| Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux activités de la vie journalière | Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 11 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | 11 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
| conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux | voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. |
| activités de la vie journalière | de activiteiten van het dagelijks leven |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
| handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 |
| services d'aide aux activités de la vie journalière; | betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2008; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2008; |
| Gelet op het advies van het beheerscomité van het « Agence wallonne | |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées » (Waals agentschap voor |
| des Personnes handicapées, donné le 15 juillet 2008; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 15 juli 2008; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence motivée par le fait que des adaptations sont nécessaires | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
| pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées pour l'année | aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het bedrag van de |
| 2008 aux services d'aide à la vie journalière; | subsidies die voor het jaar 2008 toegekend worden aan de hulpdiensten |
| i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; | |
| Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
| l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen, |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
| de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
| celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Au deuxième alinéa de l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Het tweede lid van artikel 35 van het besluit van de Waalse |
| wallon du 10 janvier 2008 relatif aux conditions d'agrément et de | Regering van 10 januari 2008 betreffende de voorwaarden tot erkenning |
| subventionnement des services d'aide aux activités de la vie | en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het |
| journalière, est ajoutée la disposition suivante : | dagelijks leven wordt aangevuld met volgende bepaling : |
| « Il identifie de surcroît les activités de formation permanente de | « Het voorziet bovendien in de permanente vormingsactiviteiten waaraan |
| deux jours au moins par an auxquelles sont tenus de participer les | de « AVJ » coördinatoren minstens twee dagen per jaar moeten |
| coordinateurs AVJ. » | deelnemen. » |
Art. 3.A l'article 57 du même arrêté, un point 4° est ajouté et |
Art. 3.Artikel 57 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
| rédigé comme suit : | 4°, luidend als volgt : |
| « 4° une subvention spécifique en vue de compenser les dispositions de | « 4° een specifieke subsidie als compensatie voor de maatregelen van |
| l'accord-cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon. » | de driedelige raamovereenkomst voor de Waalse privé non profit sector. |
Art. 4.Au titre VII du même arrêté, il est ajouté un chapitre IVbis |
» Art. 4.Titel VII van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
| rédigé comme suit : | hoofdstuk IVbis, luidend als volgt : |
| « Chapitre IVbis. La subvention spécifique en vue de compenser les | « Hoofdstuk IVbis. - Specifieke subsidie als compensatie voor de |
| dispositions de l'accord-cadre tripartite pour le secteur non marchand | maatregelen van de driedelige raamovereenkomst voor de Waalse privé |
| privé wallon. | non profit sector. |
Article 63bis.Une subvention spécifique est octroyée aux services |
Artikel 63bis.Er wordt een specifieke subsidie aan de diensten |
| pour leur permettre de financer les emplois compensatoires liés à | toegekend met het oog op de financiering van de compenserende banen |
| l'attribution de trois jours de congés annuels supplémentaires à leur | ingevolge de toekenning van drie bijkomende jaarlijkse verlofdagen aan |
| personnel. Les modalités de calcul de cette subvention sont définies | hun personeel. Deze subsidie wordt berekend volgens de modaliteiten |
| dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre 2008 relatif au | die vastliggen in het besluit van de Waalse Regering van 11 september |
| subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le | 2008 betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
| non-marchand privé wallon. » | raamovereenkomst voor de Waalse privé non- profit sector. » |
Art. 5.Un article 70bis est ajouté dans le même arrêté et rédigé |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 70bis, |
| comme suit : | luidend als volgt : |
| « Article 70bis.Les coordinateurs AVJ qui étaient engagés comme |
« Artikel 70bis.De « AVJ » coördinatoren die op 1 januari 2007 in de |
| coordinateurs AVJ au 1er janvier 2007 et qui possédaient, | hoedanigheid van « AVJ » coördinator in dienst zijn genomen en die |
| antérieurement à cette date, les qualifications et formations requises | vóór die datum over de voor de uitoefening van die betrekking vereiste |
| pour l'exercice de cette fonction rencontrent la qualification exigée | kwalificaties beschikten en de desbetreffende opleidingen hebben |
| gevolgd, hebben de kwalificatie die vereist wordt om in aanmerking te | |
| pour l'admissibilité des charges visée à l'annexe VI du même arrêté. » | komen voor de lasten bedoeld in bijlage VI van hetzelfde besluit. » |
Art. 6.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
Art. 6.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
| présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 7.Au point III de l'annexe VI du même arrêté, il est ajouté un § |
Art. 7.Punt III van bijlage VI bij hetzelfde besluit wordt aangevuld |
| 3 rédigé comme suit : | met een § 3, luidend als volgt : |
| « § 3. Les coordinateurs AVJ sont tenu, dans les quatre ans qui | « § 3. De « AVJ » coördinatoren moeten binnen vier jaar na de eerste |
| suivent le premier septembre qui suit leur engagement ou leur | september na hun indienstneming of bevordering aan de volgende |
| promotion, de satisfaire à la condition suivante : | voorwaarde voldoen : |
| avoir réussi les formations en deux années de 150 heures « Gestion de | - de tweejarige opleidingen van 150 uur « Beheer van diensten voor |
| services pour personnes handicapées » organisée par un opérateur de | gehandicapte personen », die georganiseerd wordt door een |
| formation ou par un établissement d'enseignement agréé par la | opleidingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende |
| Communauté française et dont le contenu est approuvé par le Comité de | onderwijsinstelling en waarvan de inhoud goedgekeurd is door het |
| Gestion de l'Agence. » | beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd. » |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008. |
| Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
| D. DONFUT | D. DONFUT |
| ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
| Coordinateur AVJ | « AVJ » coördinator |
| Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau | De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan niet |
| de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, de | universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale promotie) |
| plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, | |
| psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient d'une | met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische oriëntering |
| expérience d'au moins trois années de service dans une fonction | en die het bewijs kunnen leveren van minstens drie jaar dienstervaring |
| éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou paramédicale exercée | in een educatieve, sociale, pedagogische, psychologische of |
| dans le secteur de l'aide aux personnes. | paramedische functie uitgeoefend in de sector van de hulpverlening aan personen. |
| Assistant AVJ | « AVJ" assistent » |
| Les porteurs d'au minimum, un des titres suivants : | De houders van minstens één van de volgende titels : |
| - diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures ou | - einddiploma of -getuigschrift van het lager of hoger secundair |
| secondaires supérieures (formation générale ou technique); | onderwijs (algemeen of technisch onderwijs); |
| - brevet ou certificat de fin d'études (terminées avec fruit) | - eindattest of getuigschrift (met vrucht beëindigd) van het hoger |
| professionnelles secondaires supérieures. | secundair beroepsonderwijs. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering |
| conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux | betreffende de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de |
| activités de la vie journalière. | hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven. |
| Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
| D. DONFUT | D. DONFUT |