Arrêté du Gouvernement wallon relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le non-marchand privé wallon | Besluit van de Waalse Regering betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au | 11 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le | subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de |
non-marchand privé wallon | Waalse privé non profitsector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées; | gehandicapte personen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 97 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 97 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, gewijzigd |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 23 juli 1998, 20 mei 1999, | |
des 23 juillet 1998, 20 mai 1999, 3 juin 1999, 29 juin 2000, 11 | 3 juni 1999, 29 juni 2000, 11 januari 2001, 13 december 2001, 26 juni |
janvier 2001, 13 décembre 2001, 26 juin 2002, 5 septembre 2002, 19 | 2002, 5 september 2002, 19 september 2002, 3 juli 2003, 12 februari |
septembre 2002, 3 juillet 2003, 12 février 2004, 22 avril 2004, 29 | 2004, 22 april 2004, 29 september 2005, 28 september 2006, 21 juni |
septembre 2005, 28 septembre 2006, 21 juin 2007 et 20 septembre 2007; | 2007 en 20 september 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 |
services d'aide aux activités de la vie journalière; | betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à | leven; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 |
l'aide à l'intégration des jeunes handicapés modifié par l'arrêté du | betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd |
Gouvernement wallon des 22 avril 2004, 28 septembre 2006 et 21 juin | bij de besluiten van de Waalse Regering van 22 april 2004, 28 |
2007; | september 2006 en 21 juni 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
personnes handicapées modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen, gewijzigd bij |
28 septembre 2006 et du 21 juin 2007; | de besluiten van de Waalse Regering van 28 september 2006 en 21 juni 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des Personnes handicapées, donné le 15 juillet 2008; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 15 juli 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'accord-cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur | Gelet op de driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007 voor de |
non-marchand privé wallon accordant trois jours de congés annuels | Waalse privé non-profitsector waarbij jaarlijks drie bijkomende |
supplémentaires aux travailleurs relevant de la commission paritaire | verlofdagen worden toegekend aan de werknemers die onder de paritaire |
319.02 et de la nécessité de compenser par des créations nettes | commissie 319.02 ressorteren en overwegende dat deze maatregel |
d'emplois cet état de fait; | gecompenseerd moet worden met netto banencreaties; |
Considérant, en conséquence, que la Région wallonne doit au plus vite | Overwegende bijgevolg dat het Waalse Gewest betrokken gesubsidieerde |
octroyer aux services subventionnés concernés les moyens destinés à | diensten zo spoedig mogelijk de middelen voor de financiering van die |
financer ces emplois compensatoires; | compenserende banen moet verschaffen; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | 1° Agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte | |
handicapées; | personen); |
2° services : les services gérés par un pouvoir organisateur privé | 2° diensten : de door een organiserende privé-instantie beheerde |
visés à l'article 24, alinéa 2, du décret du 6 avril 1995 relatif à | diensten bedoeld in artikel 24, tweede lid, van het decreet van 6 |
april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen, 1°, | |
l'intégration des personnes handicapées, points 1°, 6°, 7°, 8°, 9°, | 6°, 7°, 8°, 9°, 10° en 11°, de door een organiserende privé-instantie |
10° et 11°, les services d'aide à l'intégration gérés par un pouvoir | beheerde diensten voor integratiehulp opgericht krachtens hetzelfde |
organisateur privé créés en vertu de ce même article et les services | artikel en de door een organiserende privé-instantie beheerde |
conventionnés gérés par un pouvoir organisateur privé pour des prises | geconventioneerde diensten voor specifieke tenlastenemingen in het |
en charge spécifiques dans le cadre de la collaboration visée à | raam van de samenwerking bedoeld in artikel 23, derde lid, van |
l'article 23, alinéa 3, du même décret; | hetzelfde decreet; |
3° arrêté du 9 octobre 1997 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | 3° besluit van 9 oktober 1997 : het besluit van de Waalse Regering van |
octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement | 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële |
pour personnes handicapées; | diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; |
4° arrêté du 10 janvier 2008 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 | 4° besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 betreffende de |
janvier 2008 relatif aux services d'aide aux activités de la vie | hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; |
journalière; 5° arrêté du 19 septembre 2002 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 | 5° besluit van 19 september 2002 : het besluit van de Waalse Regering |
septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés; | van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren; |
6° arrêté du 22 avril 2004 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 | 6° besluit van 22 april 2004 : het besluit van de Waalse Regering van |
avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement | 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour | van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
adultes destinés aux personnes handicapées. | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. |
Art. 3.§ 1er. L'Agence octroie aux services, suite à l'accord-cadre |
Art. 3.§ 1. Krachtens de driedelige raamovereenkomst voor de Waalse |
tripartite pour le secteur non marchand privé wallon, un complément de | privé non profitsector verleent het Agentschap de diensten een |
subvention pour assurer le financement des emplois compensatoires liés | bijkomende toelage ter financiering van de compenserende banen |
à l'attribution de trois jours de congés annuels supplémentaires à | ingevolge de toekenning van drie bijkomende verlofdagen per jaar aan |
leur personnel. | hun personeel. |
§ 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | § 2. Het Agentschap verleent die bijkomende toelage voor het geheel |
concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services | van de diensten bedoeld in artikel 2, punt 2, ten belope van een |
visés à l'article 2, point 2°, d'un montant de euro 1.512.216,29. | jaarlijks globaal bedrag van euro 1.512.216,29. |
§ 3. La subvention supplémentaire visée au § 2 est augmentée d'un | § 3. De bijkomende subsidie bedoeld in § 2 wordt verhoogd met een |
montant de euro 1.333.777,99 à partir de l'année 2009. | bedrag van euro 1.333.777,99 vanaf het jaar 2009. |
Les montants visés aux § 2 et § 3, sont liés aux fluctuations de | De bedragen bedoeld in de §§ 2 en 3 worden naar rato van de bedoelde |
l'indice des prix (indice santé), conformément aux règles prescrites | maanden aan de schommelingen van de prijzenindex (gezondheidsindex) |
gekoppeld overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 | |
par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
des prix du Royaume de certaines dépenses du secteur public, et ce au | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
prorata des mois concernés. | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Art. 4.L'Agence répartit cette subvention supplémentaire aux services |
Art. 4.Het Agentschap verdeelt de bijkomende toelage onder de |
dans les limites des crédits budgétaires définis à l'article 3. | diensten met inachtneming van de begrotingskredieten bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui |
artikel 3. |
concerne les services relevant de l'arrêté du 9 octobre 1997, de la | Art. 5.§ 1. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 9 |
différence, à l'ancienneté de chaque service, entre les coûts | oktober 1997 vallen, resulteert de toeslag bedoeld in artikel 4 uit |
het verschil, rekening houdend met de anciënniteit van elke dienst, | |
salariaux issus des coefficients de subventionnement par bénéficiaire | tussen de loonkosten die voortkomen uit de subsidiëringscoëfficiënten |
et par prise en charge visés aux annexes Ire et II et ceux issus des | per begunstigde en per tenlasteneming bedoeld in de bijlagen I en II |
coefficients de subventionnement par bénéficiaire et par prise en | en die welke voortkomen uit de subsidiëringscoëfficiënten per |
charge visés aux annexes XIII et XIV de l'arrêté du 9 octobre 1997. | begunstigde en per tenlasteneming bedoeld in de bijlagen XIII en XIV bij het besluit van 9 oktober 1997. |
§ 2. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 10 januari 2008 | |
§ 2. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les | vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de |
services relevant de l'arrêté du 10 janvier 2008, de la multiplication | |
par 0,0115 de la subvention annuelle de personnel, ancienneté | jaarlijkse personeelssubsidie, anciënniteit inbegrepen, met 0,0115 te |
comprise. | vermenigvuldigen. |
§ 3. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les | |
services relevant de l'arrêté du 19 septembre 2002, de la | § 3. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 19 september |
2002 vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de | |
multiplication par 0,0115 du coût des ETP théoriques au barème de | kosten van de theoretische ETP op grond van de referentie loonschaal, |
référence, ancienneté comprise. | anciënniteit inbegrepen, met 0,0115 te vermenigvuldigen. |
§ 4. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 22 april 2004 | |
§ 4. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les | vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de kost |
services relevant de l'arrêté du 22 avril 2004, de la multiplication | van de theoretische ETP (op grond van de referentie loonschaal), met |
par 0,0115 du coût des ETP théoriques en ce compris ceux visés à | |
l'article 28 du même arrêté, au barème de référence, ancienneté | inbegrip van die bedoeld in artikel 28 van hetzelfde besluit en van de |
comprise. | anciënniteit, met 0,0115 te vermenigvuldigen. |
Art. 6.Le total des suppléments ainsi obtenu est éventuellement |
Art. 6.Het aldus verkregen toeslagentotaal wordt eventueel beperkt om |
limité afin de ne pas dépasser le crédit budgétaire défini à l'article | het in artikel 3, § 2, bedoelde begrotingskrediet niet te |
3, § 2. Cette limitation est répartie sur l'ensemble des services via | overschrijden. Deze beperking wordt over het geheel van de diensten |
l'application d'un coefficient correcteur. | verdeeld aan de hand van een bijsturingscoëfficiënt. |
Ce coefficient est établi comme suit : | Deze coëfficiënt wordt bepaald als volgt : |
- le montant du numérateur correspond au crédit déterminé à l'article | - het bedrag van de teller stemt overeen met het credit bedoeld in |
3, § 2; | artikel 3, § 2; |
- le montant au dénominateur correspond au total des suppléments | - het bedrag van de noemer stemt overeen met het totaal van de |
initialement calculés. | toeslagen die aanvankelijk werden berekend. |
Art. 7.§ 1er. Les services visés à l'article 5, § 1er, doivent |
Art. 7.§ 1. De diensten bedoeld in artikel 5, § 1, voldoen aan de |
répondre aux normes en matière de personnel visées aux annexes III et | personeelsnormen bedoeld in de bijlagen III en IV. |
IV. § 2. Les normes minimales des services visés aux §§ 2 à 4 sont | § 2. De minimumnormen van de diensten bedoeld in de §§ 2 tot 4 worden |
augmentées à due proportion. | dienovereenkomstig verhoogd. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008, met |
l'exception de l'article 3, § 3, qui entre en vigueur le 1er janvier | uitzondering van artikel 3, § 3, dat in werking treedt op 1 januari |
2009. | 2009. |
Art. 9.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 9.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Coefficients de subventionnement du personnel non-éducatif utilisés | Coëfficiënten voor de subsidiëring van het niet-educatief personeel |
pour le calcul des montants par prises en charge | die gebruikt worden voor de berekening van de bedragen per |
tenlasteneming | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 |
2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite | betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
pour le non-marchand privé wallon. | overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. |
Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Coefficients de subventionnement du personnel éducatif utilisés pour | Coëfficiënten voor de subsidiëring van het educatief personeel die |
le calcul des montants par prise en charge | gebruikt worden voor de berekening van de bedragen per tenlasteneming |
a. Institutions autres que services de placement familial : SERVICES RESIDENTIELS POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS DE NUIT POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES NON-SCOLARISES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image | a. Andere instellingen dan de diensten voor plaatsing in gezinnen : RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE NACHTDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR NIET-LEERPLICHTIGE JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) Service de placement familial : | b) Dienst voor plaatsing in gezinnen : |
par bénéficiaire : 0,0342 Directeur | per begunstigde : 0,0342 Directeur |
0,0597 Assistant social et/ou éducateur (minimum classe 2a) | 0,0597 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder (minimum klasse 2a) |
0,0172 Psychologue et/ou paramédical | 0,0172 Psycholoog en/of paramedicus |
0,0172 Commis | 0,0172 Klerk |
c) Service résidentiel de transition : | c) residentiële overgangsdienst : |
par bénéficiaire : 0,2529 Assistant social et/ou éducateur (minimum | per begunstigde : 0,2529 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder |
classe 2a) | (minimum klasse 2a) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 |
2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite | betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
pour le non-marchand privé wallon. | overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. |
Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Quotas minimum de personnel non éducatif à respecter en fonction de | Op grond van de GRB in acht te nemen minimumquota's niet educatief |
l'OMR | personeel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 |
2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite | betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
pour le non-marchand privé wallon. | overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. |
Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
a) Quotas minimum de personnel éducatif à respecter par bénéficiaire en fonction de l'OMR. SERVICES RESIDENTIELS POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS DE NUIT POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES NON-SCOLARISES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image On entend par "personnel éducatif", l'ensemble des psychologues, paramédicaux, personnel spécial, éducateurs des catégories I et II et éducateurs chefs de groupe tels qu'ils sont repris à l'annexe VII, dont la qualification correspond aux exigences de la fonction reprises à l'annexe II, quel que soit leur statut même si leurs prestations sont effectuées par l'intermédiaire d'une société de services. | a) Op grond van de GRB per begunstigde in acht te nemen minimumquota's educatief personeel. RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE NACHTDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR NIET-LEERPLICHTIGE JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Onder "educatief personeel" wordt verstaan het geheel van de psychologen, paramedici, bijzonder personeel, opvoeders van de categorieën I en II en opvoeders-groepsleiders zoals opgenomen in bijlage VII, waarvan de kwalificaties overeenstemmen met de in bijlage II bedoelde vereisten, ongeacht het statuut, zelfs wanneer de diensten via een dienstenmaatschappij worden verleend |
b) Quotas de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans les | b) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de |
services de placement familial : | diensten voor plaatsing in gezinnen : |
0,1219 | 0,1219 |
c) Quotas minimum de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans | c) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de |
les services résidentiels de transition : | residentiële overgangsdiensten : |
0,2403 | 0,2403 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 |
2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite | betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
pour le non-marchand privé wallon. | overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. |
Namur, le 11 septembre 2008. | Namen, 11 september 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |