Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises - volet tutorat | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn - luik peterschap |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 11 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la | het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives |
formation des travailleurs occupés par les entreprises - volet tutorat | voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn - luik peterschap |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le règlement CE n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 | Gelet op Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het |
à la formation; | EG-Verdrag op opleidingssteun; |
Vu l'article 4, § 2, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon | Gelet op artikel 4, § 2, van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, tel que modifié; | "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse |
Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), zoals gewijzigd; | |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële |
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in | |
formation des travailleurs occupés par les entreprises, notamment | dienst zijn, inzonderheid op artikel 20, vervangen bij het decreet van |
l'article 20, remplacé par le décret du 14 juin 2007, et l'article 21, | 14 juni 2007, en op artikel 21, tweede en derde lid; |
alinéas 2 et 3; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 19 septembre 2006; | Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 19 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Considérant l'importance des débats actuels relatifs au phénomène du | juli 2006; Gelet op het belang van de huidige debatten over het verschijnsel van |
vieillissement actif, la nécessité de s'inscrire dans une stratégie | de actieve vergrijzing; op de noodzaak tot toepassing van een globale |
globale d'aménagement de fin de carrière, de favoriser la solidarité | strategie inzake de inrichting van de eindeloopbaan, tot bevordering |
entre les générations, de se préoccuper du transfert de l'expérience | van de solidariteit tussen generaties, tot overbrenging van ervaring |
mais également d'atténuer les difficultés de recrutement rencontrées | en tot verzachting van de wervingsmoeilijkheden waarmee de Waalse |
par les entreprises wallonnes; | ondernemingen kampen; |
Sur la proposition du Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Est considérée comme formation qualifiante spécifique et |
Art. 2.Als specifieke kwalificerende en op het peterschap |
admissible au tutorat, toute formation telle que définie à l'article | voorbereidende opleiding wordt beschouwd elke opleiding zoals |
2, § 1er, 10°, du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants | omschreven in artikel 2, § 1, 10°, van het decreet van 10 april 2003 |
betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers | |
financiers à la formation des travailleurs occupés par les | die bij een onderneming in dienst zijn. De opleiding moet de leerling |
entreprises. La formation doit permettre à l'apprenant : | de mogelijkheid bieden : |
1° de bénéficier d'un enseignement directement et principalement | 1° een onderrichting te volgen die rechstreeks en hoofdzakelijk |
applicable au poste actuel ou prochain du travailleur dans | toepasselijk is op de huidige of op de volgende arbeidspost van de |
l'entreprise; | werknemer in de onderneming; |
2° de bénéficier d'une formation relative aux adaptations | 2° een opleiding te volgen i.v.m. de technologische aanpassingen ad |
technologiques ad hoc; | hoc; |
3° d'acquérir le savoir, le savoir-faire, le savoir être nécessaire à | 3° de kennis, de knowhow te verwerven, alsook de wellevendheid die |
sa bonne intégration dans l'entreprise. | nodig is voor zijn vlotte integratie in de onderneming. |
Art. 3.La formation s'étend sur une période de six mois au minimum et |
Art. 3.De opleiding duurt minstens 6 maanden en hoogstens een jaar. |
d'un an au maximum. | |
Art. 4.Pour bénéficier de la formation par tutorat, le travailleur |
Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de opleiding door peterschap |
doit : | moet de werknemer : |
1° soit être occupé depuis 12 mois maximum dans l'entreprise; | 1° hetzij sinds hoogstens 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn; |
2° soit être occupé par l'entreprise et avoir besoin de cette | 2° hetzij door de onderneming tewerkgesteld zijn en die opleiding |
formation pour accéder à de nouvelles fonctions dans l'entreprise; | nodig hebben om toegang te krijgen tot nieuwe functies binnen de |
3° soit être intérimaire dans l'entreprise pour autant qu'il soit en | onderneming; 3° hetzij interim zijn in de onderneming voorzover hij door een |
contrat d'intérim au moment de la formation. | interimcontract gebonden is wanneer de opleiding gegeven wordt. |
Art. 5.Pour exercer la fonction de tuteur, le candidat tuteur devra : |
Art. 5.Om het peterschap uit te oefenen moet de kandidaat : |
1° signer une convention avec l'employeur stipulant le temps consacré | 1° met de werkgever een overeenkomst sluiten waarin bepaald wordt |
au transfert des compétences vis-à-vis des apprenants; | hoeveel tijd besteed wordt aan het overbrengen van vaardigheden aan de |
2° démontrer au FOREm sa capacité d'assumer la fonction de tuteur : | leerlingen; 2° de FOREm het bewijs leveren van zijn vermogen om het peterschap |
a. soit via une attestation d'un opérateur de formation public ou | waar te nemen : a. hetzij via een attest van een openbare of erkende |
agréé démontrant que le travailleur a bien suivi un programme de | opleidingsoperateur waaruit blijkt dat de werknemer wel degelijk een |
formation de tuteur; | opleidingsprogramma inzake peterschap heeft gevolgd; |
b. soit en fournissant la preuve d'une expérience minimum d'un an dans | b. hetzij door overlegging van het bewijs van minimum één jaar |
la fonction de formateur ou de tuteur au sein de son entreprise ou | ervaring in de functie van opleider of peter binnen of buiten zijn |
en-dehors de celle-ci. | onderneming. |
A défaut, le FOREm proposera des mesures de remédiation via les | Bij gebreke daarvan zal de FOREm maatregelen tot herbemiddeling |
modules de formation au tutorat. | voorstellen via de opleidingsmodules voor het peterschap. |
Art. 6.La formation dispensée par le tuteur fait l'objet d'un plan de |
Art. 6.De door de peter gegeven opleiding is het voorwerp van een |
formation, qui est soumis pour avis : | opleidingsplan dat voor advies voorgelegd wordt : |
1° soit au Conseil d'entreprise, si l'entreprise occupe plus de cent | 1° hetzij aan de ondernemingsraad als de onderneming meer dan honderd |
travailleurs; | werknemers tewerkstelt; |
2° soit au Comité de prévention et protection du travail, si | 2° hetzij aan het comité voor preventie en arbeidsbescherming als de |
onderneming meer dan vijftig werknemers tewerkstelt; | |
l'entreprise occupe plus de cinquante travailleurs; | 3° hetzij aan de representateive werknemersorganisaties als de |
3° soit aux organisations représentatives des travailleurs, si | onderneming minder dan vijftig werknemers tewerkstelt. |
l'entreprise occupe moins de cinquante travailleurs. | Bij gebrek aan de organen bedoeld in het tweede lid of aan een door |
A défaut d'existence des organes visés à l'alinéa 2 ou à défaut d'un | hen gegeven gunstig advies over het opleidingsplan, wordt het |
avis positif remis par eux sur le plan de formation, l'avis du Comité | Subregionale Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming om advies |
subrégional de l'Emploi et de la Formation est sollicité. Dans ce cas, | verzocht. In dat geval brengt het territoriaal bevoegde subregionale |
le Comité subrégional de l'Emploi et de la Formation territorialement | comité voor arbeidsbemiddeling en vorming zijn gemotiveerd advies over |
compétent remet au FOREm son avis motivé concernant le plan de | het opleidingsplan aan de FOREm uit binnen twintig dagen, te rekenen |
formation, dans les vingt jours à dater de l'envoi par celui-ci du | van de datum van verzending door de FOREm van het dossier zoals |
dossier tel qu'établi après instruction de la demande d'intervention | aangelegd na behandeling van de aanvraag tot financiële tegemoetkoming |
financière de l'entreprise. A défaut d'avis remis dans ce délai, | van de onderneming. Als binnen die termijn geen advies wordt |
celui-ci est considéré comme favorable. | uitgebracht, wordt het geacht gunstig te zijn. |
Art. 7.L'octroi de la subvention se fait selon la procédure suivante |
Art. 7.De subsidie wordt toegekend als volgt : |
: 1° l'entreprise adresse sa demande initiale au FOREm avant le début de | 1° de onderneming richt haar oorspronkelijke aanvraag aan de FOREm |
la formation par toute voie de droit lui conférant date certaine; | vóór het begin van de opleiding via elk rechtsmiddel waardoor ze van |
een vaste datum voorzien wordt; | |
2° le Service Crédit-Adaptation du FOREm accuse réception de cette | 2° de Dienst "Crédit-Adaptation" van de FOREm bericht binnen tien |
demande dans les dix jours et joint un dossier à compléter ainsi qu'un | dagen ontvangst van deze aanvraag en voegt een in te vullen dossier |
vade-mecum destiné à aider l'entreprise à compléter son dossier; | bij alsook een vademecum aan de hand waarvan de onderneming haar |
dossier kan invullen; | |
3° dans les deux mois de l'accusé de réception, et à peine de | 3° de onderneming maakt binnen 2 maanden na het bericht van ontvangst |
forclusion, l'entreprise transmet son dossier complet au Service | haar volledige dossier aan de Dienst "Crédit-Adaptation" van de FOREm |
Crédit-Adaptation du FOREm; | over, op straffe van uitsluiting; |
4° le Service Crédit-Adaptation accuse réception du dossier et, dans | 4° de Dienst "Crédit-Adaptation" bericht ontvangst van het dossier |
les 10 jours de sa transmission, examine le dossier qui lui a été | binnen 10 dagen na de indiening ervan, onderzoekt het ingediende |
envoyé, informe, le cas échéant, l'entreprise des données manquantes | dossier, wijst de onderneming desgevallend op de ontbrekende gegevens |
et fixe la date de la visite en entreprise; | en legt de datum van het bezoek aan de onderneming vast; |
5° dans les 40 jours à dater de la transmission du dossier complet, la | 5° de Dienst "Crédit-Adaptation" geeft de Minister kennis van de |
beslissing van het uitvoerend bureau van de FOREm-Conseil binnen een | |
visite du conseiller devant s'être déroulée endéans ces 40 jours, le | termijn van 40 dagen, die ingaat op de datum van indiening van het |
Service Crédit-Adaptation informe le Ministre de la décision du bureau | volledige dossier, waarbinnen het bezoek van de adviseur moet |
Exécutif de FOREm-Conseil; | plaatsvinden; |
6° dans les 14 jours à dater de la réception de l'avis du FOREm, le | 6° de Minister beslist binnen 14 dagen na de datum van ontvangst van |
Ministre prend sa décision, la notifie à l'entreprise et adresse copie | het advies van de FOREm, geeft de onderneming kennis van zijn |
de sa décision au Service Crédit-Adaptation; | beslissing en richt er een afschrift van aan de Dienst |
"Crédit-Adaptation"; | |
7° le Service Crédit-Adaptation établit la convention liant | 7° de Dienst "Crédit-Adaptation" maakt de overeenkomst op die de |
l'entreprise au FOREm et la fait signer par les parties concernées; | onderneming en de FOREm bindt en laat ze door betrokken partijen tekenen; |
8° il effectue le paiement d'une première tranche de 50 % dès | 8° hij betaalt een eerste tranche van 50 % na ontvangst van de door de |
réception de la convention signée par l'entreprise et versera le solde | onderneming getekende overeenkomst en stort het saldo als de |
après vérification du respect des conditions du décret, du présent | voorwaarden van het decreet, van dit besluit en van de overeenkomst |
arrêté et de la convention. | vervuld zijn. |
Art. 8.Le contrôle du respect des conditions posées par le présent |
Art. 8.De controle op de naleving van de voorwaarden opgelegd bij dit |
arrêté et le décret qu'il exécute est effectué par le FOREm en fin de | besluit en bij het decreet dat het uitvoert wordt aan het einde van de |
formation avant la liquidation du solde, sur base : | opleiding vóór de storting van het saldo door de FOREm verricht op basis van : |
- d'un état de prestations renvoyé par l'entreprise; | - een door de onderneming ingediende staat van de prestaties; |
- de la convention visée à l'article 5, 1°; | - de overeenkomst bedoeld in artikel 5, 1°; |
- du plan de formation visé à l'article 6. | - het opleidingsplan bedoeld in artikel 6. |
Le FOREm vérifie également que les conditions visées d'une part à | De FOREm gaat ook na of de voorwaarden bedoeld in artikel 17 van het |
l'article 17 du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants | decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de |
financiers à la formation des travailleurs occupés par les | |
entreprises, en son § 1er, alinéa 2, ainsi qu'en son § 3 et, d'autre | opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, § 1, |
part, à l'article 18 du même décret, sont remplies. | tweede lid, alsook § 3, enerzijds, en in artikel 18 van hetzelfde |
decreet, anderzijds, vervuld zijn. | |
Pour l'application du § 3 de l'article 17 de ce décret du 10 avril | Voor de toepassing van § 3 van artikel 17 van dat decreet van 10 april |
2003, n'est pas considéré comme double subventionnement le fait | 2003 wordt niet als dubbele subsidiëring beschouwd de toevoeging van |
d'additionner au Crédit-Adaptation dispensé sous forme de tutorat une | een andere financieringsbron in de vorm van perterschap, zoals de hulp |
autre source de financement, telle l'aide octroyée par un fonds | toegekend door een sectoraal fonds, aan het "Crédit-Adaptation" er |
sectoriel, de manière à couvrir la partie du coût non prise en charge | dekking van het deel van de kostprijs dat niet door het |
par le Crédit-Adaptation et ce, dans le respect du règlement CE n° | "Crédit-Adaptation" gedragen wordt, mits inachtneming van Verordening |
68/2001. | EG nr. 68/2001. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 10e jour après sa |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de tiende dag na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 11 octobre 2007. | Namen, 11 oktober 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |