Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret | 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
ten gunste van grote ondernemingen en tot wijziging van het besluit | |
entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 | van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
portant exécution dudit décret | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en |
commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement | 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
général d'exemption par catégorie); | worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des grandes entreprises, l'article 3, § 2, modifié par l'arrêté du | incentives ten gunste van grote ondernemingen, artikel 3, § 2, |
Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'article 3, § 3, l'article 6, | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, |
l'article 11, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril | artikel 3, § 3, artikel 6, artikel 11, gewijzigd bij het besluit van |
2005, l'article 15 et l'article 18; | de Waalse Regering van 15 april 2005, artikel 15 en artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
grandes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
oktober 2008; | |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 3, § 2, van | |
Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 3, du décret du 11 mars 2004 | voornoemd decreet van 11 maart 2004 het decreet kan aanpassen om |
précité, le Gouvernement wallon est habilité à adapter le décret en | ervoor te zorgen dat het in overeenstemming is met de |
vue d'en assurer la conformité aux règles communautaires adoptées au | gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de artikelen 87 tot |
titre des dispositions prévues aux articles 87 à 89 du traité | en met 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; |
instituant la Communauté européenne; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.496/2, donné le 1er décembre 2008, | Gelet op advies nr. 45.496/2 van de Raad van State, gegeven op 1 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, |
extérieur et du Patrimoine; | Buitenlandse Handel en Patrimonium; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 relatif aux | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het decreet van 11 maart 2004 |
incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
ondernemingen | |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, alinéa 1er, du décret du 11 mars |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, lid 1, van het decreet van 11 maart 2004 |
2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril | ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la | april 2005, worden de woorden "bijlage I van de Verordening (EG) nr. |
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 | 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing |
et 88 du traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes | van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor |
entreprises, ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | kleine en middelgrote ondernemingen, hierna bijlage I bij de |
70/2001", sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) | Verordening (EG) nr. 70/2001 genoemd" vervangen door de woorden |
n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines | "bijlage I van Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des | augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de |
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I van Verordening (EG) |
800/2008". | nr. 800/2008 genoemd". |
Art. 2.Dans l'article 11 du même décret, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les mots "l'annexe Ire du | van de Waalse Regering van 15 april 2005, worden de woorden "bijlage 1 |
Règlement (CE) n° 70/2001", sont remplacés par les mots "l'annexe Ire | bij de Verordening (EG) nr. 70/2001" vervangen door de woorden |
du Règlement (CE) n° 800/2008". | "bijlage I bij Verordening (EG) nr. 800/2008". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du 6 mai 2004 portant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van 6 mei 2004 tot |
exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
faveur des grandes entreprises | gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen |
Art. 3.Dans l'article 1erbis, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
Art. 3.In artikel 1bis van het besluit van de Waalse Regering van 6 |
mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux | mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende |
incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, inséré par | de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les mots "au | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, |
Règlement (CE) n° 1628/2006 de la Commission du 24 octobre 2006 | worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1628/2006 van de Commissie van |
concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides | 24 oktober 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 |
nationales à l'investissement à finalité régionale (J.O.U.E., L 302/29 | van het EG-Verdrag op nationale regionale investeringssteun |
du 1er novembre 2006)", sont remplacés par les mots "au Règlement (CE) | (Publicatieblad van de EU, L 302/29 van 1 november 2006)" vervangen |
n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines | door de woorden "Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des | augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de |
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008". | groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008". |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
sont apportées : | |
1° le 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre | 1° punt 4°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 |
2005, est remplacé par ce qui suit : "4° établir que son programme | september 2005, wordt vervangen door wat volgt : "4° vaststellen dat |
d'investissements n'aurait pas été réalisé dans la zone de | haar investeringsprogramma niet zou zijn verwezenlijkt in het |
développement concernée sans l'obtention de la prime;" | betrokken ontwikkelingsgebied zonder de premie gekregen te hebben;" |
2° un 5° rédigé comme suit est ajouté : "5° ne pas faire l'objet d'une | 2° er wordt een punt 5° toegevoegd, luidend als volgt : "5° het |
injonction de récupération suivant une décision de la Commission | voorwerp niet uitmaken van een bevel tot terugbetaling van de steun |
européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et | volgens een beslissing van de Europese Commissie waarbij steun die ze |
gekregen heeft onwettelijk en onverenigbaar met de gemeenschappelijke | |
incompatibles avec le marché commun." | markt wordt verklaard." |
Art. 5.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 5.In artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement wallon des 6 décembre 2006 et 17 janvier 2008, | besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 17 januari |
la phrase "L'administration, sur base d'un dossier simplifié, dont le | 2008 wordt de volzin "Op basis van een vereenvoudigd dossier waarvan |
modèle est déterminé par le Ministre, notifie à l'entreprise un accusé | het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het bestuur de |
de réception confirmant que le programme d'investissements, sous | onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het |
réserve de vérifications plus détaillées, remplit les conditions | investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties |
édictées par ou en vertu du décret avant le début des travaux, à | de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het |
savoir, soit le début des travaux de constructions, soit le premier | begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, |
engagement ferme de commander des équipements, à l'exclusion des | ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met |
études de faisabilité préliminaires" est remplacée par la phrase | uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies." vervangen door |
"L'administration accuse réception de celle-ci dans les quinze jours | de volzin "Het bestuur bericht ontvangst ervan binnen de vijftien |
de la réception de la demande et fixe la date de prise en | dagen na ontvangst van de aanvraag en stelt de datum vast voor het in |
considération du programme d'investissements qui correspond à la date | overweging nemen van het investeringsprogramma dat overeenstemt met de |
de réception de la demande". | datum van ontvangst van de aanvraag". |
Art. 6.Dans le même arrêté, est inséré un article 12bis rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 12bis.La prime n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet |
« Art. 12bis.De premie wordt niet vereffend als de onderneming het |
voorwerp uitmaakt van een bevel tot terugbetaling van de steun volgens | |
d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission | een beslissing van de Europese Commissie waarbij steun die ze gekregen |
européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et | heeft onwettelijk en onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt |
incompatibles avec le marché commun. » | wordt verklaard. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2008. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2008. |
Art. 8.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 12 décembre 2008. | Namen, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |