Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret | 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon | ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het |
du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en |
commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement | 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
général d'exemption par catégorie); | worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des petites ou moyennes entreprises, l'article 3, §§ 3 et 5, modifiés | incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, artikel |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'article 3, § | 3, §§ 3 en 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
9, les articles 6 à 9 et l'article 13, alinéa 3, modifié par l'arrêté | april 2005, artikel 3, § 9, de artikelen 6 tot 9 en artikel 13, derde |
du Gouvernement wallon du 15 avril 2005; | lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | 2005; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
petites ou moyennes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 octobre 2008; | ondernemingen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
oktober 2008; | |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 3, § 9, van | |
Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 9, du décret du 11 mars 2004 | voornoemd decreet van 11 maart 2004 het decreet kan aanpassen om |
précité, le Gouvernement wallon est habilité à adapter le décret en | ervoor te zorgen dat het in overeenstemming is met de |
vue d'en assurer la conformité aux règles communautaires adoptées au | Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de artikelen 87 tot |
titre des dispositions prévues aux articles 87 à 89 du traité | 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; |
instituant la Communauté européenne; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.495/2, donné le 1er décembre 2008, | Gelet op advies nr. 45.495/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, |
extérieur et du Patrimoine; | Buitenlandse Handel en Patrimonium; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004 |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
entreprises | middelgrote ondernemingen |
Article 1er.Dans l'article 3 du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
Artikel 1.Artikel 3 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, les | gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote |
modifications suivantes sont apportées : | ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt : |
1° dans le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | 1° in § 3 gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la | april 2005, worden de woorden "bijlage I van de Verordening (EG) nr. |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing |
et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes | van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor |
entreprises, ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | kleine en middelgrote ondernemingen, hierna bijlage I bij de |
70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) | Verordening (EG) nr. 70/2001 genoemd" vervangen door de woorden |
n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines | "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des | augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de |
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I bij de Verordening |
800/2008"; | (EG) nr. 800/2008 genoemd"; |
2° dans le § 5, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | 2° in § 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
april 2005, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | |
avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont | 70/2001" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) |
remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008". | nr. 800/2008". |
Art. 2.Dans l'article 13 du même décret, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'alinéa 3 est remplacé par ce | van de Waalse Regering van 15 april 2005, wordt het derde lid |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Toutefois, il est admis que le cluster soit détenu par une | « Evenwel is het voor een cluster toegelaten dat hij in het bezit is |
entreprise ne répondant pas aux critères de définition visés aux | van een onderneming die niet aan de definitiecriteria voldoet bedoeld |
articles 2 et 3 de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008, pour | in de artikelen 2 en 3 van bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
autant que celle-ci ne participe pas à plus de 50 % du capital du | 800/2008 voor zover deze niet bijdraagt in meer dan 50 % van het |
cluster et que les mesures nécessaires soient prises pour que le | kapitaal van de cluster en dat de noodzakelijke maatregelen worden |
cluster conserve une autonomie réelle de gestion. » | getroffen waardoor de cluster een werkelijke beheersautonomie kan |
bewaren. » HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du 6 mai 2004 portant | 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet |
exécution du décret du 11 mars 2004 | van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | van kleine en middelgrote ondernemingen |
entreprises Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.Artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 | van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
entreprises, les modifications suivantes sont apportées : | middelgrote ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt : |
1° dans le 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | 1° in § 4° gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 |
janvier 2008, les mots " l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de | januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles | 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing |
87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et | van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor |
moyennes entreprises" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du | kleine en middelgrote ondernemingen" vervangen door de woorden |
Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant | "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en | augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de |
application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008"; | groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008"; |
2° dans le 5°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | 2° in punt 5°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 |
janvier 2008, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de | januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
la Commission du 12 janvier 2001" sont remplacés par les mots | 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001" vervangen door de |
"l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août | woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van 6 augustus |
2008". | 2008". |
Art. 4.Dans l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de volgende |
sont apportées : | aanwijzingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "au Règlement (CE) n° 70/2001 de la | 1° in het eerste lid, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 70/2001 |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de |
et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en |
entreprises (J.O.C.E. L 10 du 13 janvier 2001, p. 33), sont remplacés | middelgrote ondernemingen (Publicatieblad van de EU L 10 van 13 |
par les mots "au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août | januari 2001, blz. 33)" vervangen door de woorden "Verordening (EG) |
2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde |
commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement | categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | |
général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008"; | verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008". |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 5.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt gewijzigd |
modifications suivantes sont apportées : | als volgt : |
1° dans le 3°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 | 1° in punt 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 |
décembre 2006, les mots "au sens des points 9 à 12 des lignes | december 2006, worden de woorden "in de zin van de punten 9 tot 12 van |
directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et | de gemeenschappelijke richtsnoeren inzake reddings- en |
à la restructuration d'entreprises en difficulté" sont remplacés par | herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden" vervangen |
les mots "au sens de l'article 1er, point 7., du Règlement (CE) n° | door de woorden "in de zin van artikel 1, punt 7., van Verordening |
800/2008"; | (EG) nr. 800/2008"; |
2° un 4° rédigé comme suit est ajouté : "4° ne pas faire l'objet d'une | 2° een punt 4° wordt toegevoegd, luidend als volgt : " 4° niet het |
injonction de récupération suivant une décision de la Commission | voorwerp uitmaken van een bevel tot recuperatie na een beslissing van |
européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et | de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de |
incompatibles avec le marché commun". | gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard." |
Art. 6.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 6.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre | bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 |
2007, la phrase "L'administration, sur base d'un dossier simplifié, | december 2007, wordt de zin "Op basis van een vereenvoudigd dossier |
dont le modèle est déterminé par le Ministre, notifie à l'entreprise | waarvan het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het Bestuur |
un accusé de réception confirmant que le programme d'investissements, | de onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het |
sous réserve de vérifications plus détaillées, remplit les conditions | investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties |
édictées par ou en vertu du décret avant le début des travaux, à | de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het |
savoir, soit le début des travaux de constructions, soit le premier | begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, |
engagement ferme de commander des équipements, à l'exclusion des | ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met |
études de faisabilité préliminaires" est remplacée par la phrase | uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies" vervangen door |
"L'administration accuse réception de celle-ci dans les quinze jours | de zin "De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen |
de la réception de la demande et fixe la date de prise en | vijftien dagen na de ontvangst ervan en stelt de datum vast van |
considération du programme d'investissements qui correspond à la date | inoverwegingname van het investeringsprogramma dat overeenstemt met de |
de réception de la demande". | datum van ontvangst van de aanvraag". |
Art. 7.Dans le même arrêté, est inséré un article 15ter rédigé comme |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 15ter.La prime à l'investissement n'est pas liquidée si |
« Art. 15ter.De investeringspremie wordt niet uitbetaald als de |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une | beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen |
décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a | heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt |
perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. » | verklaard. » |
Art. 8.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 8.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre | de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 december |
2007, est complété par un 5° rédigé comme suit : | 2007, wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt : |
« 5° qui respecte la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°. » | « 5° die aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3°, voldoet. » |
Art. 9.L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 27, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 9 février 2006, est complété comme suit : | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt aangevuld als volgt |
« 5° respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et | : « 5° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en |
4°. » | 4°, voldoet. » |
Art. 10.L'article 31 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 10.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« La prime à la qualité n'est pas liquidée si l'entreprise fait | « De kwaliteitsbewakingspremie wordt niet uitbetaald als de |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la | beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen |
Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales | heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt |
et incompatibles avec le marché commun. » | verklaard. » |
Art. 11.Dans l'article 34 du même arrêté, le 3°, abrogé par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 34 van hetzelfde besluit, wordt punt 3°, opgeheven |
du Gouvernement wallon du 9 février 2006, est rétabli dans la | bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006, hersteld |
rédaction suivante : | in de volgende lezing : |
« 3° qui respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° | « 3° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en |
et 4°. » | 4°, voldoet; ». |
Art. 12.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 6 décembre 2007, est complété par un alinéa | van de Waalse Regering van 6 december 2007, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« La prime aux services de conseil n'est pas liquidée si l'entreprise | « De premie voor adviesverlening wordt niet uitbetaald als de |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de | beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen |
la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues | heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt |
illégales et incompatibles avec le marché commun. » | verklaard. » |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2008. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2008. |
Art. 14.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 14.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |