements sur tout le territoire de la Région wallonne ». | op het gehele grondgebied van het Waalse Gewest" |
Art. 12.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 27/1 à 27/4 |
Art. 12.In hetzelfde besluit worden de artikelen 27/1 tot 27/4 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 27/1.Afin d'accentuer les prélèvements en sangliers au cours |
" Art. 27/1.Om de afnames van wilde zwijnen in het jachtjaar 2019-2020 |
de l'année cynégétique 2019-2020 en dehors des trois zones visées à | buiten de drie in artikel 1 bedoelde gebieden op te voeren, worden de |
l'article 1er, les mesures suivantes sont prises pour chaque espace | |
territorial des conseils cynégétiques dont les membres ont tiré | volgende maatregelen genomen voor elk territoriale ruimte van de |
ensemble en moyenne au moins soixante sangliers aux mille hectares de | jachtraden waarvan de leden in de afgelopen vier jachtjaren gemiddeld |
bois, au cours des quatre dernières années cynégétiques : | ten minste 60 wilde zwijnen per duizend hectare bosgebied hebben |
1° le nombre minimum de sangliers devant être abattus au cours de | afgeschoten; 1° het minimumaantal wilde zwijnen dat in het jachtjaar 2019-2020 moet |
l'année cynégétique 2019-2020 est fixé pour le 31 décembre 2019 au | worden afgeschoten, wordt vastgesteld voor uiterlijk 31 december 2019. |
plus tard. Ce nombre vise à atteindre un niveau de population, avant | Dit aantal is erop gericht om, vóór de geboorte, een niveau van het |
naissance, en adéquation avec la capacité d'accueil de l'espace | wilde zwijnenbestand te bereiken dat in overeenstemming is met het |
territorial concerné. Il est déterminé en fonction des éléments | vermogen van het betrokken leefgebied. Het wordt vastgesteld naar |
d'appréciation suivants : | |
a) les prélèvements en sangliers de l'année cynégétique en cours | gelang van de volgende beoordelingselementen: |
arrêtés au 30 novembre 2019, ainsi que les prélèvements en sangliers | a) de afnames van wilde zwijnen van het lopende jachtjaar die op 30 |
november 2019 zijn stopgezet, alsmede de afnames van wilde zwijnen van | |
des quatre années cynégétiques précédentes; | de vier voorgaande jachtjaren; |
b) le taux de reproduction observé; | b) de waargenomen voortplanting; |
c) l'importance de la mortalité naturelle; | c) het belang van natuurlijke mortaliteit; |
d) l'importance des prélèvements des années cynégétiques précédentes | d) het belang van de afnames van de voorgaande jachtjaren in |
par rapport au taux de reproduction de la population; | verhouding tot de voortplanting van de populatie; |
e) les ressources alimentaires naturelles et artificielles; | e) de natuurlijke en kunstmatige voedselbronnen; |
f) les risques de dégâts à l'agriculture; | f) het risico van schade aan de landbouw; |
2° le tir des femelles dont le poids éviscéré est d'au moins trente | 2° het afschieten van vrouwelijke dieren waarvan het gewicht ontdaan |
kilos doit représenter au moins trente pourcents du tir total des | van de ingewanden ten minste dertig kilo bedraagt, moet ten minste |
dertig procent vertegenwoordigen van het totale afschieten van wilde | |
sangliers qui seront abattus entre le 1er janvier et le 30 juin 2020; | zwijnen die tussen 1 januari en 30 juni 2020 zullen worden neergeschoten; |
3° en fonction de l'objectif fixé en application du point 1°, le | 3° naar gelang van de overeenkomstig punt 1 vastgestelde doelstelling |
directeur peut imposer l'organisation de deux battues durant les mois | kan de directeur de organisatie van twee drijfjachten in de maanden |
de janvier et février 2020 sur les territoires de chasse relevant du | januari en februari 2020 opleggen op de jachtgebieden die onder de |
conseil cynégétique, ainsi que sur ceux qui ne relèvent pas du conseil | |
cynégétique mais qui se trouvent en totalité ou en partie à | bevoegdheid van de jachtraad vallen en op de jachtgebieden die niet |
l'intérieur de l'espace territorial du conseil. | onder de bevoegdheid van de jachtraad vallen, maar die zich geheel of |
Pour l'application du 1°, chaque conseil cynégétique concerné | gedeeltelijk binnen de territoriale ruimte van de raad bevinden. |
communique au directeur avant le 15 décembre 2019 le nombre de | Voor de toepassing van punt 1° deelt elke betrokken jachtraad vóór 15 |
sangliers abattus sur les territoires de chasse de ses membres au 30 | december 2019 aan de directeur mee hoeveel wilde zwijnen op 30 |
novembre 2019. Les titulaires de droit de chasse non membres du | november 2019 in de jachtgebieden van zijn leden zijn geslacht. |
conseil cynégétique dont le territoire est situé en totalité ou en | Houders van het jachtrecht die geen lid zijn van de jachtraad en wier |
partie à l'intérieur de l'espace territorial du conseil cynégétique | grondgebied geheel of gedeeltelijk binnen de territoriale ruimte van |
font de même. Le directeur organise avant le 31 décembre 2019 une | de jachtraad is gelegen, doen hetzelfde. Vóór 31 december 2019 |
réunion avec les représentants du conseil cynégétique visés à | organiseert de directeur een vergadering met de vertegenwoordigers van |
l'article 27/2, en vue de déterminer le nombre minimum de sangliers | de in artikel 27/2 bedoelde jachtraad om het minimumaantal wilde |
devant être abattus au cours de l'année cynégétique 2019-2020 sur les | zwijnen vast te stellen dat in het jachtjaar 2019-2020 moet worden |
territoires de chasse compris en totalité ou en partie à l'intérieur | geschoten op jachtgebieden die zich geheel of gedeeltelijk binnen de |
de l'espace territorial du conseil cynégétique. | territoriale ruimte van de jachtraad bevinden. |
Concernant le 3°, les battues obligatoires doivent réunir au moins dix | Wat 3 ° betreft, moeten de verplichte drijfjachten uitgevoerd worden |
tireurs si le territoire comporte moins de deux cent cinquante | door minstens tien schutters voor een grondgebied van minder dan |
hectares de bois et 15 tireurs dans tous les autres cas. Le directeur | tweehonderdvijftig hectare bossen en door 15 schutters in alle andere |
peut dispenser certains territoires de chasse de l'obligation | gevallen. De directeur kan bepaalde jachtgebieden vrijstellen van de |
d'organiser ces battues en fonction de l'importance de leur surface | verplichting om deze jacht te organiseren naar gelang van de omvang |
boisée. | van hun bosgebied. |
Art. 27/2.Les représentants du conseil cynégétique invités à |
Art. 27/2.De vertegenwoordigers van de jachtraad die worden |
participer à la réunion visée à l'article 27/1, 2ème alinéa, sont : | uitgenodigd om deel te nemen aan de in artikel 27, tweede lid, |
bedoelde vergadering zijn: | |
1° le président du conseil ou son délégué; | 1° de voorzitter van de raad of diens afgevaardigde; |
2° un des membres du conseil visés à l'article 5, 4°, a), de l'arrêté | 2° één van de leden van de raad die bedoeld zijn in artikel 5, 4°, a) |
du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux modalités | van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 |
d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques; | betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de |
3° un des membres du conseil visés à l'article 5, 4°, b), de l'arrêté | jachtraden; 3° één van de leden van de raad die bedoeld zijn in artikel 5, 4°, b), |
précité; | van bovenvermeld besluit; |
4° un des membres du conseil visés à l'article 5, 4°, c), de l'arrêté | 4° één van de leden van de raad die bedoeld zijn in artikel 5, 4°, c), |
précité. | van bovenvermeld besluit. |
Art. 27/3.Tout titulaire de droit de chasse devant organiser au moins |
Art. 27/3.Iedere houder van het jachtrecht die tussen 1 januari en 28 |
deux battues entre le 1er janvier et le 28 février 2020 informe le | februari 2020 ten minste twee drijfjachten moet organiseren, stelt de |
chef de cantonnement de ses dates de battue au moins 15 jours à | houtvester ten minste 15 dagen van tevoren in kennis van de data van |
l'avance. En cas de battue improvisée, il en informe au préalable et | de drijfjachten. In geval van een geïmproviseerde drijfjacht stelt hij |
le plus rapidement possible le chef de cantonnement. L'organisation | de houtvester eerst en zo spoedig mogelijk in kennis daarvan. De |
d'une battue improvisée peut remplacer une des deux battues | organisatie van een geïmproviseerde drijfjacht kan één van de twee |
programmées. | geplande drijfjachten vervangen. |
Le titulaire de droit de chasse informe dans les 48 heures qui suivent | De houder van het jachtrecht stelt de houtvester binnen 48 uur na de |
la battue le chef de cantonnement des prélèvements en sangliers | drijfjacht in kennis van de tijdens de drijfacht verrichte afnames van |
effectués au cours de la battue, suivant les modalités qui auront été | wilde zwijnen, overeenkomstig de door bedoelde houtvester vastgestelde |
précisées par celui-ci. | modaliteiten. |
Art. 27/4.En vue de pouvoir fixer les objectifs de prélèvements en |
Art. 27/4.Om de doelstellingen inzake afnames van wilde zwijnen in |
sangliers au cours de l'année cynégétique 2020-2021, chaque conseil | het jachtjaar 2020-2021 te kunnen vaststellen, deelt elke jachtraad, |
cynégétique, y compris ceux dont les membres ont tiré en moyenne moins | met inbegrip van die waarvan de leden in de afgelopen vier jachtjaren |
de soixante sangliers aux mille hectares de bois au cours de quatre dernières années cynégétiques, communique au directeur, pour le 15 mars 2020, les tableaux de chasse en sangliers réalisés au 28 février par leurs membres en distinguant : 1° les animaux de moins d'un an (marcassin et bête rousse); 2° les animaux d'un an et plus, et parmi ceux-ci le nombre de femelles dont le poids éviscéré est d'au moins trente kilos. Chaque titulaire de droit de chasse, non membre d'un conseil cynégétique, communique les mêmes informations au chef de cantonnement, dans le même délai. | gemiddeld minder dan 60 wilde zwijnen per duizend hectare bosgebied hebben geschoten, uiterlijk op 15 maart 2020 de op 28 februari door zijn leden opgestelde jachttabellen van de wilde zwijnen aan de directeur mee, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen: 1° dieren die minder dan een jaar oud zijn (everjong en overloper); 2° dieren die meer dan een jaar oud zijn, waaronder vrouwelijke dieren waarvan het gewicht ontdaan van de ingewanden ten minste dertig kilo bedraagt. Elke houder van het jachtrecht die geen lid is van een jachtraad, deelt dezelfde informatie binnen dezelfde termijn mee aan de houtvester. |
Art. 27/5.L'Administration fournit un rapport détaillé de la mise en |
Art. 27/5.De administratie brengt uiterlijk op 1 mei 2020 een |
oeuvre de l'article 27/1 en vue de son évaluation aux Ministres | gedetailleerd verslag uit over de tenuitvoerlegging van artikel 27/1 |
concernés pour le 1er mai 2020 au plus tard. ». | ter evaluatie door de betrokken Ministers.". |
Art. 13.Dans l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées à la carte : | wijzigingen aangebracht in de kaart: |
1° dans l'intitulé de la carte, les mots « AGW du 19/03/2019 » sont | 1° in het opschrift van de kaart vervallen, in de Franse versie, de |
supprimés; | woorden "AGW du 19/03/2019" |
2° dans la légende de la carte, les mots « noyau et tampon » sont | 2° in de legenda van de kaart worden, in de Franse versie, de woorden |
remplacés par le mot « infectée ». | "zone noyau et tampon" vervangen door de woorden "zone infectée". |
Art. 14.Le présent arrêté entre vigueur le jour de sa signature. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 15.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
wordt. Art. 15.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 12 décembre 2019. | Namen, 12 december 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |