Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering |
décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les | van het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor |
villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont | maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor |
l'exercice a été transféré de la Communauté française | wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse |
Gemeenschap is overgeheveld | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale | Gelet op het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor |
dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les | maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor |
matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française, | wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse |
notamment les articles 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 13, 14, 16, 18, 19, 23, | Gemeenschap is overgeheveld, inzonderheid op de artikelen 3, 4, 5, 7, |
24, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 40 et 43; | 8, 9, 10, 13, 14, 16, 18, 19, 23, 24, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 40 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2008; | en 43; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
december 2008; | |
Vu l'avis n° 18/2008 du Conseil supérieur des Villes, Communes et | Gelet op advies nr. 18/2008 van de "Conseil supérieur des Villes, |
Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, | |
Provinces de la Région wallonne, donné le 11 juin 2008; | Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 11 juni |
Vu les avis 45.438/4 et 45.439/4 du Conseil d'Etat, donnés le 1er | 2008; Gelet op de adviezen 45.438/4 en 45.439/4 van de Raad van State, |
décembre 2008, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, | gegeven 1 december 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, van de |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique et du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Ambtenarenzaken en de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et | Grondwet, aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § |
128, § 1er, de celle-ci. | 1, ervan. |
Il s'applique aux communes de langue française de la Région wallonne. | Het is van toepassing op de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest. |
Art. 2.La commune élabore le diagnostic de cohésion sociale visé à |
Art. 2.De gemeente stelt de diagnose op van de sociale cohesie |
l'article 5, § 2, du décret du 6 novembre 2008 relatif au Plan de | bedoeld in artikel 5, § 2, van het decreet van 6 november 2008 |
cohésion sociale des villes et communes de Wallonie, pour ce qui | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté | gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de |
française, ci-après dénommé le décret. | uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld, hierna het |
decreet genoemd. | |
La commune élabore le projet de plan visé à l'article 7, 3°, du | De gemeente werkt het ontwerp-plan uit waarvan sprake in artikel 7, |
décret. | 3°, van het decreet. |
Au plus tard le 15 juillet de l'année précédant l'entrée en vigueur du | Uiterlijk 15 juli van het jaar voorafgaand aan de inwerkingtreding van |
het plan maakt de gemeente het ontwerp-plan, met inbegrip van de | |
plan, la commune transmet le projet de plan, y compris le diagnostic, | diagnose, in tweevoudig exemplaar over aan de dienst waarvan sprake in |
en double exemplaires, au service visé à l'article 30, § 1er, du | artikel 30, § 1, van het decreet. |
décret. Après réception de l'avis favorable du Gouvernement visé à l'article | Na ontvangst van het gunstige advies van de Regering waarvan sprake in |
10 du décret, la commune transmet son plan définitif. | artikel 10 van het decreet maakt de gemeente haar definitieve plan |
Par dérogationà l'alinéa 3, pour le plan couvrant la période | over. In afwijking van lid 3 geeft de gemeente voor het plan dat de periode |
2009-2013, la commune notifie, pour le 15 janvier 2009 au service | 2009-2013 bestrijkt tegen 15 januari 2009 kennis aan bedoelde dienst |
visé, son intention de déposer un projet de plan et lui transmet le | van haar voornemen om een project-plan in te dienen en maakt haar het |
projet de plan pour le 28 février 2009. | ontwerp-plan over tegen 28 februari 2009. |
Art. 3.Le modèle de la convention visée à l'article 8, § 2, du décret |
Art. 3.De model-overeenkomst waarvan sprake in artikel 8, § 2, van |
figure en annexe 1re. | het decreet is opgenomen in bijlage 1. |
Le modèle de la convention de partenariat visée à l'article 23, § 5, | De model-samenwerkingsovereenkomst waarvan sprake in artikel 23, § 5, |
du décret figure en annexe 2. | van het decreet is opgenomen in bijlage 2. |
Art. 4.§ 1er. Le chef de projet visé à l'article 24, § 1er, du décret |
Art. 4.§ 1. De projectleider bedoeld in artikel 24, § 1, van het |
doit être titulaire d'un diplôme de master ou de bachelier délivré par | decreet moet houder zijn van een master- of bachelordiploma uitgereikt |
une institution universitaire ou une haute école ou présenter une | door een universitaire instelling of een hogeschool of een nuttige |
expérience utile de trois ans au moins dans la gestion de projets. | ervaring van minstens drie jaar in het projectbeheer voorleggen. |
§ 2. Pour les communes de moins de 20 001 habitants, le chef de projet | § 2. Voor de gemeenten van minder dan 20 001 inwoners moet de |
doit consacrer au moins un mi-temps à la réalisation des missions | projectleider minstens halftijds bezig zijn met de uitvoering van de |
visées à l'article 24, § 3, du décret. | opdrachten waarvan sprake in artikel 24, § 3, van het decreet. |
Pour les communes de 20 001 habitants et plus, le chef de projet doit | Voor de gemeenten van 20 001 inwoners en meer moet de projectleider |
consacrer un temps plein à la réalisation des missions visées à | voltijds bezig zijn met de uitvoering van de opdrachten waarvan sprake |
l'article 24, § 3, du décret. | in artikel 24, § 3, van het decreet. |
§ 3. Le chef de projet doit suivre la formation dédicacée au plan de | § 3. De projectleider moet de opleiding volgen die handelt over het |
cohésion sociale, agréée par le Conseil régional de la Formation. | sociale cohesieplan, erkend door de "Conseil régional de la Formation" |
(Gewestelijke Vormingsraad). | |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 27, § 3, du décret, la |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig artikel 27, § 3, van het decreet vergadert |
commission se réunit sur la convocation de son président, communiquée | de commissie na bijeenroeping door diens voorzitter met mededeling |
à chacun des membres au moins quinze jours calendrier avant la date de | ervan aan elk van de leden minstens vijftien kalenderdagen voor de |
la tenue de la réunion. | datum waarop de vergadering doorgaat. |
Tout document dont l'examen est prévu en commission est annexé à la | Elk document dat in de commissie behandeld moet worden, wordt bij de |
convocation. | oproeping gevoegd. |
§ 2. La commission se réunit valablement en présence de son président | § 2. De commissie vergadert rechtsgeldig in aanwezigheid van diens |
ou, en cas d'empêchement, d'un vice-président au moins, du chef de | voorzitter of, bij verhindering, van minstens één ondervoorzitter, de |
projet et de l'agent du service du Gouvernement visé à l'article 30, § | projectleider en het personeelsdienst van de Regering bedoeld in |
1er, du décret. | artikel 30, § 1, van het decreet. |
Les décisions de la commission sont prises sur le mode du consensus. | De beslissingen van de commissie worden in consensus getroffen. |
§ 3. Chaque réunion de la commission fait l'objet d'un procès-verbal, | § 3. Elke vergadering van de commissie wordt genotuleerd met |
transmis à ses membres dans les quinze jours qui suivent la tenue de | overmaking van de notulen aan alle leden binnen de vijftien dagen |
la réunion. | nadat de vergadering werd gehouden. |
Art. 6.En application de l'article 30, § 1er, du décret, le service |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 30, § 1, van het decreet is de dienst |
chargé d'accompagner la mise en oeuvre du plan et son évaluation est | die belast wordt met de begeleiding van de uitvoering van het plan en |
la Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du Service | de beoordeling ervan, de Interdepartementale Directie Sociale Cohesie |
public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst. |
En application de l'article 30, § 2, du décret, le service chargé | Overeenkomstig artikel 30, § 2, van het decreet is de dienst die |
d'assurer le suivi financier du plan est la Direction générale | belast wordt met de financiële opvolging van het plan, het |
opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du Service | Operationele Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie |
public de Wallonie. | en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst. |
Par dérogation à l'alinéa 2, le service chargé d'assurer le suivi | In afwijking van lid 2 is de dienst die belast is met de financiële |
financier des actions menées en application de l'article 18 du décret | opvolging van de acties gevoerd overeenkomstig artikel 18 van het |
est l'administration relevant des compétences du Ministre subsidiant. | decreet, het bestuur dat valt onder de bevoegdheden van de subsidiërende Minister. |
Art. 7.§ 1er. En application de l'article 31, § 1er et § 2 : |
Art. 7.§ 1er. Overeenkomstig artikel 31, § 1 en § 2 : |
1° les documents visés à l'article 29, § 1er et § 2, du décret sont | 1° worden de documenten waarvan sprake in artikel 29, § 1 en § 2, van |
établis sur base du modèle fourni par les services du Gouvernement | het decreet opgesteld op grond van het model verstrekt door de |
visés à l'article 30 du décret et sont transmis pour le 31 mars de | diensten van de Regering waarvan sprake in artikel 30 van het decreet |
l'année suivant celle sur laquelle ils portent; | en worden ze overgemaakt tegen 31 maart van het jaar volgend op het |
jaar waarop ze betrekking hebben; | |
2° les documents visés à l'article 29, § 3 et § 4, du décret sont | 2° worden de documenten waarvan sprake in artikel 29, § 3 en § 4, van |
transmis sur base du modèle fourni par les services du Gouvernement | het decreet opgesteld op grond van het model verstrekt door de |
visés à l'article 30 du décret et sont transmis pour le 30 juin de | diensten van de Regering waarvan sprake in artikel 30 van het decreet |
l'année suivant la période sur laquelle ils portent. | en worden ze overgemaakt tegen 30 juni van het jaar volgend op het |
jaar waarop ze betrekking hebben. | |
§ 2. Les documents visés aux articles 35, § 3, et 40, § 3, du décret, | § 2. De documenten waarvan sprake in de artikelen 35, § 3, en 40, § 3, |
sont transmis selon les modalités prévues au § 1er, 1°, du présent | van het decreet worden overgemaakt volgens de nadere regels bepaald in |
article. | § 1, 1°, van dit artikel. |
Art. 8.Le mode de calcul des variables dont la liste figure à |
Art. 8.De berekeningswijze van de variabelen waarvan de lijst |
l'article 3, § 3, du décret est détaillé dans le document repris en | opgenomen is in artikel 3, § 3, van het decreet wordt uitvoerig |
annexe 3 du présent arrêté, en application de l'article 3, § 4, du | uiteengezet in het document opgenomen in bijlage 3 bij dit besluit, |
décret. | overeenkomstig artikel 3, § 4, van het decreet. |
Art. 9.Le montant de la subvention de base visé à l'article 13, § 1er, |
Art. 9.Het bedrag van de basissubsidie waarvan sprake in artikel 13, |
du décret est le suivant : | § 1, van het decreet is het volgende : |
1° les communes de moins de 5 000 habitants : 20.000 euros; | 1° de gemeenten met minder dan 5 000 inwoners; 20.000 euro; |
2° les communes de 5.000 à 10 000 habitants : 40.000 euros; | 2° de gemeenten met 5 000 tot 10 000 inwoners; 40.000 euro; |
3° les communes de 10.001 à 20 000 habitants : 60.000 euros; | 3° de gemeenten met 10 001 tot 20 000 inwoners; 60.000 euro; |
4° les communes de 20 001 à 30 000 habitants : 80.000 euros; | 4° de gemeenten met 20 001 tot 30 000 inwoners; 80.000 euro; |
5° les communes de 30 001 à 40 000 habitants : 100.000 euros; | 5° de gemeenten met 30 001 tot 40 000 inwoners; 100.000 euro; |
6° les communes de 40 001 à 60 000 habitants : 200.000 euros; | 6° de gemeenten met 40 001 tot 60 000 inwoners; 200.000 euro; |
7° les communes de 60 001 à 90 000 habitants : 400.000 euros; | 7° de gemeenten met 60 001 tot 90 000 inwoners; 400.000 euro; |
8° les communes de 90 001 habitants à plus : 700.000 euros. | 2° de gemeenten met 90 001 inwoners en hoger : 700.000 euro. |
Art. 10.Pour le calcul de la subvention modulée, la valeur "V" visée |
Art. 10.Voor de berekening van de gemoduleerde subsidie bedraagt de |
à l'article 14, § 2, du décret est de 0,9 pour les communes des | waarde "V" bedoeld in artikel 14, § 2, van het decreet 0,9 voor de |
catégories 1° à 5° de l'article 3 du présent arrêté, de 0,6 pour les | gemeenten van de categorieën 1° tot 5° van artikel 3 van dit artikel, |
communes de la catégorie 6° et de 0,35 pour les communes des | 0,6 voor de gemeenten van categorie 6° en 0,35 voor de gemeenten van |
catégories 7° et 8°. | de categorieën 7° en 8°. |
Art. 11.En application de l'article 16, alinéa 2, du décret, le solde |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 16, lid 2, van het decreet wordt het |
saldo van de jaarlijkse subsidie gestort wanneer de gemeente de | |
de la subvention annuelle est versé lorsque la commune a transmis aux | bewijsstukken van de uitgaven overgemaakt heeft aan de diensten |
services visés à l'article 30 du décret les pièces justificatives des | bedoeld in artikel 30 van het decreet en wanneer zij zich geschikt |
dépenses et lorsqu'elle s'est conformée à l'article 14 du présent arrêté. | heeft naar artikel 14 van dit besluit. |
Art. 12.§ 1er. En application de l'article 18 du décret, chaque |
Art. 12.§ 1. Overeenkomstig artikel 18 van het decreet kan elke |
Ministre, dans le cadre de ses compétences, peut octroyer des moyens | Minister in het kader van zijn bevoegdheden bijkomende geldmiddelen |
supplémentaires aux communes situées sur le territoire de la Région | toekennen aan de gemeenten gelegen op het grondgebied van het Waalse |
wallonne et figurant dans la liste visée à l'article 9, § 1er, du | Gewest en opgenomen in de lijst waarvan sprake in artikel 9, § 1, van |
décret. | het decreet. |
Ces moyens supplémentaires sont réservés aux communes qui conluent, | Die bijkomende middelen worden voorbehouden voor de gemeenten die in |
dans le cadre du Plan de cohésion sociale, une ou plusieurs | het kader van het plan voor maatschappelijke cohesie één of meer in |
conventions de partenariat visées à l'article 23, § 5, du décret, et | artikel 23, § 5, van het decreet bedoelde samenwerkingsverbanden |
qui impliquent un transfert financier. | sluiten die een financiële transfer inhouden. |
§ 2. En application de l'article 18 du décret, les communes proposent | § 2. Overeenkomstig artikel 18 van het decreet stellen de gemeenten |
des actions à soutenir dans le cadre de l'appel à projets prévu à | acties voor die ondersteund kunnen worden in kader van de oproep tot |
l'article 6, § 1er, du décret. Les actions à mettre en oeuvre pour bénéficier de ces moyens s'inscrivent dans les axes repris à l'article 4, § 3, du décret. Elles répondent aux faiblesses structurelles révélées par le diagnostic de cohésion sociale défini à l'article 5, § 2, du décret. Elles sont développées par une ou plusieurs associations partenaires. Elles sont inscrites dans la convention de partenariat visée à l'article 23, § 5, du décret conclue entre la commune et la ou les associations concernées. | het indienen van projecten bedoeld in artikel 6, § 1, van het decreet. De acties die uitgevoerd dienen te worden om in aanmerking te komen voor die middelen passen in de beleidslijnen opgenomen in artikel 4, § 3, van het decreet. Ze beantwoorden aan de structurele zwakke punten die blijken uit de diagnose van de maatschappelijke cohesie waarvan sprake in artikel 5, § 2, van het decreet. Ze worden tot stand gebracht door één of meerdere overeenkomstsluitende verenigingen. Ze zijn vastgelegd in de samenwerkingsovereenkomst waarvan sprake in artikel 23, § 5, van het decreet, gesloten tussen de gemeente en de betrokken vereniging(en). |
§ 3. Dans les limites des crédits disponibles, les moyens | § 3. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten staan de |
supplémentaires visés à l'article 18 du décret sont proportionnels au | bijkomende middelen waarvan sprake in artikel 18 van het decreet in |
montant de la subvention modulée octroyée à la commune en application | verhouding tot het bedrag van de gemoduleerde subsidie die aan de |
de l'article 14 du décret. Ces moyens supplémentaires sont rétrocédés | gemeente toegekend is overeenkomstig artikel 14 van het decreet. Die |
à la ou aux associations concernées selon les modalités prévues dans | bijkomende middelen worden aan de betrokken verenigingen doorbetaald |
la convention de partenariat visée à l'alinéa précédent. | volgens nadere regels bepaald in de samenwerkingsovereenkomst waarvan |
sprake in vorig lid. | |
§ 4. En ce qui concerne les compétences de la Santé, de l'Action | § 4. Wat betreft de bevoegdheden van de Gezondheid, de Sociale Actie |
sociale et de l'Egalité des Chances, la commune ne perçoit les moyens | en de Gelijke Kansen, krijgt de gemeente de bijkomende middelen |
supplémentaires visés au § 3 du présent article que si son indicateur | waarvan sprake in § 3 van dit artikel enkel als zijn samenvattende |
synthétique d'accès aux droits fondamentaux visé à l'article 3, § 1er, | indicator voor de toegang tot de fundamentele rechten waarvan sprake |
du décret est supérieur à 0. | in artikel 3, § 1, van het decreet boven 0 ligt. |
Art. 13.En cas d'appel à projets complémentaire et ou en application |
Art. 13.Bij een aanvullende oproep tot het indienen van projecten of |
de l'article 18 du décret, les actions retenues s'inscrivent dans un | overeenkomstig artikel 18 van het decreet worden de in overweging |
avenant au plan approuvé par le Gouvernement, valable pour la durée | genomen acties in een aanhangsel opgenomen bij het plan goedgekeurd |
restante du plan et pour une année civile au moins. | door de Regering, geldig voor de overige duur van het plan en voor |
minstens één kalenderjaar. | |
Art. 14.Les dépenses admissibles au titre de la subvention, visées à |
Art. 14.De voor de subsidie toelaatbare uitgaven waarvan sprake in |
l'article 19 du décret, doivent être directement liées aux actions | artikel 19 van het decreet dienen in rechtstreeks verband te staan met |
menées durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre de | de acties die gevoerd worden tijdens de periode van 1 januari tot 31 |
l'année en cours. | december van het lopende jaar. |
Les dépenses visées à l'alinéa 1er sont les suivantes : | De uitgaven waarvan sprake in lid 1 zijn de volgende : |
1° frais de personnel : ils concernent les agents engagés de manière | 1° personeelskosten : zij hebben betrekking op de personeelsleden die |
spécifique pour la réalisation du projet ou spécialement détachés à | specifiek in dienst worden genomen voor de uitvoering van het project |
cette fin et remplacés dans leur emploi; | of die speciaal daartoe gedetacheerd worden en in hun betrekking |
2° frais de fonctionnement : s'ils ne peuvent être individualisés, ils sont pondérés dans un rapport entre le personnel affecté à la mesure et le personnel concerné par la dépense réalisée. Les frais de déplacement sont calculés en fonction du barème utilisé au sein de l'administration communale bénéficiaire; 3° frais d'investissement : les taux d'aménagement référencés dans les frais d'investissement concernent des rénovations légères des locaux affectés au plan. Les matériels roulants référencés dans les frais d'investissement s'entendent comme des véhicules à l'usage collectif des bénéficiaires du plan; 4° frais de consultance : les frais liés directement au plan tels que les frais de formation ou de supervision d'équipe; | vervangen worden; 2° werkingskosten : als ze niet duidelijk aangegeven kunnen worden, worden ze gewogen in een verhouding tussen het personeel dat voor de maatregel ingezet wordt en het personeel dat bij de uitgevoerde uitgave betrokken is. De verplaatsingsonkosten worden berekend in functie van het barema dat in het in aanmerking komende gemeentebestuur gangbaar is; 3° investeringskosten : de inrichtingspercentages die aangegeven worden in de investeringskosten hebben betrekking op kleinschale renovaties van de lokalen die voor het plan aangewend worden. Het rollend materieel dat aangegeven is in de investeringskosten worden als voertuigen voor collectief gebruik door de begunstigden van het plan verstaan; 4° consultancykosten : de kosten die rechtsreeks in verband staan tot het plan zoals de kosten voor de opleiding van of het toezicht op een team; |
5° frais de subvention aux institutions, services et associations avec | 5° de subsidiëringskosten aan de instellingen, diensten en |
lesquels la commune a conclu une convention de partenariat en | verenigingen waarmee de gemeente een samenwerkingsovereenkomst |
application des articles 18 et 23, § 5, du décret : frais visant la | gesloten heeft overeenkomstig de artikelen 18 en 23, § 5, van het |
mise en oeuvre d'une action directement liée ou complémentaire au | decreet : kosten met het oog op de uitvoering van een actie die in |
plan. | rechtstreeks of aanvullend verband staat tot het plan. |
Les frais admissibles prévus aux 1°, 2°, 3° et 4° concernent les | De toelaatbare uitgaven waarvan sprake onder 1°, 2°, 3° en 4° hebben |
dépenses exposées par la commune et les montants transférés aux | betrekking op de uitgaven verricht door de gemeente en de bedragen |
institutions, services ou associations visés au 5°. | overgeheveld aan de instellingen, diensten of verenigingen bedoeld onder 5°. |
Art. 15.§ 1er. En exécution de l'article 33, § 2, du décret, la |
Art. 15.§ 1. Ter uitvoering van artikel 33, § 2, van het decreet zijn |
diminution ou le retrait de la subvention, suite à l'évaluation | de vermindering of de intrekking van de subsidie ten gevolge van de |
intermédiaire du plan, sont basés sur l'appréciation conjointe du | tussentijdse beoordeling van het plan gegrond op de gezamenlijke |
respect des obligations du décret et de l'état d'avancement et de | beoordeling van de naleving van de verplichtingen van het decreet en |
réalisation des actions contenues dans le plan au regard des axes | de voortgang en uitvoering van de acties vervat in het plan ten |
ciblés et des objectifs du décret. | opzichte van de beoogde beleidslijnen en de doelstellingen van het |
§ 2. Lorsqu'une commune fait l'objet d'une décision de diminution de | decreet. § 2. Indien een gemeente getroffen wordt door een beslissing tot |
sa subvention : | vermindering van zijn subsidie : |
1° la diminution ne peut dépasser 40 % du montant de la subvention | 1° mag de vermindering de 40 % niet overschrijden van het bedrag van |
octroyée l'année au cours de laquelle le rapport d'évaluation | de subsidie die toegekend is in het jaar waarin het tussentijdse |
intermédiaire est adopté par la commission, conformément à l'article | beoordelingsverslag is aangenomen door de commissie, overeenkomstig |
29, § 3, du décret; | artikel 29, § 3, van het decreet; |
2° si la subvention est diminuée de plus de 20 %, la commune bénéficie | 2° als de subsidie verminderd wordt met meer dan 20 %, komt de |
: | gemeente in aanmerking : |
- pour l'année suivant celle de la décision, d'une subvention | - voor het jaar volgend op het jaar van de beslissing, voor een |
équivalente à 80 % de la subvention octroyée l'année au cours de | subsidie die gelijk is aan 80 % van de subsidie toegekend in het jaar |
laquelle le rapport d'évaluation intermédiaire est adopté par la | waarin het tussentijdse beoordelingsverslag is aangenomen door de |
commission, conformément à l'article 29, § 3 du décret; | commissie, overeenkomstig artikel 29, § 3, van het decreet; |
- pour la deuxième année suivant celle de la décision, de la | - voor het tweede jaar volgend op dat van de beslissing, voor de |
subvention diminuée telle que décidée par le Gouvernement. | verminderde subsidie zoals beslist door de Regering. |
§ 3. La commune qui fait l'objet d'une décision de retrait de sa | § 3. De gemeente die het voorwerp uitmaakt van een beslissing tot |
subvention peut encore bénéficier durant l'année suivant celle où la | intrekking van de subsidie kan nog tijdens het jaar volgend op het |
décision est signifiée, de 50 % du montant de la subvention octroyée | jaar waarin de beslissing is medegedeeld in aanmerking komen voor 50 % |
van het bedrag van de subsidie toegekend tijdens het jaar waarin het | |
l'année au cours de laquelle le rapport d'évaluation intermédiaire est | tussentijdse beoordelingsverslag is aangenomen door de commissie, |
adopté par la commission, conformément à l'article 29, § 3, du décret. | overeenkomstig artikel 29, § 3, van het decreet. |
Art. 16.En exécution de l'article 34, § 2, du décret, le non-respect |
Art. 16.Ter uitvoering van artikel 34, § 2, van het decreet kan de |
de tout ou partie des dispositions fixées par le décret peut entraîner | niet-naleving van een deel van of alle bepalingen vastgesteld bij het |
une sanction sous réserve des conditions suivantes : | decreet een sanctie teweegbrengen onder voorbehoud van volgende voorwaarden : |
1° le non-respect doit avoir été constaté par les services du | 1° de niet-naleving moet vastgesteld zijn door de diensten van de |
Gouvernement visés à l'article 30 du décret et avoir fait l'objet d'un | Regering waarvan sprake in artikel 30 van het decreet en in een |
rappel écrit; | schriftelijke aanmaning opgenomen zijn; |
2° la commune est invitée à faire valoir ses observations auprès | 2° de gemeente wordt verzocht haar opmerkingen over te maken aan |
desdits services; | bedoelde diensten; |
3° le cas échéant, l'administration propose au Gouvernement le retrait | 3° in voorkomend geval stelt het bestuur de Regering voor dat de |
de la commune de la liste des communes subventionnées. | gemeente geschrapt wordt van de lijst der gesubsidieerde gemeenten. |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 portant |
Art. 17.Het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 ter |
exécution du décret du 15 mai 2003 relatif à la prévention de | uitvoering van het decreet van 15 mei 2003 betreffende de |
proximité dans les villes et communes de Wallonie est abrogé. | buurtpreventie in de steden en de gemeenten van Wallonië wordt |
Par dérogation à l'alinéa 1er, cet arrêté reste en vigueur pour le | opgeheven. In afwijking van lid 1 blijft dat besluit gelden voor de definitieve |
règlement définitif des subventions accordées en application du décret | vereffening van de subsidies die toegekend zijn overeenkomstig het |
du 15 mai 2003 précité et du décret budgétaire 2009. | decreet van 15 mei 2003 als voornoemd en het begrotingsdecreet 2009. |
Art. 18.Entrent en vigueur le 1er janvier 2009 : |
Art. 18.Op 1 januari 2009 treden in werking : |
1° le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale | 1° het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor |
des villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières | maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor |
dont l'exercice a été transféré de la Communauté française; | wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse |
Gemeenschap is overgeheveld; | |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 19.Le Ministre des Affaires intérieures et le Ministre de la |
Art. 19.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances sont chargés, | Ambtenarenzaken en de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Gelijke Kansen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Convention dans le cadre d'un regroupement de communes contiguës de | Overeenkomst in het kader van het samenbrengen van aan elkaar |
moins de 10 000 habitants | grenzende gemeenten met minder dan 10 000 inwoners voor de |
pour la réalisation du Plan de cohésion sociale | verwezenlijking van een plan voor maatschappelijke cohesie |
Entre les communes de : | Tussen de gemeenten : |
1. . . . . . | 1. . . . . . |
représentée par son Bourgmestre, Mme/M. . . . . . | Vertegenwoordigd door de Burgemeester, Mevr./de heer . . . . . |
et son secrétaire communal, Mme/M. . . . . . | en de gemeentesecretaris, Mevr./de heer. . . . . . |
2. . . . . . | 2. . . . . . |
représentée par son Bourgmestre, Mme/M. . . . . . | Vertegenwoordigd door de Burgemeester, Mevr./de heer . . . . . |
et son secrétaire communal, Mme/M. . . . . . | en de gemeentesecretaris, Mevr./de heer . . . . . |
3. . . . . . | 3. ............. |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er : | Artikel 1 : |
La présente convention est conclue en application de l'article 8, § 2, | Deze overeenkomst wordt gesloten overeenkomstig artikel 8, § 2, van |
du décret du ... relatif au Plan de cohésion sociale des villes et | het decreet van .................... betreffende het plan voor |
communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont | maatschappelijke cohesie van de steden en gemeenten van Wallonië, voor |
l'exercice a été transféré de la Communauté française, et de l'article | wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse |
3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du ... portant exécution du | Gemeenschap is overgeheveld en artikel 3 van het besluit van de Waalse |
décret. | Regering van ................... ter uitvoering van het decreet. |
Article 2 : | Artikel 2 : |
La présente convention règle les modalités de gestion du budget | Deze overeenkomst voorziet in de nadere regels voor het beheer van het |
consacré à la mise en oeuvre du Plan de cohésion sociale, ci-dessous | budget voor de uitvoering van het plan voor maatschappelijke cohesie, |
dénommé le Plan, de sa gestion administrative, de la gestion du | hierna het Plan genoemd, het bestuurlijk beheer ervan, het beheer van |
personnel y affecté et des différents projets identifiés. | het daartoe ingezette personeel en de verschillende met naam genoemde |
Article 3 : Les éléments suivants doivent être mentionnés dans la présente convention : ?La commune qui assure la gestion administrative et financière du plan. ?La liste des actions avec, en regard, le nom de la ou des commune(s) sur le territoire de laquelle ou desquelles chaque action est réalisée, le(s) public(s) ciblé(s) et la ou les commune(s) dont ce(s) public(s) est/sont issu(s). ?Pour chaque commune, la liste des agents affectés au Plan et leur fonction. Les principes d'organisation hiérarchique devront également être indiqués tant en terme de gestion du personnel que de gestion administrative. | projecten. Artikel 3 : De volgende gegevens dienen opgenomen te worden in deze overeenkomst : ? De gemeente die het bestuurlijke en financiële beheer van het plan overneemt. ? De lijst van de acties met daarnaast de naam van de gemeente(n) op het grondgebid waarvan elke actie werd uitgevoerd, de doelgroep(en) en de gemeente(n) waarvan die doelgroep(en) afkomstig is (zijn). ? Voor elke gemeente, de lijst van de personeelsleden die voor het plan ingezet worden en hun functie. De hiërarchische organisatieprincipes moeten eveneens aangeduid worden zowel in termen van personeels- als van bestuurlijk beheer. ? In voorkomend geval, de verdeelsleutel van de subsidie - eerste en |
?Le cas échéant, la clé de répartition de la subvention - première et | tweede schijf - tussen de gemeenten met het oog op de uitbetaling van |
seconde tranches - entre les communes en vue du paiement de leur | hun personeel, de werkings- en investeringskosten. |
personnel, des frais de fonctionnement et d'investissement. | ? De verdeelsleutel tussen de gemeenten van het begrotingsaandeel uit |
?La clé de répartition entre les communes de la part du budget sur | |
fonds propres (étant entendu que la participation globale sur fonds | eigen middelen met dien verstande dat de globale participatie uit |
propres est d'au moins 25 % du montant de la subvention). | eigen middelen minstens 25 % van het subsidiebedrag bedraagt). |
?L'utilisation des biens mobiliers et immobiliers affectés au Plan. | ? De aanwending van roerende en de onroerende goederen voor het plan. |
?Les modalités de la gestion administrative du Plan (en ce qui | ? De nadere regels voor het bestuurlijk beheer van het plan (wat |
concerne notamment les pièces justificatives) (*). | betreft meer bepaald de bewijsstukken) (*). |
(*) Il est à noter qu'un seul rapport - comportant le rapport | (*) Opgemerkt dient te worden dat er één enkel verslag opgesteld en |
d'évaluation et le rapport financier - est établi et approuvé par | goedgekeurd wordt - die het beoordelings- en het financiële verslag |
délibération des conseils communaux des communes concernées et que le | bevat - door de beraadslaging en het besluit van de gemeenteraden van |
rapport est signé par le collège de la seule commune bénéficiaire de la subvention. | de betrokken gemeenten en dat het verslag enkel ondertekend wordt door |
?La répartition des avoirs affectés au Plan lors de la cessation de la | het college van de gemeente die voor de subsidie in aanmerking komt. |
? De verdeling van de tegoeden die dit plan toegewezen zijn bij | |
présente convention. | beëindiging van deze overeenkomst. |
Article 4 : | Artikel 4 : |
La présente convention vaut pour toute la durée du Plan de cohésion | Deze overeenkomst is geldig voor de gehele duur van het plan voor |
sociale en vue d'assurer la stabilité du Plan. | maatschappelijke cohesie om het plan van stabiliteit te voorzien. |
Article 5 : | Artikel 5 : |
En cas de résiliation anticipée de la présente convention, un préavis | Wordt deze overeenkomst vroegtijdig opgezegd, wordt er per aangetekend |
d'un an est adressé par recommandé à la ou aux communes associées et | schrijven een vooropzeg van één jaar gericht aan de medeondertekende |
aux services du Gouvernement, les effets de la résiliation ne prenant | gemeente(n) en aan de diensten van de Regering, waarbij opzeg pas |
cours qu'au 31 décembre d'une année civile. | uitwerking heeft op 31 december van een kalenderjaar. |
Fait à ....................., le ...................... | Opgemaakt te ....................., op ...................... |
Pour la commune de ..................................., | Voor de gemeente ............................................, |
Pour la commune de .................................... | Voor de gemeente ............................................, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au Plan de | 12 december 2008 ter uitvoering van het decreet van 6 november 2008 |
cohésion sociale des villes et communes de Wallonie, pour ce qui | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en |
gemeenten van Wallonië, voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de | |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. | uitoefening overgeheveld is van de Franse Gemeenschap. |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Convention de partenariat relative à l'exécution du Plan de cohésion | Samenwerkingsovereenkomst betreffende de uitvoering van het plan voor |
sociale | maatschappelijke cohesie |
Entre d'une part (première partie à la convention); | Tussen enerzijds (eerste overeenkomstsluitende partij); |
La ville/commune (1) de ......................................., | De stad/gemeente (1) ................., vertegenwoordigd door haar |
représentée par son Collège communal ayant mandaté | gemeentecollege dat machtiging verleend heeft aan |
Mme/M. (1) ..................................................... | Mevr./de heer (1) ......................... |
(références (nom, prénom et fonction) de la ou des personnes | (referenties (naam, voornaam en functie) van de persoon (personen) |
habilitées par la commune à conclure la convention); | gemachtigd door de gemeente om de overeenkomst te sluiten); |
Et d'autre part (seconde partie à la convention); | En anderzijds (tweede overeenkomststluitende partij); |
... | ... |
(dénomination du partenaire, raison juridique (ASBL,... ), adresse de | (benaming van de partner, juridische firmanaam (VZW,... ), adres van |
son siège social et indication des références de la personne habilitée | zijn maatschappelijke zetel en vermelding van de referenties van de |
à conclure la convention au nom et pour le compte du partenaire) | persoon die gemachtigd is om de overeenkomst te sluiten in naam en |
opdracht van de partner) | |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er. | Artikel 1. |
La présente convention est conclue dans le cadre de la réalisation du | Deze overeenkomst wordt gesloten in het kader van de verwezenlijking |
Plan de cohésion sociale de la ville/commune (1) de | van het plan voor maatschappelijke cohesie van de stad/gemeente (1) |
................................... | ... |
Conformément à l'article 4, § 2, du décret du | Overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van 6 november 2008 |
.......................... relatif au Plan de cohésion sociale des | betreffende het plan voor maatshappelijke cohesie van de steden en |
villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont | gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de |
l'exercice a été transféré de la Communauté française, elle s'inscrit | uitoefening overgeheveld is van de Franse Gemeenschap, past deze |
dans les deux objectifs suivants : | overeenkomst in beide volgende doelstellingen : |
?le développement social des quartiers; | ? de sociale ontwikkeling van de buurten; |
?la lutte contre toutes les formes de précarité, de pauvreté et | ? de bestrijding van alle vormen van bestaansonzekerheid, armoede en |
d'insécurité. | onveiligheid. |
Article 2. | Artikel 2. |
La seconde partie s'engage à réaliser ou à participer à la réalisation | De tweede partij verbindt zich ertoe volgende actie(s) uit te voeren |
de l' (des) action(s) suivante(s) : | of aan de uitvoering ervan deel te nemen : |
Article 3. | Artikel 3. |
De methodologie die gevolgd zal worden door de tweede | |
La méthodologie qui sera suivie par la seconde partie à la convention | overeenkomstsluitende partij voor de verwezenlijking van de actie(s) |
pour la réalisation de l' (des) action(s) définie(s) à l'article 2 est la suivante : | omschreven in artikel 2 is de volgende : |
... | ... |
Article 4. | Artikel 4. |
La ville/commune (1) s'engage à fournir les moyens nécessaires à son | De stad/gemeente (1) verbindt zich ertoe de nodige middelen aan zijn |
partenaire pour l'exécution de la présente convention conformément à | partner te verstrekken voor de uitvoering van deze overeenkomst |
l'arrêté du Gouvernement du ........................ portant exécution | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008 |
du décret du 6 novembre 2008 relatif au Plan de cohésion sociale des | ter uitvoering van het decreet van 6 november 2008 betreffende het |
villes et communes de Wallonie. | plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en gemeenten van Wallonië. |
Les moyens nécessaires sont détaillés comme suit : | De nodige middelen worden uitvoerig omschreven als volgt : |
?(description de la subvention par poste). | ? (omschrijving van de subsidie per post) |
Dans ce cadre, la ville/commune (1) verse à la seconde partie X % du | In dat verband stort de stad/gemeente (1) aan de tweede partij X % van |
montant de la subvention dans les X jours de la signature de la | het bedrag van de subsidie binnen de X dagen na ondertekening van deze |
présente convention. | overeenkomst. |
Le solde de la subvention est versé sur la base des pièces | Het saldo van de subsidie wordt gestort na overlegging van de |
justificatives. | bewijsstukken. |
La seconde partie à la convention rembourse sans délai à la première | De tweede overeenkomstsluitende partij betaalt de eerste partij |
partie toute somme indûment perçue. | onverwijld elke onterecht gekregen som terug. |
Par ailleurs, le projet subventionné ne peut en aucun cas faire | Overigens mag het gesubsidieerde project geenszins dubbel |
l'objet d'un double subventionnement. | gesubsidieerd worden. |
Article 5. | Artikel 5. |
Le partenaire s'engage à être représenté aux réunions de la commission | De partner verbindt zich ertoe vertegenwoordigd te worden op de |
d'accompagnement du Plan de cohésion sociale. | vergaderingen van de begeleidingscommissie van het Plan voor |
maatschappelijke cohesie. | |
Il est également tenu d'y fournir la preuve des dépenses effectuées | Hij moet eveneens het bewijs voorleggen van de uitgaven verricht in |
dans le cadre du Plan de cohésion sociale avec les subventions qui lui | het kader van het plan voor maatschappelijke cohesie aan de hand van |
ont été rétrocédées. Ces documents seront transmis à la DG05 par les | de subsidies die hij doorbetaald kreeg. Die stukken worden door de |
autorités communales dans le cadre de la communication du rapport | gemeenteoverheid overgemaakt aan DG05 in het kader van de mededeling |
financier. | van het financiële verslag. |
Pour les frais de personnel, le partenaire fournit les contrats de | Voor de personeelskosten legt de partner de arbeidsovereenkomsten, de |
travail, d'occupation d'étudiant ou de stage et les fiches | jobstudentcontracten stagecontracten en de individuele |
individuelles de rémunération. | bezoldigingsfiches voor. |
Pour les frais de fonctionnement, il fournit les factures, tickets de | Voor de werkingskosten worden de facturen, kastickets en bestelbonnen |
caisse et bons de commande. | voorgelegd. |
Le partenaire s'engage également à soumettre annuellement aux | De partner verbindt zich er eveneens toe zijn financiële balans |
autorités communales son bilan financier. | jaarlijks aan de gemeenteoverheid voor te leggen. |
Article 6. | Artikel 6. |
La présente convention débute le 1er janvier et se termine le 31 | Deze overeenkomst vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december van |
décembre de l'année pour laquelle la Ville/Commune (1) reçoit une | het jaar waarvoor de stad/ gemeente (1) een gewestelijke subsidie |
subvention régionale pour la mise en oeuvre de son Plan de cohésion sociale. | krijgt voor de uitvoering van zijn plan voor maatschappelijke cohesie. |
Elle est renouvelable tacitement pour autant qu'elle reste liée à la | Ze is stilzwijgend verlengbaar voor zover ze verband blijft houden met |
réalisation dudit Plan de cohésion sociale approuvé par le | het Plan voor maatschappelijke cohesie goedgekeurd door de Waalse |
Gouvernement wallon. | Regering. |
Article 7. | Artikel 7. |
Chacune des parties peut résilier unilatéralement la convention en cas | Elkeen van de partijen mag eenzijdig de overeenkomst opzeggen als de |
de manquement total ou partiel de l'autre partie à ses obligations | andere partij haar contractuele verplichtingen geheel of gedeeltelijk |
contractuelles. | niet nakomt. |
La résiliation peut intervenir sans formalité judiciaire, après mise | De opzegging kan verwezenlijkt worden zonder rechterlijke formaliteit |
en demeure notifiée à la partie défaillante par lettre recommandée, | na een ingebrekestelling die per aangetekend schrijven gericht is aan |
mentionnant les raisons de la décision prise et sans préjudice de la | de tekortkomende partij, met opgave van de redenen voor de getroffen |
réclamation d'une indemnité. | beslissing en onverminderd de vordering van een vergoeding. |
La Ville/Commune (1) est tenue d'informer, par courrier et dans un | De stad/gemeente (1) is ertoe verplicht per schrijven en binnen een |
délai raisonnable, le Ministre qui a les Affaires intérieures dans ces | redelijke termijn de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
compétences, et ce quelle que soit la partie qui prend l'initiative de | Aangelegenheden op de hoogte te brengen, ongacht de partij die het |
résilier la présente convention. | initiatief voor de opzegging van deze overeenkomst genomen heeft. |
Fait à ................, le ...................... | Opgemaakte te ...................., op ........................ |
Pour la Ville/Commune (1) de ........................, | Voor de stad/gemeente (1) ....................................., |
Pour le partenaire, | Voor de partner, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au Plan de | 12 december 2008 ter uitvoering van het decreet van 6 november 2008 |
cohésion sociale des villes et communes de Wallonie, pour ce qui | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en |
gemeenten van Wallonië, voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de | |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. | uitoefening overgeheveld is van de Franse Gemeenschap. |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux par commune | Samenvattende indicator voor de toegang tot de fundamentele rechten |
Méthode de calcul, liste des variables et sources des données | per gemeente Berekeningsmethode, lijst van de variabelen en bronnen van de gegevens |
L'indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux reflète | De samenvattende indicator voor de toegang tot de fundamentele rechten |
l'accès de la population de chaque commune wallonne aux droits | weerspiegelt de toegang van de bevolking van elke Waalse gemeente tot |
fondamentaux, complété par un facteur de risque par rapport au | de fundamentele rechten, aangevuld met een risicofactor ten opzichte |
maintien de la cohésion sociale sur le territoire de la commune. | van de instandhouding van de sociale cohesie op het grondgebied van de gemeente. |
Les droits fondamentaux sont déclinés selon six dimensions : | De fundamentele rechten zijn opgesplitst in zes deelrechten : |
1° Le droit à un revenu digne; | 1° het recht op een waardig inkomen; |
2° Le droit à la protection de la santé et à l'aide sociale et | 2° het recht op de bescherming van de gezondheid en op sociale en |
médicale; | medische hulp; |
3° Le droit à un logement décent et à un environnement sain; | 3° het recht op een decente woning en een gezond leefmilieu; |
4° Le droit au travail; | 4° het recht op werk; |
5° Le droit à la formation; | 5° het recht ope en opleiding; |
6° Le droit à l'épanouissement culturel et social. | 6° het recht op sociale en culturele ontplooiing. |
Le facteur de risque prend en considération trois publics cibles : | Het risicofactor neemt volgende doelgroepen in overweging : |
1° les ménages monoparentaux; | 1° de éénoudergezinnen; |
2° les personnes isolées âgées de 65 ans et plus; | 2° de alleenstaanden van 65 jaar en ouder; |
3° les demandeurs d'asile. | 3° de asielaanvragers. |
Méthode de calcul | Berekeningsmethode |
Chacun des six droits ainsi que le facteur de risque sont approchés | Elkeen van de zes rechten en het risicofactor worden benaderd door een |
par une sélection d'indicateurs choisis pour leur existence, leur | selectie van indicatoren die gekozen worden wegens hun bestaan, hun |
représentativité, leur pertinence et leur disponibilité à l'échelle | representativiteit, hun relevantie en hun beschikbaarheid op |
communale. Au total, 24 indicateurs sont pris en compte. | gemeentelijke schaal. In totaal worden er 24 indicatoren in rekening gebracht. |
De eenvoudige cijfers worden gekregen door standaardisering van de | |
Les indices simples sont obtenus par standardisation des indicateurs | basisindicatoren, waardoor elke indicator teruggebracht wordt tot een |
de base, qui ramène chaque indicateur à une valeur comprise entre 0 et | waarde tussen 0 en 1. |
1. Indicei = (valeur observéei - valeur minimale) | Cijferi = (waargenomen waardei - minimumwaarde) |
(valeur maximale - valeur minimale) | (maximumwaarde - minimumwaarde) |
Les indices composites pour chacun des droits et pour le facteur de | De voor elk van die rechten en voor het risicofactor samengestelde |
risque résultent de la moyenne arithmétique des indices simples, à | cijfers worden voortgebracht door het rekenkundig gemidelde van de |
pondération égale, normalisée . | eenvoudige cijfers, met gelijke weging, genormaliseerd. |
L'indicateur synthétique est la somme, à pondération égale, des | De samenvattende indicator is de som, bij gelijke weging, van de per |
indicateurs composites par droit et par facteur de risque. | recht en per risicofactor samengestelde indicatoren. |
Liste des variables et source des données | Lijst van de variabelen en bron van de gegevens |
1. Droit à un revenu digne | 1. Recht op een waardig inkomen |
?Taux de bénéficiaires de l'aide sociale : obtenu par le rapport | ? Aantal sociale steuntrekkers : verkregen door de verhouding die |
établi entre le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration (RIS), | totstandkomt tussen het aantal leefloners, de financiële |
de l'aide financière équivalente au RIS, du revenu garanti et de la | tegemoetkoming gelijk aan het leefloon, het gewaarborgd inkomen en de |
garantie de revenu aux personnes âgées, et la population âgée de 18 ans et plus. | inkomenswaarborg aan de ouderen en de bevolking van 18 jaar en ouder. |
Sources : SPF Intégration sociale (année 2007 - moyenne annuelle), | Bronnen : FOD Sociale Integratie (jaar 2007 - jaargemiddelde), |
Office national des Pensions (année 2006 - situation au 1er janvier | Rijkspensioendienst (jaar 2006 - toestand op 1 januari 2007), FOD |
2007), SPF Economie - Direction générale Statistique, Statistiques | Economie - Algemene Directie Statistiek, Bevolkingsstatistieken |
démographiques (situation au 1er janvier 2008) - Calculs : IWEPS. | (toestand op 1 januari 2008) - Berekeningen : IWEPS. |
?Indicateur composite de revenu : obtenu par la moyenne de deux | ? Samengestelde inkomstenindicator : verkregen door het gemiddelde van |
indicateurs : | twee indicatoren : |
(1) le revenu fiscal médian (exprimé en euros). | 1. Het mediane belastingsinkomen (uitgedrukt in euro). Het betreft het |
Il s'agit du revenu attaché à la déclaration se situant au centre de | inkomen gekoppeld aan de aangifte die zich in het midden van de reeks |
la série, les déclarations ayant été classées par ordre de grandeur du | bevindt, waarbij de aangiften gerangschikt werden per grootteorde. Het |
revenu. Il est exprimé en euros. | wordt uitgedrukt in euro. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique, Statistiques | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Fiscale |
fiscales Revenus 2005 - exercice 2006 - Calculs : IWEPS. | statistieken Inkomsten 2005 - aanslagjaar 2006 - Berekeningen : IWEPS. |
(2) le taux de faibles revenus : obtenu par le rapport entre le nombre | 2. het percentage lage inkomens : verkregen door de verhouding tussen |
de déclarations fiscales inférieures à 10.000 euros et le total des | het aantal belastingaangiften lager dan 10.000 euro en het totaal |
déclarations fiscales. | aantal belastinaangiften. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique, Statistiques | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistieken, Fiscale |
fiscales, Revenus 2005 - exercice 2006 - Calculs : IWEPS. | statistieken Inkomsten 2005 - aanslagjaar 2006 - Berekeningen : IWEPS. |
?Taux de bas salaires : obtenu par le rapport entre le nombre de | ? Cijfer der lage lonen : verkregen door de verhouding tussen het |
salariés assujettis à l'ONSS exprimés en volume de travail - | aantal loontrekkenden onderworpen aan de RSZ, uitgedrukt in |
équivalents temps plein, qui perçoivent un salaire journalier brut | arbeidsvolume - voltijdsequivalenten, die een dagloon krijgen dat |
inférieur à 80 EUR et le total des équivalents temps plein assujettis | lager is dan 80 EUR en het totaal der voltijds equivalenten de aan de |
à l'ONSS (le seuil de 80 EUR est la borne disponible qui s'approche le | RSZ onderworpen zijn. (de drempel van 80 EUR is de beschikbare |
plus du salaire associé au montant fixé pour l'ouverture du droit au | referentie die het dichtst het loon benadert dat gekoppeld is aan het |
bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations | bedrag vastgesteld tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van |
personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un | een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid |
bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une | aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het |
slachtoffer waren van een herstructurering - Koninklijk besluit van 1 | |
restructuration - arrêté royal du 1er septembre 2006 pris en exécution | september 2006 ter uitvoering van artikel 2, § 2, lid 5, van de wet |
de l'article 2, § 2, alinéa 5, de la loi du 20 décembre 1999). | van 20 december 1999). |
Source : ONSS - Année 2006 (moyenne des 4 trimestres de l'année) - | Bron : RSZ - Jaar 2006 (gemiddelde van de vier kwartalen van het jaar) |
Calculs : IWEPS. | - Berekeningen : IWEPS. |
1. Droit à la protection de la santé et à l'aide sociale et médicale | 1. Recht op de bescherming van de gezondheid en op medische en sociale |
?Espérance de vie à la naissance : exprimée en années. Il s'agit de la | hulp ? Levensverwachting bij de geboorte : uitgedrukt in jaren. Het betreft |
durée moyenne d'une génération qui connaîtrait tout au long de | de gemiddelde duur van één generatie die tijdens het hele bestaan de |
l'existence les conditions de mortalité observées au moment de sa | sterftevoorwaarden zou kennen zoals waargenomen op het ogenblik van |
naissance dans toutes les classes d'âge. | zijn geboorte in alle leeftijdscategorieën. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique - Statistiques | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek - Demografische |
démographiques - Années 2000-2004 - Calculs : UCL-Gédap. | statistieken - Jaren 2000-2004 - Berekeningen : UCL-Gédap. |
?Handicap et maladie de longue durée : obtenu par le rapport entre le | ? Handicap en langdurige ziekte : verkregen door de verhouding tussen |
nombre de personnes qui déclarent être gênées dans leurs activités | het aantal personen die verklaren hinder te ondervinden in hun |
quotidiennes en raison d'une ou plusieurs maladies de longue durée, | dagelijkse activiteiten wegens één of meerdere langdurige ziektes of |
d'affections de longue durée ou de handicaps et le nombre total de | handicaps en het totaal aantal personen die de vraag beantwoord |
personnes qui ont répondu à la question. | hebben. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique et information | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek en Economische |
économique, Enquête socio-économique générale - Année 2001 - Calculs : | Informatie, Algemeen sociaal-economisch onderzoek - Jaar 2001 - |
IWEPS. | Berekeningen : IWEPS. |
?Maladies professionnelles : obtenu par le rapport entre le nombre de | ? Beroepsziektes : verkregen door de verhouding tussen het aantal |
bénéficiaires d'indemnisations pour incapacité permanente du secteur | personen in de privé-sector die vergoedingen krijgen wegens permanente |
privé et la population âgée de 18 ans et + x 10 000. | arbeidsongeschiktheid en de bevolking ouder dan achttien jaar en + x 10 000. |
Sources : Fonds des maladies professionnelles (année 2007) et SPF | Bronnen : Fonds der beroepsziekten (jaar 2007) en FOD Economie - |
Economie - Direction générale Statistique - Statistiques | Algemene Directie Statistiek - Demografische statistieken (toestand op |
démographiques (situation au 1er janvier 2008) - Calculs : IWEPS. | 1 januari 2008) - Berekeningen : IWEPS. |
1. Droit à un logement décent et à un environnement sain | 1. Recht op een decente woning en een gezonde leefomgeving |
?Logements de qualité insuffisante : obtenu par le rapport entre le | ? Kwaliteitsarme woningen : verkregen door de verhouding tussen het |
nombre de logements sans WC, ou sans salle de bains/douche, ou qui | |
nécessitent de 4 à 6 grosses réparations et le total des logements. | aantal woningen zonder wc of zonder badkamer/douche of die 4 tot 6 |
grote herstellingen nodig hebben en het totaal aantal woningen. | |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique et information | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek en Economische |
économique, Enquête socio-économique générale - Année 2001 - Calculs : | informatie, Algemeen sociaal-economsch onderzoek - Jaar 2001 - |
Thomas (I.), UCL, Unité de géographie. | Berekeningen : Thomas (I.), UCL, Unité de géographie. |
?Indicateur composite de l'appréciation de l'environnement immédiat du | ? Samengestelde indicator voor de beoordeling van de onmiddellijke |
logement : obtenu par une moyenne arithmétique de quatre indicateurs | leefomgeving van de woning : verkregen door een arithmetiscg |
standardisés (dont la valeur est ramenée dans l'intervalle [0,1] : | gemiddelde van vier gestandaardiseerde indicatoren (waarvan de waarde teruggebracht wordt in interval [0,1] : |
1. Appréciation de la tranquillité (bruit, pollution sonore) de | 1. Beoordeling van de rust (geluidshinder en geluidspollutie) in de |
l'environnement résidentiel : pourcentage des ménages qui jugent peu | residentiële leefomgeving : percentage van de gezinnen die de |
agréable l'environnement immédiat de leur logement en matière de | onmiddellijke omgeving van hun woning op het vlak van de rust als |
tranquillité. | onaangenaam ervaren. |
2. Appréciation de la qualité de l'air (pollution atmosphérique) de | 2. Beoordeling van de luchtkwaliteit (luchtverontreiniging) in de |
l'environnement résidentiel : pourcentage des ménages qui jugent peu | residentiële leefomgeving : percentage van de gezinnen die de |
agréable l'environnement immédiat de leur logement en matière de | onmiddellijke omgeving van hun woning op het vlak van de |
qualité de l'air. | luchtkwaliteit als onaangenaam ervaren. |
3. Appréciation de la propreté de l'environnement résidentiel : | 3. Beoordeling van de reinheid van de residentiële leefomgeving : |
pourcentage des ménages qui jugent peu agréable l'environnement | percentage van de gezinnen die de onmiddellijke omgeving van hun |
immédiat de leur logement en matière de propreté. | woning op het vlak van de reinheid als onaangenaam ervaren. |
4. Appréciation de l'aspect esthétique des constructions dans | 4. Beoordeling van het esthetisch uitzicht van de bouwwerken in de |
l'environnement résidentiel : pourcentage des ménages qui jugent peu | residentiële leefomgeving : percentage van de gezinnen die de |
agréable l'environnement immédiat de leur logement en matière d'aspect | onmiddellijke omgeving van hun woning op het vlak van het esthetisch |
esthétique des constructions. | uitzicht van de bouwwerken als onaangenaam ervaren. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique et information | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek en Economische |
économique, Enquête socio-économique générale - Année 2001 - Calculs : | informatie, Algemeen sociaal-economsch onderzoek - Jaar 2001 - |
Thomas (I.), UCL, Unité de géographie et IWEPS. | Berekeningen : Thomas (I.), UCL, Unité de géographie en IWEPS. |
?Logement dans une roulotte ou dans une caravane : obtenu par le | ? Woning in een woonwagen of in een caravan : verkregen door de |
rapport entre le nombre de ménages qui déclarent habiter dans une | verhouding tussen het aantal gezinnen die verklaren in een woonwagen |
roulotte/caravane et le nombre total de ménages. | of in een caravan te wonen en het totaal aantal gezinnen. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique et information | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek en Economische |
économique, Enquête socio-économique générale - Année 2001 - Calculs : | informatie, Algemeen sociaal-economisch onderzoek - Jaar 2001 - |
Thomas (I.), UCL, Unité de géographie. | Berekeningen : Thomas (I.), UCL, Unité de géographie. |
?Locataires sociaux : approchés par le rapport entre le nombre de | ? Sociale huurders : benaderd door de verhouding tussen het aantal |
logements publics au sens de la stratégie communale d'actions en | openbare woningen in de zin van het gemeentebeleid voor actie in de |
matière de logement 2007-2012 et le nombre de ménages dans la commune. | huisvesting 2007-2012 en het totaal aantal gezinnen. |
Source : SPW DGO4 - Département du Logement - ancrage communal - Année | Bron : SPW DGO4 - Departement Wonen - gemeentelijke verankering - Jaar |
2007 (1er janvier) - Calculs : SPW - DGO4 - Département du Logement. | 2007 (1 januari) - Berekeningen : SPW - DGO4 - Departement Wonen. |
1. Droit au travail | 1. Recht op werk |
Taux de réserve de main d'oeuvre : obtenu par le rapport entre le | ? Percentage arbeidsreserve : verkregen door de verhouding tussen het |
nombre de personnes qui ne travaillent pas ou qui travaillent | |
involontairement à temps partiel, tout en étant présumées candidates | aantal personen die niet werken of onvrijwillig deeltijds werken |
pour exercer un travail à temps plein et le total de la population en | hoewel ze vermoedelijk voltijds willen werken en het totaal van de |
âge de travailler (15-64 ans). | beroepsgeschikte bevolking obtenu (15 tot 64-jarigen). |
Source : IWEPS - Statistiques de population active, emploi et chômage | Bron : IWEPS - Statistiques de population active, emploi et chômage |
par commune - Année 2004 - Calculs : IWEPS et OSEC. | par commune - Jaar 2004 - Berekeningen : IWEPS et OSEC. |
?Taux de chômage de très longue durée : obtenu par le rapport entre le | ? Percentage langdurig werklozen : verkregen door de verhouding tussen |
nombre total de demandeurs d'emploi inscrits inoccupés depuis deux ans | het totaal aantal werkloze werkzoekenden ingeschreven sinds minstens |
au moins (durée >= à 24 mois selon la définition du B.I.T.) et la | twee jaar (duur >= dan 24 maanden volgens definitie I.A.T.) en de |
population active totale âgée de 15 à 64 ans. | totale beroepsbevolking van 15 tot 64 jaar. |
Sources : FOREm (année 2007 - moyenne annuelle) et Steunpunt WAV (2006 | Bronnen : FOREm (jaar 2007 - jaargemiddelde) en Steunpunt WAV (2006 - |
- moyenne annuelle) - Calculs : IWEPS. | jaargemiddelde) - Berekeningen : IWEPS. |
1. Droit à la formation | 1. Recht op een opleiding |
?Taux de faiblement diplômés : obtenu par le rapport entre le nombre | ? Percentage laaggeschoolden : verkregen door de verhouding tussen het |
de personnes qui ont obtenu au maximum le diplôme d'études primaires | aantal persoon die hoogstens hun lagere school afwerkten (of die nooit |
(ou qui n'ont jamais suivi un enseignement) et le total de la | naar school gingen) en het totaal van de bevolking van achttien jaar |
population âgée de 18 ans et +. | en ouder. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique et information | Bron : FOD Economie - Algemene Directie Statistiek en Economische |
économique, Enquête socio-économique générale - Année 2001 - Calculs : | Informatie, Algemeen sociaal-economisch onderzoek - Jaar 2001 - |
Centre de Sociologie du Travail, de l'Emploi et de la Formation (TEF), | Berekeningen : Centre de Sociologie du Travail, de l'Emploi et de la |
ULB. | Formation (TEF), ULB. |
1. Droit à l'épanouissement culturel et social | 1. Recht op sociale en culturele ontplooiing |
?Indicateur composite de fracture numérique obtenu par une moyenne | ? Samengestelde indicator elektronische kloof verkregen door een |
arithmétique de trois indicateurs calculés par application aux | rekenkundig gemiddelde van drie indicatoren door op de gemeenten de |
communes des pourcentages régionaux des personnes (âgées de 15 ans et | gewestelijke percentages toe te passen van de personen (15 jaar en |
+) exclues de l'usage d'internet (pas une seule utilisation par an, | ouder) aan wie het gebruik van internet is ontzegd (niet één enkel |
quel que soit le lieu de l'utilisation - au domicile, au travail,...) | gebruik per jaar, ongeacht de plaats van gebruik, werk, thuis...) |
selon trois critères : | volgens drie criteria : |
1. les exclus en raison de l'âge (groupes d'âge quinquennaux de 15 ans | 1. Uitgesloten wegens de leeftijd (vijfjarige leeftijdsgroepen van 15 |
et +); | jaar en meer); |
Sources : AWT - Usages TIC 2007 des citoyens wallons et SPF Economie - | Bronnen : AWT - Gebruik ICT 2007 bij de Waalse burgers en FOD Economie |
Direction générale Statistique - Statistiques démographiques au 1er | - Algemene Directie Statistiek, demografische statistieken op 1 |
janvier 2008. | januari 2008. |
2. les exclus en raison du type de ménage (homme seul, femme seule, | 2. Uitgesloten wegens het soort gezin (alleenstaande man, |
couple sans enfant, monoparental (père), monoparental (mère), ménage | alleenstaande vrouw, kinderloos koppel, eenoudergezin (vader), |
de 4 personnes, ménage de 5 personnes, ménage de 6 personnes et +); | eenoudergezin (moeder), gezin van 4 personen, gezin van vijf personen, |
gezin van zes personen en meer); | |
Sources : AWT - Usages TIC 2007 des citoyens wallons et SPF Economie - | Bronnen : AWT - Gebruik ICT 2007 bij de Waalse burgers en FOD Economie |
Direction générale Statistique - Statistiques démographiques au 1er | - Algemene Directie Statistiek, Demografische statistieken op 1 |
janvier 2007. | januari 2007. |
3. les exclus en raison du niveau d'instruction (pas de diplôme ou | 3. Uitgesloten wegens het onderwijsniveau (geen diploma of diploma van |
diplôme de l'enseignement primaire, enseignement secondaire inférieur, | de lagere school, lager secundair onderwijs, hoger secundair |
enseignement secondaire supérieur, enseignement supérieur); | onderwijs, hoger onderwijs); |
Sources : AWT - Usages TIC 2007 des citoyens wallons et SPF Economie - | Bronnen : AWT - Gebruik ICT 2007 bij de Waalse burgers en FOD Economie |
Direction générale Statistique - Enquête socio-économique générale - | - Algemene Directie Statistiek - Algemeen sociaal-economisch onderzoek |
Année 2001. | - Jaar 2001. |
Calculs : IWEPS | Berekeningen : IWEPS |
?Taux de désaffection électorale : obtenu par le rapport entre le | ? Percentage niet-stemmers : verkregen door de verhouding tussen het |
aantal blancostemmen of nietige stemmen vermeerderd met het aantal | |
nombre de votes blancs ou nuls augmenté du nombre de désistements et | niet opgekomen kiezers en het totaal aantal ingeschrevenen voor de |
le nombre total d'inscrits aux élections communales d'octobre 2006. | gemeenteraadverkiezingen van oktober 2006. |
Source : Service public fédéral Intérieur; Calculs : IWEPS. | Bron : FOD Binnenlandse Zaken; Berekeningen : IWEPS. |
Facteurs de risque : | Risicofactoren : |
1. Ménages monoparentaux : obtenu par le rapport entre le nombre de | 1. Eenoudergezinnen : verkregen door de verhouding tussen het aantal |
ménages monoparentaux (H + F) et le nombre total de ménages au 1er janvier 2005. | eenoudergezinnen M/V) en het totaal aantal gezinnen op 1 januari 2005. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique - Statistiques | Bron : FOD Economie - Algemene directie Statistiek - Demografische |
démographiques - Calculs : UCL-Gédap. | Statistieken - Berekeningen : UCL-Gédap. |
2. Isolés de 65 ans et plus : obtenu par le rapport entre le nombre de | 2. Alleenstaanden van 65 en ouder : verkregen door de verhouding |
personnes âgées de 65 ans et plus vivant seules et le nombre total de | tussen het aantal personen van 65 jaar en ouder die alleen wonen en |
personnes âgées de 65 ans et plus, au 1er janvier 2005. | het totaal aantal personen van 65 en ouder, op 1 januari 2005. |
Source : SPF Economie - Direction générale Statistique - Statistiques | Bron : FOD Economie - Algemene directie Statistiek - Demografische |
démographiques - Calculs : UCL-Gédap. | Statistieken - Berekeningen : UCL-Gédap. |
3. Demandeurs d'asile : nombre de demandeurs d'asile en procédure | 3. Asielaanvragers : aantal procederende asielzoekers (nieuw |
(nouvelles demandes enregistrées) selon la commune de résidence au | geregistreerde aanvragen) volgens de gemeente die als verblijfplaats |
moment du dépôt de la demande, au 10 janvier 2007 | dient op het ogenblik van indiening van de aanvraag, op 10 januari 2007 |
Source : Office des étrangers. | Bron : Vreemdelingendienst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 portant exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au Plan de | 12 december 2008 ter uitvoering van het decreet van 6 november 2008 |
cohésion sociale des villes et communes de Wallonie, pour ce qui | betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en |
gemeenten van Wallonië, voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de | |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. | uitoefening overgeheveld is van de Franse Gemeenschap. |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |