Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux en ce qui concerne l'agrément pour l'élevage occasionnel | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren wat betreft de erkenning voor de occasionele kwekerij |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal | 11 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements | koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden |
pour animaux et portant les conditions de commercialisation des | voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling |
animaux en ce qui concerne l'agrément pour l'élevage occasionnel | van dieren wat betreft de erkenning voor de occasionele kwekerij |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, l'article 5, modifié par la loi du 4 mai 1995, par l'arrêté | welzijn der dieren, artikel 5, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995, |
royal du 22 février 2001, par la loi-programme du 22 décembre 2003 et | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, bij de programmawet |
par la loi du 23 juin 2004, l'article 9 modifié par la loi du 4 mai | van 22 december 2003 en bij de wet van 23 juni 2004, artikel 9, |
1995, la loi-programme du 22 décembre 2003 et par la loi du 1er mars | gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995, bij de programmawet van 22 |
december 2003 en bij de wet van 1 maart 2007, artikel 10, vervangen | |
2007, l'article 10, remplacé par la loi du 4 mai 1995, l'article 11bis | bij de wet van 4 mei 1995, artikel 11bis, gewijzigd bij het decreet |
modifié par le décret du 10 novembre 2016 ; | van 10 november 2016; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
des établissements pour animaux et portant les conditions de | erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
commercialisation des animaux ; | inzake de verhandeling van dieren; |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales ; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mai 2017 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | mei 2017; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; |
Considérant, d'une part, le décret du 10 novembre 2016 modifiant | Gelet, enerzijds, op het decreet van 10 november 2016 tot wijziging |
l'article 11bis de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et | van artikel 11 bis van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
au bien-être des animaux en ce qui concerne la publicité visant la | bescherming en het welzijn der dieren wat betreft de publiciteit met |
commercialisation d'espèces animales ; | het oog op de verhandeling van dieren; |
Considérant que cette réglementation encadrant la publicité visant la | Overwegende dat die regelgeving inzake reclame met het oog op de |
commercialisation des animaux entre en vigueur le 1er juin 2017 ; | verhandeling van dieren op 1 juni 2017 in werking treedt; dat de |
qu'il convient avant cette entrée en vigueur de mettre en oeuvre | erkenning die de occasionele kwekers betreft, voor die |
l'agrément visant les éleveurs occasionnels afin que, premièrement, | inwerkingtreding uitgevoerd moet worden opdat, ten eerste, de |
les revues et sites internet édités à l'initiative de ces derniers | tijdschriften en websites uitgegeven op initiatief van laatstgenoemden |
pour la commercialisation des chiens et des chats issus de leur | voor de verhandeling van de honden en katten uit hun kwekerij kunnen |
élevage puissent être considérés comme spécialisés au sens du décret | worden beschouwd als gespecialiseerd in de zin van bovenvermeld |
précité et que, deuxièmement, ces éleveurs puissent, du fait de leur | decreet en dat, ten tweede, deze kwekers met hun erkenning kunnen |
agrément, continuer à publier des publicités sur les réseaux sociaux | voortzetten met het uitgeven van de reclames op de sociale netwerken |
via uniquement une page restreinte dont ils sont les gestionnaires ; | alleen via een webpage met beperkte toegang waarvan ze beheerders zijn; |
Considérant, d'une part, l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | Gelet op enerzijds het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
décembre 2016 relatif à la stérilisation des chats domestiques ; Considérant que cet arrêté prévoyant, en principe, l'obligation de stérilisation des chats n'est pas encore entré en vigueur ; que cet arrêté prévoit néanmoins une dérogation pour les personnes bénéficiant d'un agrément ; que les seuls agréments prévus à ce jour sont les agréments visés par l'arrêté royal du 27 avril 2007 précité à savoir à tout le moins l'agrément visant les élevages amateurs ; Considérant que, à défaut d'un mécanisme simplifié pour les éleveurs qui commercialisent au maximum trois portées de chiens ou de chats par an, ces éleveurs qui souhaiteraient bénéficier des dispositions spécifiques prévues en vertu du décret du 10 novembre 2016 et de | 2016 betreffende de sterilisatie van huiskatten; Overwegende dat bedoeld besluit dat in principe in de verplichte sterilisatie van de katten voorziet, nog niet in werking is getreden; dat bedoeld besluit evenwel voorziet in een afwijking voor de personen die een erkenning genieten; dat enkel de thans voorziene erkenningen de erkenningen bedoeld in bovenvermeld koninklijk besluit van 27 april 2007 zijn, namelijk minstens de erkenning die de amateurkwekerijen betreft; Overwegende dat de kwekers die zouden wensen in aanmerking te komen voor de specifieke bepalingen voorzien krachtens het decreet van 10 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 vont être soumis à | november 2016 en het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
2016 bij gebrek aan een vereenvoudigd mechanisme voor eerstgenoemden | |
une procédure disproportionnée par rapport à l'impact de la | wanneer ze maximum drie nesten honden of katten per jaar verhandelen, |
commercialisation projetée ; que, concrètement, ces éleveurs vont | onderworpen zullen worden aan een procedure die niet in verhouding |
devoir solliciter un des agréments actuellement visés à l'arrêté royal | staat tot de impact van de geplande verhandeling; dat deze kwekers |
du 27 avril 2007 lesquels sont soumis à des exigences importantes ; | concreet één van de in het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
Considérant que, par ailleurs, les agréments actuellement visés par | bedoelde erkenningen, die onderworpen zijn aan belangrijke eisen, |
zullen moeten aanvragen; | |
Overwegende dat de erkenningen die thans bedoeld zijn in het | |
l'arrêté royal du 27 avril 2007 nécessitent une visite préalable des | koninklijk besluit van 27 april 2007 overigens een voorafgaandelijk |
installations afin de pouvoir délivrer l'agrément ; que, compte tenu | bezoek van de installaties vereisen om de erkenning te kunnen |
du flux de demandes d'agrément qui devraient être déposées, les | toekennen; dat de aanvragers, rekening houdende met de stroom |
demandeurs risquent dès lors, dans ces conditions, de ne pas | erkenningsaanvragen die ingediend zouden moeten worden, dan ook |
bénéficier d'une réponse à leur demande endéans les délais d'entrée en | dreigen onder die omstandigheden geen antwoord te krijgen op hun |
aanvraag binnen de termijnen van inwerkingtreding van de twee | |
vigueur des deux législations précitées ; qu'il y a donc un risque | bovenvermelde wetgevingen; dat er dan ook een aanzienlijk risico |
important que certaines personnes puissent bénéficier d'un agrément au | bestaat dat sommige personen een erkenning kunnen genieten op het |
moment de l'entrée en vigueur de ces dispositifs alors que d'autres | moment van de inwerkingtreding van deze regelingen terwijl andere |
demandeurs n'en disposeraient pas encore ; qu'il en résulterait une | aanvragers daarvan nog niet zouden genieten; dat daaruit een |
situation de discrimination ; qu'il est dès lors nécessaire que ce | discriminatie zou voortvloeien; dat het dan ook nodig is dat die |
dispositif puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais afin de | regeling zo spoedig mogelijk in werking treedt om de verschillende |
permettre aux différents demandeurs de pouvoir solliciter un agrément | aanvragers in staat te stellen een erkenning in het kader van die |
dans le cadre de cette procédure simplifiée ; | vereenvoudigde procedure te kunnen aanvragen; |
Considérant que, pour ce qui concerne les modalités encadrant la | Overwegende dat het, wat de modaliteiten m.b.t. reclame voor de |
publicité visant la commercialisation des animaux, il convient de | verhandeling van de dieren betreft, past deze vereenvoudigde |
pouvoir mettre à disposition cette procédure d'agrément simplifiée | erkenningsprocedure zo spoedig mogelijk ter beschikking te stellen |
dans les meilleurs délais de manière à ce que les éleveurs ne soient | zodat de kwekers voor een min of meer korte periode niet verplicht |
pas contraints, pour une période plus ou moins courte, de mettre hors | zouden zijn de website die ze uitgeven of de webpage met beperkte |
ligne leur site internet qu'ils éditent ou la page restreinte sur les | toegang op de sociale netwerken waarvan ze beheerders zijn, offline te |
réseaux sociaux dont ils sont gestionnaires ; ce qui occasionnerait | zetten; wat een onevenredige last tot gevolg zou hebben; |
une charge disproportionnée ; | |
Considérant que l'adoption de cet arrêté et son entrée en vigueur | Overwegende dat de aanneming van dat besluit en zijn inwerkingtreding |
doivent, pour les motifs dûment justifiés, intervenir dans les | zo spoedig mogelijk om behoorlijk verantwoorde redenen moeten |
meilleurs délais ; | plaatsen; |
Considérant l'avis du Conseil wallon du bien-être des animaux donné le | Gelet op het advies van de "Conseil wallon du bien-être des animaux" |
1er décembre 2016 concernant le projet de réforme relatif à l'élevage | (Waalse Raad voor dierenwelzijn) gegeven op 1 december 2016 |
et au commerce de chiens en Wallonie ; | betreffende het ontwerp tot hervorming van de kwekerij en de |
verhandeling van honden in Wallonië; | |
Sur la proposition du Ministre du Bien-être animal ; | Op de voordracht van de Minister van Dierenwelzijn; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1bis de l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 27 april |
portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et | 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en |
portant les conditions de commercialisation des animaux, les | de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 1°, les mots « élevage occasionnel, » sont insérés entre | 1° in § 1° worden de woorden "occasionele kwekerij" ingevoegd tussen |
les mots « selon le cas » et « élevage amateur » ; | de woorden "naargelang het geval" en het woord "hobbykwekerij"; |
2° le 1° /4 est remplacé comme suit : | 2° punt 1° /4 wordt vervangen door wat volgt: |
« 1/4° Eleveur occasionnel : celui qui commercialise au maximum deux | "1° 4/ Occasionele kweker : hij die maximum twee nesten honden of |
portées de chiens ou de chats par an, issues de son propre élevage. ». | katten per jaar afkomstig uit zijn eigen kwekerij verhandelt.". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté royal, les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, un 2bis est inséré comme suit : | 1° er wordt in § 1 een punt 2bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« 2bis élevage occasionnel : 20 euros. » ; | "2bis occasionele kwekerij: 20 euro."; |
2° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 2bis. Pour l'élevage occasionnel, les documents suivants sont | « § 2bis. Voor de occasionele kwekerij worden de volgende documenten |
joints au formulaire de demande d'agrément : | bij het aanvraagformulier voor een erkenning gevoegd: |
a) une attestation dûment complétée et signée par le vétérinaire | a) een door de behandelende dierenarts behoorlijk ingevuld en getekend |
traitant, certifiant que tous les animaux présents font l'objet de | attest waaruit blijkt dat de aanwezige dieren het voorwerp uitmaken |
soins attentifs du point de vue de la santé, du bien-être et de la | van zorgvuldige verzorging op het gebied van de gezondheid, het |
socialisation. Le modèle d'attestation figure à l'annexe Ibis ; | welzijn en de gewenning. Het attestmodel wordt in bijlage Ibis vermeld; |
b) une preuve de paiement des frais tels que déterminés au § 1er, 2° | b) een bewijs van betaling van de kosten zoals bepaald in § 1, 2bis."; |
bis. » ; 3° il est inséré un paragraphe 5/2 rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 5/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 5/2. Par dérogation aux paragraphes 5 et 5/1, le Service accuse | " § 5/2. In afwijking van de §§ 5 en 5/1 bericht de Dienst ontvangst |
réception de la demande d'agrément relative à un élevage occasionnel | van de erkenningsaanvraag betreffende een occasionele kwekerij binnen |
dans un délai de quinze jours calendrier à compter de sa réception, et | een termijn van vijftien kalenderdagen na ontvangst ervan en verzoekt |
invite le demandeur à compléter son dossier lorsque celui-ci n'est pas | hij de aanvrager om zijn dossier in te vullen wanneer het niet |
complet. » ; | volledig is."; |
4° il est inséré un paragraphe 7/2 rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 7/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 7/2. Par dérogation aux paragraphes 6, 7 et 7/1, le Service | " § 7/2. In afwijking van de §§ 6, 7 en 7/1 kent de Dienst een |
délivre un numéro d'agrément dans les trente jours calendrier de la | erkenningsnummer toe binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van een |
réception d'une demande d'agrément complète. Le numéro d'agrément est | volledige erkenningsaanvraag. Het erkenningsnummer is geldig te |
valable à compter du lendemain du jour de sa délivrance pour une durée | rekenen van de dag volgend op de dag van de toekenning ervan voor een |
de six ans. ». | duur van zes jaar.". |
Art. 3.Sous le chapitre III du même arrêté royal, un article 3bis est |
Art. 3.In Hoofdstuk III van hetzelfde koninklijk besluit wordt een |
inséré comme suit : | artikel 3bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 3bis.Les dispositions suivantes ne sont pas applicables aux |
" Art. 3bis.De volgende bepalingen zijn niet van toepassing op de |
élevages occasionnels : | occasionele kwekerijen: |
- art. 5, § 1er; | - Art. 5, § 1; |
- art. 6 ; | - art. 6 ; |
- art. 7, § 2, alinéa 3 ; | - art. 7, § 2, derde lid ; |
- art. 7, § 8 ; | - art. 7, § 8 ; |
- art. 8, alinéa 2 ; | - art. 8, tweede lid; |
- art. 10 ; | - art. 10 ; |
- art. 19/1 ; | - art. 19/1 ; |
- art. 19, § 3. ». | - art. 19, § 3. ". |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als |
: | volgt: |
« Art. 8.Le personnel traite les animaux avec douceur et compétence. |
" Art. 8.Het personeel behandelt dieren met zachtheid en bekwaamheid. |
Une présence interactive minimale est assurée entre le lever et le | Tussen zonsopgang en zonsondergang is een minimale interactieve |
coucher du soleil pour favoriser la socialisation des animaux à | aanwezigheid verzekerd om gewenning van de dieren aan mensen te |
l'homme. ». | bevorderen.". |
Art. 5.A l'article 19/5, alinéa 1er, du même arrêté royal, le 2° est |
Art. 5.In artikel 19/5, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
abrogé. | wordt punt 2° opgeheven. |
Art. 6.Sous le chapitre IV du même arrêté royal, un article 26bis est |
Art. 6.In Hoofdstuk IV van hetzelfde koninklijk besluit wordt een |
inséré comme suit : | artikel 26bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 26bis.Les dispositions suivantes ne sont pas applicables aux |
" Art. 26bis.De volgende bepalingen zijn niet van toepassing op de |
élevages occasionnels : | occasionele kwekerijen: |
- art. 29 ; | - art. 29 ; |
- art. 30 ; | - art. 30 ; |
- art. 31. ». | - art. 31. ". |
Art. 7.L'article 27/1 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 7.Artikel 27/1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 28/1, alinéa 1er, du même arrêté royal, le mot « |
Art. 8.In artikel 28/1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
occasionnel » est abrogé. | wordt het woord "occasionele" opgeheven. |
Art. 9.A l'article 30 du même arrêté royal, le paragraphe 2 est |
Art. 9.In artikel 30 van hetzelfde koninklijk besluit wordt paragraaf |
abrogé. | 2 opgeheven. |
Art. 10.L'article 33 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 10.Artikel 33 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 34/1 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 11.Artikel 34/1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 12.Dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions |
opgeheven. Art. 12.In het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions | erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
de commercialisation des animaux, l'annexe Ire est remplacée par | inzake de verhandeling van dieren wordt bijlage I vervangen door |
l'annexe I jointe au présent arrêté. | bijlage I die bij dit besluit gaat. |
Art. 13.Dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions |
Art. 13.In het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions | erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
de commercialisation des animaux, il est inséré une annexe Ibis qui | inzake de verhandeling van dieren wordt een bijlage Ibis, opgenomen |
est jointe en annexe II au présent arrêté. | als bijlage II bij dit besluit, ingevoegd. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 11 mai 2017. | Namen, 11 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer, en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |