Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en oeuvre d'actions de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année 2001 | Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie wordt toegekend aan de acht Waalse steden voor de uitvoering van het beleid inzake de bestrijding van sociale uitsluiting en onveiligheid in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
12 AVRIL 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une | 12 APRIL 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie |
subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en oeuvre d'actions | wordt toegekend aan de acht Waalse steden voor de uitvoering van het |
de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité dans le cadre des | beleid inzake de bestrijding van sociale uitsluiting en onveiligheid |
contrats de sécurité et de société pour l'année 2001 | in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2001 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 14 décembre 2000 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 14 december 2000 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2001; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 april 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 avril 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2001; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe de reconduire les contrats de sécurité et de | Overwegende dat de veiligheids- en samenlevingscontracten moeten |
société pour l'année 2001; | worden vernieuwd in het jaar 2001; |
Qu'il y a lieu de ne pas mettre en péril les projets en cours et les | Overwegende dat de opgestarte projecten en de daarmee verbonden |
emplois qui y sont liés; | arbeidsplaatsen niet in het gedrang mogen worden gebracht; |
Overwegende dat de Regering, in haar gewestelijke beleidsverklaring | |
Considérant que dans sa déclaration de politique régionale du 15 | van 15 juli 1999, bevestigd in het Toekomstcontract voor Wallonië, |
juillet 1999, confirmée dans le Contrat d'avenir pour la Wallonie, le | duidelijk heeft laten merken dat zij haar beleid inzake de bestrijding |
Gouvernement a affirmé sa volonté de poursuivre sa politique de lutte | van onveiligheid en maatschappelijke uitsluiting wil voortzetten, |
pour la sécurité et la prévention sociale au travers, notamment, des | namelijk d.m.v. veiligheids- en samenlevingscontracten; |
contrats de sécurité et de société; | Overwegende dat de steden, wegens hun rechtstreekse verbanden met de |
Considérant que les villes, de par leur proximité des citoyens, | burgers, moeten beschikken over de middelen om hun problemen op te |
doivent pouvoir disposer des moyens pour apporter des solutions aux | |
problèmes notamment d'exclusion sociale et d'insécurité; | lossen, in het bijzonder de sociale uitsluiting en de onveiligheid; |
Considérant qu'au vu de ce qui précède, il convient de poursuivre une | Overwegende dat het beleid inzake de steun aan de gemeenten die |
politique d'aide aux villes qui développent des contrats de sécurité | veiligheids- en samenlevingscontracten ontwikkelen moet worden |
et de société; | voortgezet om bovenvermelde redenen; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention, dont le montant est fixé en annexe, est |
Artikel 1.Een subsidie, waarvan het bedrag in bijlage wordt |
octroyée aux huit villes de la Région wallonne en vue de la | vastgesteld, wordt toegekend aan de acht Waalse steden met het oog op |
réalisation de leur contrat de sécurité et de société pour l'année | de uitvoering van hun veiligheids- en samenlevingscontract voor het |
2001. | jaar 2001. |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
Art. 2.De voor de subsidie in aanmerking komende uitgaven bestaan uit |
constituées par les frais de personnel, de fonctionnement et | de personeels-, werkings- en investeringskosten die rechtstreeks |
d'investissement directement liés aux actions développées par les | verbonden zijn met de acties die de steden tussen 1 januari en 31 |
villes dans le cadre des contrats de sécurité et de société durant la | december 2001 hebben ontwikkeld in het kader van de veiligheids- en |
période du 1er janvier au 31 décembre 2001. | samenlevingscontracten. |
Art. 3.La Direction interdépartementale de l'Intégration sociale du |
Art. 3.De Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het |
Ministère de la Région wallonne assure la coordination, | Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor de coördinatie, de |
l'accompagnement et l'évaluation des contrats de sécurité et de | begeleiding en de evaluatie van de veiligheids- en |
société. | samenlevingscontracten. |
Elle établit annuellement un rapport d'évaluation des actions menées. | Zij maakt een jaarlijks evaluatieverslag op m.b.t. de gevoerde acties. |
La Direction générale des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région | Het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van |
wallonne assure le contrôle administratif et financier des contrats de | het Waalse Gewest zorgt voor het administratieve en financiële |
sécurité et de société. | toezicht op de veiligheids- en samenlevingscontracten. |
Elle établit annuellement avec les villes un rapport financier. | Het maakt samen met de steden een jaarlijks financieel verslag op. |
Art. 4.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à |
Art. 4.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt gestort aan de |
la ville dès notification de l'arrêté par le Ministre des Affaires | stad bij de kennisgeving van het besluit door de Minister van |
intérieures et de la Fonction publique. | Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken. |
Le solde de la subvention est ordonnancé sur déclaration de créance | Het saldo van de subsidie wordt geordonnanceerd tegen overlegging van |
accompagnée de la totalité des pièces justificatives des dépenses | een aangifte van schuldvordering vergezeld van de bewijsstukken van de |
admissibles telles que définies à l'article 2. Les dépenses liées au frais de personnel sont justifiées par les contrats de travail et les fiches de rémunération, le tout certifié conforme par le receveur communal ou le fonctionnaire délégué. Les autres dépenses sont justifiées par facture ou document établi, le tout certifié conforme par le receveur communal ou le fonctionnaire délégué. La subvention est définitivement acquise à la ville après approbation par le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique des comptes définitifs arrêtés avant le 30 juin 2002. Les dépenses non justifiées au titre de la subvention, telles qu'elles apparaissent dans les comptes définitifs, sont remboursées à la Région avant le 31 octobre 2002. | in aanmerking komende uitgaven, zoals bepaald in artikel 2. De uitgaven verbonden met de personeelskosten moeten verantwoord zijn d.m.v. de arbeidsovereenkomsten en de loonfiches die voor eensluidend verklaard zijn door de gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. De andere uitgaven moeten verantwoord zijn d.m.v. facturen of andere bewijsstukken die voor eensluidend verklaard zijn door de gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. De subsidie wordt onherroepelijk toegekend aan de stad na goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van de vóór 31 oktober 2002 definitief vastgelegde rekeningen. De subsidies toegekend voor uitgaven die niet verantwoord zijn, zoals die staan vermeld in de definitief vastgelegde rekeningen, worden vóór 31 oktober 2002 terugbetaald aan het Gewest. |
Art. 5.La subvention est imputée sur les crédits inscrits à l'article |
Art. 5.De subsidie wordt toegerekend op de kredieten uitgetrokken op |
43.14 du programme 02 de la section 14 du budget administratif du | artikel 43.14 van het programma 02 van sectie 14 van de |
Ministère de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2001. | administratieve begroting van het Ministerie van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 7.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 12 avril 2001. | Namen, 12 april 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VANCAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 avril 2001 | 12 april 2001 waarbij een subsidie wordt toegekend aan de acht Waalse |
octroyant une subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en | steden voor de uitvoering van het beleid inzake de bestrijding van |
oeuvre d'actions de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité | sociale uitsluiting en onveiligheid in het kader van veiligheids- en |
dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année 2001. | samenlevingscontracten voor het jaar 2001. |
Namur, le 12 avril 2001. | Namen, 12 april 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |