Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 11 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en | besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van |
Région wallonne | het jachtexamen in het Waalse Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la décision M (83) 3 du 27 avril 1983 du Comité des Ministres de | Gelet op de beschikking M(83)3 van het Comité van Ministers van de |
l'Union économique Benelux concernant la reconnaissance réciproque des | Economische Unie der Beneluxlanden van 27 april 1983 strekkende tot |
examens de chasse; | onderlinge erkenning van de jachtexamens; |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 14, § | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 14, |
2, alinéa 3, tel que modifié par le décret du 14 juillet 1994; | § 2, derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 1995 relatif aux permis et | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 1995 betreffende |
licences de chasse, notamment l'article 5, alinéas 1er, et 2; | de jachtverloven en -vergunningen, inzonderheid op artikel 5, lid 1 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen | 2; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1988 tot |
de chasse en Région wallonne, notamment les articles 10, 14, alinéa 1er, et 18; | organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, inzonderheid op de artikelen 10, 14, eerste lid, en 18; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 7 juillet 1989 fixant le | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 7 juli 1989 |
règlement d'ordre intérieur des commissions d'examen de chasse en | tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de commissies |
Région wallonne; | voor het jachtexamen in het Waalse Gewest; |
Vu la concertation des Etats Benelux en date du 3 décembre 2003; | Gelet op het overleg van de Beneluxstaten d.d. 3 december 2003; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la chasse, donné le 7 janvier | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 7 januari 2004; |
2004; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis 36.663/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 2004, en | Gelet op het advies 36.663/4 van de Raad van State gegeven op 1 maart |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, 2, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Considérant la proximité de l'épreuve théorique de l'examen de chasse | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
fixée au 13 mars 2004 et la nécessité d'une décision rapide pour | Overwegende dat het op 13 maart 2004 vastgelegde theoretische gedeelte |
van het jachtexamen nadert en dat het Bestuur dat dit examen moet | |
l'Administration qui doit l'organiser; | organiseren, een snelle beslissing behoeft; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 |
Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 2 |
avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne est | april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, |
remplacé par la disposition suivante : | wordt gewijzigd als volgt : |
« § 1er. Les commissions de délibération de l'épreuve théorique se | « § 1. De beraadslagingscommissies voor het theoretische examen komen |
réunissent valablement lorsque la majorité des membres sont présents. | op geldige wijze bijeen als de meerderheid van de leden aanwezig is. |
Elles décident à la majorité simple des voix. En cas de parité, la | Deze commissies beslissen bij gewone meerderheid. Bij staking van |
voix du président est prépondérante. | stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Les commissions vérifient, au besoin, auprès de chaque centre | Indien nodig, controleren de commissies het goede verloop van het |
theoretische examen bij elk examencentrum. In geval van tekortkomingen | |
d'examen, le bon déroulement de l'épreuve théorique. En cas de | kunnen de commissies de ongeldigverklaring van het geheel of van een |
manquements, les commissions peuvent proposer au Ministre l'annulation | gedeelte van het examen aan de Minister voorstellen. |
de tout ou partie de cette épreuve. En cas d'annulation, | In geval van ongeldigverklaring is het bevoegde bestuur gehouden |
l'Administration compétente est tenue d'organiser en tout ou en partie une session complémentaire dans un délai de quatre mois à dater de la décision du Ministre. Au plus tard quinze jours après la date de l'épreuve théorique, les commissions se réunissent et examinent en premier lieu le bien-fondé des questions établies par l'Administration compétente. En cas de litige, les commissions peuvent décider d'annuler une ou plusieurs questions. Le ou les points correspondant aux questions annulées sont alors automatiquement accordés à tous les candidats. En second lieu, les commissions peuvent fixer uniformément les conditions de repêchage. Pour ce faire, elles tiennent compte du degré de difficulté générale de l'épreuve théorique considérée et des données provisoires fournies par l'Administration compétente. Le maximum de points pouvant être attribués pour ce repêchage est fixé à deux pour l'ensemble des branches. | gedeeltelijk of in het geheel een bijkomende zitting te houden binnen de vier maanden te rekenen vanaf de beslissing van de Minister. Ten laatste vijftien dagen na de datum van het theoretische examen vergaderen de commissies en onderzoeken zij de gegrondheid van de zestig vragen opgesteld door het bevoegde bestuur. Bij betwisting kunnen de commissies beslissen één of meerdere vragen ongeldig te verklaren. De punt(en) betreffende de ongeldig verklaarde vragen is (zijn) dan automatisch aan alle kandidaten toegekend. Ten tweede kunnen de commissies eenparig de herkansingsvoorwaarden vaststellen. Daarvoor zullen ze rekening moeten houden met de algemene moeilijkheidsgraad van het bewuste theoretische examen en de door het bevoegde bestuur geleverde voorlopige gegevens. Het maximum aantal punten dat kan toegekend worden voor deze herkansing is vastgesteld op twee voor het geheel van de vakken. |
§ 2. Les commissions de délibération de l'épreuve pratique se | § 2. De beraadslagingscommissies voor het praktische gedeelte |
réunissent chaque jour pour examiner les résultats des candidats du | vergaderen elke dag om de resultaten van de kandidaten te onderzoeken |
jour et trancher directement les litiges qui pourraient survenir. Ces | en om de mogelijke geschillen onmiddellijk te beslechten. Die |
commissions décident à la majorité simple des voix. | commissies beslissen bij gewone meerderheid. |
Les commissions vérifient en premier lieu la bonne application du | De commissies gaan ten eerste na of het technisch reglement bedoeld in |
règlement d'ordre technique visé à l'article 16, § 3. En cas de | artikel 16, § 3, behoorlijk wordt toegepast. Bij tekortkomingen kunnen |
manquements, elles peuvent décider qu'un candidat en échec repasse en | |
totalité ou en partie une matière de l'épreuve pratique. Dans ce cas, | de commissies beslissen dat een kandidaat die voor het praktische |
le candidat est évalué par un autre examinateur. | examen is gezakt, het geheel of een gedeelte daarvan moet overdoen. In |
En second lieu, les commissions disposent des facultés suivantes | dit geval wordt de kandidaat onderzocht door een andere examinator. |
vis-à-vis des candidats en échec d'un point dans une des matières : | Ten tweede hebben de commissies de volgende bevoegdheden : |
a) pour les matières I ou II : attribuer le point manquant dans la | a) voor vakken I of II : het ontbrekende punt toekennen in het vak |
matière où le candidat est en échec; pour ce faire, les commissions | waarvoor de kandidaat is gezakt; daartoe houden de commissies rekening |
tiennent compte du comportement et du résultat du candidat dans | met het gedrag en het resultaat van de kandidaat in een ander vak; |
l'autre matière; b) pour la matière III : proposer au candidat de repasser la série de tirs (rayés ou lisses) où il n'a pas obtenu la moitié des points mis en jeu. § 3. Un ou plusieurs membres de l'Administration compétente ne faisant pas partie des commissions de délibérations des épreuves théorique et pratique peuvent participer, sans voix délibérative, aux travaux des commissions afin d'en assurer le secrétariat et d'en faciliter le déroulement. Chaque réunion des commissions de délibération donne lieu à la rédaction d'un procès-verbal rédigé et signé par le secrétaire et contresigné par le président. Après attribution des cotes finales des candidats, la liste des | b) voor vak III : de kandidaat voorstellen de schietproeven (met gladde of getrokken wapens) over te doen indien hij de helft van de punten niet heeft behaald. § 3. Eén of meerdere leden van het bevoegde bestuur die niet deel uitmaken van de beraadslagingscommissies mogen, zonder stemgerechtigd te zijn, deelnemen aan de werkzaamheden van de commissies teneinde het secretariaat waar te nemen en het verloop ervan te vergemakkelijken. Elke vergadering van de commissies geeft aanleiding tot een notule opgesteld en getekend door de secretaris en medeondertekend door de voorzitter. Na toekenning van het eindbeoordelingscijfer van elke kandidaat wordt |
résultats est contresignée par tous les membres présents de la | de lijst van de resultaten door alle aanwezige leden van de |
commission d'examen. » | examencommissie medeondertekend. » |
Art. 2.L'article 14, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 2.Artikel 14, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering |
du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne, est | van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse |
remplacé par la disposition suivante : | Gewest, wordt gewijzigd als volgt : |
« Pour réussir l'épreuve théorique, le candidat doit obtenir au moins | « Om te slagen voor het theoretische examen moet de kandidaat ten |
60 % des points pour l'ensemble des trois branches, soit un total de | minste 60 % van de punten behalen voor het geheel van de drie vakken, |
48 points minimum sur 80. » | d.w.z. een totaal van minimum 48 punten op 80. » |
Art. 3.L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril |
Art. 3.Artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 2 april |
1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne est remplacé par | 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, wordt |
la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
« § 1er. Pour réussir l'épreuve pratique, le candidat doit obtenir au | « § 1. Om te slagen voor het praktische examen moet de kandidaat |
moins 50 % des points dans chacune des deux sous-épreuves. | minstens de helft van de punten in elk van de twee gedeelten behalen. |
§ 2. Pour pouvoir présenter la deuxième sous-épreuve, le candidat doit | § 2. Om te mogen deelnemen aan het tweede gedeelte, moet de kandidaat |
avoir satisfait à la première sous-épreuve organisée l'année même ou | geslaagd zijn voor het eerste gedeelte dat in hetzelfde of in het |
l'année qui précède. | voorafgaande jaar georganiseerd is. |
§ 3. Pour réussir la première sous-épreuve, le candidat doit obtenir | § 3. Om te slagen voor het eerste gedeelte, moet de kandidaat de helft |
la même année au moins la moitié des points dans chacune des matières I et II. | van de punten behalen in vak I en in vak II. |
§ 4. Pour réussir la deuxième sous-épreuve, le candidat doit réaliser | § 4. Om te slagen voor het tweede gedeelte, moet de kandidaat |
au moins 10 points sur 20, tous tirs confondus. | hetzelfde jaar minstens 10 punten op 20 behalen voor alle |
Il est attribué 1 point pour chaque pigeon d'argile brisé et 2 points | schietproeven. Elke gebroken kleiduif levert een punt op en er worden twee punten |
pour chaque impact sur cible-silhouette. » | toegekend per inslag op het silhouetvormig doel. » |
Art. 4.Les candidats ayant réussi la première sous-épreuve de |
Art. 4.De kandidaten die geslaagd zijn voor het eerste gedeelte van |
l'épreuve pratique de l'examen de chasse 2003 sont dispensés de | het praktische jachtexamen 2003, hoeven dit gedeelte niet af te leggen |
l'obligation de présenter cette sous-épreuve en 2004. Ils présentent | in 2004. Ze leggen alleen het tweede gedeelte van het praktische |
la seule seconde sous-épreuve de l'épreuve pratique de l'examen de | |
chasse 2004. | jachtexamen 2004 af. |
Art. 5.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 7 juillet 1989 |
Art. 5.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 7 juli 1989 tot |
fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions d'examen de | vaststelling van het huishoudelijk reglement van de commissies voor |
chasse en Région wallonne est abrogé. | het jachtexamen wordt opgeheven. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor jacht is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets pour l'organisation de |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking voor de organisatie van het |
l'examen de chasse 2004. | jachtexamen 2004. |
Namur, le 11 mars 2004. | Namen, 11 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |