Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux clients éligibles au 1er janvier 2007 dans les marchés de l'électricité et du gaz | Besluit van de Waalse Regering betreffende de afnemers die op 1 januari 2007 in aanmerking komen op de elektriciteits- en gasmarkt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux clients éligibles au 1er janvier 2007 dans les marchés de l'électricité et du gaz Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de afnemers die op 1 januari 2007 in aanmerking komen op de elektriciteits- en gasmarkt De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, modifié par les décrets des 19 décembre | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij de decreten van 19 |
2002 et 18 décembre 2003 et par le décret programme du 3 février 2005, | december 2002 en 18 december 2003 en bij het programmadecreet van 3 |
notamment les articles 8, § 3, et 43, § 2, 19°; | februari 2005, inzonderheid op de artikelen 8, § 3, en 43, § 2, 19°; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz modifié par le décret du 18 décembre 2003 et par le | van de gewestelijke gasmarkt, gewijzigd bij het decreet van 18 |
décret programme du 3 février 2005, notamment les articles 8 et 36, § | december 2003 en bij het programmadecreet van 3 februari 2005, |
1er, 13°; | inzonderheid op de artikelen 8 en 36, § 1, 13°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 |
éligibles et au contrôle de leur éligibilité; | betreffende de in aanmerking komende afnemers en het toezicht op de |
voorwaarden om in aanmerking te komen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 oktober 2003 |
clients éligibles et au contrôle de leur éligibilité dans le marché du | betreffende de in aanmerking komende afnemers en het toezicht op de |
gaz; | voorwaarden om in aanmerking te komen op de gasmarkt; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
l'éligibilité des clients finals dans les marchés de l'électricité et | betreffende het in aanmerking komen van de eindafnemers op de |
du gaz; | elektriciteits- en gasmarkt; |
Vu l'avis de la CWaPE CD-6c17-CWaPE-116 du 22 mars 2006; | Gelet op het advies van de CWaPE CD-6c17-CWaPE-116 van 22 maart 2006; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de steden, gemeenten | |
Région wallonne du 3 mai 2006; | en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 3 mei 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°; | 1973, inzonderheid op artikel 84, § 1, eerste lid, 2°; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende |
overwegingen : | |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 avril 2005 a | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 april 2005 |
fixé l'ouverture totale des marchés du gaz et de l'électricité au 1er | de volledige opening van de gas- en elektriciteitsmarkt op 1 januari |
janvier 2007; | 2007 heeft vastgelegd; |
Considérant que, pour rendre effective l'ouverture des marchés du gaz | Overwegende dat een uiterst strakke kalender in acht dient te worden |
et de l'électricité à cette date, un calendrier extrêmement serré doit | genomen opdat de gas- en elektriciteitsmarkt daadwerkelijk op die |
être respecté; que les dispositions de l'avant-projet imposent ainsi | datum geopend zou worden; dat de bepalingen van het voorontwerp |
qu'au plus tard le 15 juin 2006, les fournisseurs des clients captifs | derhalve opleggen dat de leveranciers van gebonden afnemers uiterlijk |
choisissent un fournisseur désigné; que celui-ci se voit imposer | |
certaines communications, tant à la CWaPE qu'à l'égard des clients | 15 juni 2006 een aangewezen leverancier kiezen; dat laatstgenoemde |
captifs et ce, successivement, pour le 15 août 2006, le 15 septembre | achtereenvolgens op 15 augustus 2006, 15 september 2006 en 1 november |
2006 et le 1er novembre 2006; | 2006 bepaalde berichten moet doorgeven aan de CwaPE en aan de gebonden |
Considérant que ces diverses communications visent à garantir le bon | afnemers; Overwegende dat die verschillende berichten dienen om het vlotte |
déroulement de l'ouverture totale des marchés de l'énergie et, | verloop van de volledige opening van de gas- en elektriciteitsmarkt te |
notamment, à permettre au client final d'exercer son droit à | waarborgen en, met name, om de eindafnemer in staat te stellen zijn |
l'éligibilité de manière éclairée; | recht op het in aanmerking komen verstandig uit te oefenen; |
Considérant que l'ouverture effective des marchés au 1er janvier 2007 | Overwegende dat de effectieve opening van de markten op 1 januari 2007 |
implique la possibilité d'une fourniture effective à cette date des | de mogelijkheid inhoudt van een effectieve levering op die datum aan |
clients finals ayant fait le choix d'un fournisseur; que ceci implique | de eindafnemers die een leverancier hebben gekozen; met, als gevolg, |
la possibilité de conclure des contrats de fourniture dès le mois de | de mogelijkheid om leveringsovereenkomsten te sluiten vanaf de maand |
novembre 2006; | november 2006; |
Considérant que le calendrier qui résulte des dispositions de | Overwegende dat de kalender waarin de bepalingen van het voorontwerp |
l'avant-projet nécessite ainsi, pour être respecté, la publication au | voorzien slechts nageleefd kan worden als dit besluit uiterlijk in de |
Moniteur belge du présent arrêté au plus tard dans le courant du mois | loop van de maand mei 2006 bekend gemaakt wordt in het Belgisch |
de mai 2006; | Staatsblad ; |
Vu l'avis 40.174/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2005 en | Gelet op het advies 40.174/4 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose, pour ce qui concerne les |
|
compétences de la Région wallonne, la Directive 2003/54/CE du | Artikel 1.Richtlijn 2003/54/EG van het Europees Parlement en van de |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles | Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de |
communes pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la | interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking van Richtlijn |
Directive 96/92/CE conformément à son article 30, § 3, ainsi que la | 96/92/EG overeenkomstig artikel 30, § 3, ervan, en Richtlijn |
Directive 2003/55/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin | 2003/55/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 26 juni 2003 |
2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz | betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor |
naturel et abrogeant la Directive 98/30/CE, conformément à son article | aardgas en houdende intrekking van Richtlijn 98/30/EG overeenkomstig |
33, § 3. | artikel 33, § 3 ervan worden, wat de bevoegdheden van het Waalse |
Gewest betreft, bij dit besluit omgezet. | |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "fournisseur désigné" : tout fournisseur, titulaire d'une licence | 1° "aangewezen leverancier" : elke leverancier met leveringsvergunning |
de fourniture chargé de fournir les clients devenus éligibles, désigné | die belast wordt met levering aan in aanmerking komende afnemers en |
par les fournisseurs de clients captifs en vertu de l'article 8, § 3, | die aangewezen is door de leveranciers van gebonden afnemers krachtens |
du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional | artikel 8, § 3, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, hierna | |
de l'électricité, ci-après, "décret électricité" ou de l'article 8 du | "elektriciteitsdecreet" genoemd, of krachtens artikel 8 van het |
décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional | decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de |
du gaz, ci-après "décret gaz"; | gewestelijke gasmarkt, hierna "gasdecreet" genoemd; |
2° "fournisseur aux clients captifs" : tout fournisseur visé à | 2° "leveranciers van gebonden afnemers" : elke leverancier bedoeld in |
l'article 30, § 1er, du "décret électricité" ou à l'article 30, § 1er, | artikel 30, § 1,van het elektriciteitsdecreet of in artikel 30, § 1 |
du "décret gaz", chargé de fournir les clients captifs; | van het gasdecreet die aan de gebonden afnemers moet leveren; |
3° "code EAN" : champ numérique unique de 18 positions pour | 3° "EAN-code" : uniek numeriek veld van 18 posities voor de eenduidige |
l'identification univoque d'un point d'accès (European Article | identificatie van een toegangspunt (European Article Number); |
Number); 4° "profil synthétique de charge" : courbe de charge unitaire établie | 4° "synthetisch belastingsprofiel" : unitaire belastingscurve die |
statistiquement pour une catégorie de clients finals, conformément à | statistisch vastgelegd is voor een categorie eindafnemers, |
l'article 207 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 | overeenkomstig artikel 207 van het besluit van de Waalse Regering van |
relatif au règlement technique pour la gestion des réseaux de | 16 oktober 2003 betreffende het technisch reglement voor het beheer |
distribution d'électricité en Région wallonne et l'accès à ceux-ci; | van de elektriciteitsdistributienetten in het Waalse Gewest en de |
5° "profil d'utilisation synthétique" : le profil de consommation | toegang daartoe; 5° "synthetisch gebruiksprofiel" : het verbruiksprofiel dat |
établi statistiquement pour différents types de clients et visé à | statistisch vastgelegd is voor verschillende types afnemers en bedoeld |
l'article 159, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | in artikel 159, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
novembre 2004 relatif au règlement technique pour la gestion des | november 2004 betreffende het technisch reglement voor het beheer van |
réseaux de distribution de gaz et l'accès à ceux-ci. | de gasdistributienetten en de toegang daartoe. |
Art. 3.Les chapitres II et III du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 3.De hoofdstukken II en III van dit besluit zijn van toepassing |
clients finals captifs qui deviennent éligibles le 1er janvier 2007, | op de gebonden afnemers die in aanmerking komen op 1 januari 2007, |
date de l'ouverture totale des marchés du gaz et de l'électricité | datum van de volledige opening van de elektriciteitsmarkt en van de |
conformément à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | gasmarkt overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de Waalse |
avril 2005 relatif à l'ouverture totale des marchés du gaz et de | Regering van 21 april 2005 betreffende de volledige opening van de |
l'électricité. | elektriciteitsmarkt en van de gasmarkt. |
CHAPITRE II. - Marché de l'électricité | HOOFDSTUK II. - Elektriciteitsmarkt |
Section 1re. - Du fournisseur désigné | Afdeling 1. - Aangewezen leverancier |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard pour le 15 juin 2006, sur base des critères suivants, le fournisseur aux clients captifs désigne un fournisseur désigné, chargé d'assurer, dès le 1er janvier 2007, la fourniture ininterrompue d'électricité aux clients finals devenus éligibles à cette date et n'ayant pas choisi de fournisseur : 1° le fournisseur désigné doit être titulaire d'une licence de fourniture; 2° le fournisseur désigné doit disposer de capacités techniques financières nécessaires afin d'assurer la fourniture ininterrompue d'électricité aux clients visés à l'alinéa 1er; 3° le fournisseur désigné doit garantir que le client éligible qu'il fournit et qui ne l'a pas choisi expressément, est libre de changer de fournisseur moyennant un préavis d'un mois. § 2. Le fournisseur aux clients captifs notifie la désignation visée |
Art. 4.§ 1. De leverancier van gebonden afnemers wijst uiterlijk 15 juni 2006 een aangewezen leverancier aan die vanaf 1 januari 2007 zal instaan voor de doorlopende levering van elektriciteit aan de op die datum in aanmerking komende eindafnemers die geen leverancier hebben gekozen, en die aan de volgende criteria voldoet : 1° hij is houder van een leveringsvergunning; 2° hij beschikt over de nodige technische en financiële middelen om de in het eerste lid bedoelde afnemers doorlopend van elektriciteit te voorzien; 3° hij garandeert dat de in aanmerking komende afnemer aan wie hij levert en die hem niet uitdrukkelijk heeft gekozen vrij is een andere leverancier te kiezen, mits inachtneming van een opzegtermijn van een maand. § 2. De leverancier van gebonden afnemers geeft de CWaPE uiterlijk 15 |
au § 1er pour le 15 juin 2006 à la CWaPE. Art. 5.§ 1er. Tout client éligible qui est fourni par le fournisseur désigné sans l'avoir choisi expressément, est libre de conclure un contrat de fourniture d'électricité avec un fournisseur de son choix. Toutefois, le changement effectif ne pourra être réalisé que moyennant préavis d'un mois prenant cours le premier jour du mois qui suit le mois de notification de ce changement par le nouveau fournisseur au gestionnaire de réseau, conformément aux dispositions des règlements techniques relatives à l'échange d'informations. La notification visée à l'alinéa 2 précise la date d'entrée en vigueur du nouveau contrat, qui ne peut être antérieure au 1er janvier 2007. § 2. Par dérogation au § 1er, la date d'entrée en vigueur des contrats |
juni 2006 kennis van de aanwijzing bedoeld in § 1. Art. 5.§ 1. Elke in aanmerking komende afnemer die door de aangewezen leverancier bevoorraad wordt zonder dat hij hem uitdrukkelijk gekozen heeft, is vrij een elektriciteitsleveringsovereenkomst te sluiten met een leverancier van zijn keuze. De effectieve verandering van leverancier kan evenwel slechts doorgevoerd worden met een vooropzeg van een maand, te rekenen van de eerste dag van de maand na die waarin de nieuwe leverancier de netbeheerder kennis heeft gegeven van die verandering, overeenkomstig de bepalingen van de technische reglementen betreffende informatie-uitwisseling. De datum van inwerkingtreding van de nieuwe overeenkomst (niet vóór 1 januari 2007) ligt vast in de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. § 2. In afwijking van § 1 wordt de datum van inwerkingtreding van de |
de fourniture conclus entre le 1er décembre et le 31 décembre 2006, | tussen 1 en 31 december 2006 gesloten leveringsovereenkomsten naar 1 |
est reportée au 1er mars 2007, nonobstant toute disposition contraire. | maart 2007 verschoven, niettegenstaande andersluidende bepaling. |
Art. 6.Le fournisseur désigné communique à la CWaPE les documents |
Art. 6.De documenten bedoeld in artikel 8 worden uiterlijk 15 |
visés à l'article 8 pour le 15 août 2006 au plus tard. | augustus 2006 door de aangewezen leverancier aan de CWaPE overgemaakt. |
La CWaPE vérifie que les conditions de fourniture des fournisseurs | De CWaPE gaat na of de leveringsvoorwaarden van de aangewezen |
désignés sont conformes au "décret électricité" et à ses arrêtés | leveranciers voldoen aan het elektriciteitsdecreet en aan de |
d'exécution. Elle approuve, avant le 1er octobre 2006, le courrier | uitvoeringsbesluiten ervan. Ze keurt het schrijven bedoeld in artikel |
visé à l'article 8, 2°, et vérifie l'objectivité de l'information | 8, 2°, goed vóór 1 oktober 2006 en gaat na of de verstrekte informatie |
transmise et la présence de la faculté donnée au client final de faire | objectief is en of de eindafnemer de mogelijkheid heeft om een |
le choix d'un fournisseur en toute connaissance de cause. | leverancier met kennis van zaken te kiezen. |
Art. 7.Au plus tard le 15 septembre 2006, le fournisseur désigné |
Art. 7.De aangewezen leverancier maakt zijn leveringsvoorwaarden, met |
publie ses conditions de fourniture, y compris les tarifs applicables | inbegrip van de tarieven van toepassing vanaf 1 januari 2007, |
à partir du 1er janvier 2007, sur son site internet. | uiterlijk 15 september 2006 bekend op zijn website. |
La CWaPE publie les conditions visées à l'alinéa 1er sur son site | De CWaPE maakt de in het eerste lid bedoelde voorwaarden bekend op |
internet. | haar website. |
Art. 8.Le fournisseur désigné est tenu de notifier, par lettre |
Art. 8.De aangewezen leverancier geeft de gebonden afnemers vóór 1 |
simple, aux clients captifs, avant le 1er novembre 2006 : | november 2006 bij gewone post kennis van : |
1° ses conditions de fourniture, en ce compris les tarifs applicables | 1° zijn leveringsvoorwaarden, met inbegrip van de tarieven van |
à partir du 1er janvier 2007; | toepassing vanaf 1 januari 2007; |
2° un courrier mentionnant que ces clients ne seront plus, à partir du | 2° het feit dat ze vanaf 1 januari 2007 niet meer bevoorraad zullen |
1er janvier 2007, fournis par le gestionnaire de réseau et qu'ils | worden door de netbeheerder en dat ze voortaan, evenwel zonder |
peuvent dès à présent, mais sans obligation, librement conclure un | verplichting, vrij zijn een elektriciteitsleveringsovereenkomst te |
contrat de fourniture d'électricité avec un fournisseur de leur choix | sluiten met een leverancier van hun keuze met het oog op een |
en vue d'une entrée en vigueur postérieure au 31 décembre 2006, et que | inwerkingtreding na 31 december 2006 en dat hun bevoorrading, in |
dans l'attente de l'entrée en vigueur d'un tel contrat, leur | afwachting van de inwerkingtreding van een dergelijke overeenkomst, |
approvisionnement sera, dès le 1er janvier 2007, assuré par le | vanaf 1 januari 2007 door de aangewezen leverancier gewaarborgd wordt |
fournisseur désigné aux conditions visées au point 1°. | onder de voorwaarden bedoeld in punt 1°. |
Ce courrier mentionne également que le client qui a conclu un contrat | In dat schrijven wordt er ook op gewezen dat de afnemer die een |
de fourniture avec un fournisseur ne pourra plus être fourni | leveringsovereenkomst met een leverancier heeft gesloten later niet |
ultérieurement sous le régime particulier du fournisseur désigné. | meer onder het bijzonder stelsel van de aangewezen leverancier bevoorraad kan worden. |
Le courrier mentionne en outre que le contrat de fourniture conclu, | In hetzelfde schrijven staat bovendien dat de leveringsovereenkomst |
avant le 30 novembre 2006, entre un fournisseur et un client peut | die vóór 30 november 2006 wordt gesloten tussen een leverancier en een |
sortir ses effets dès le 1er janvier 2007 sans transiter au préalable | afnemer gevolg kan hebben vanaf 1 januari 2007 zonder eerst langs de |
par le fournisseur désigné, pour autant que le gestionnaire de réseau | aangewezen leverancier te transiteren, op voorwaarde dat betrokken |
concerné en ait été informé dans les dix jours ouvrables suivant sa | netbeheerder binnen tien werkdagen na het sluiten ervan op de hoogte |
conclusion. | is gebracht. |
Ce courrier mentionnera également que les contrats conclus entre le 1er | Dat schrijven vermeldt verder dat de overeenkomsten gesloten tussen 1 |
décembre et le 31 décembre 2006 n'entreront en vigueur qu'à partir du | en 31 december 2006 pas vanaf 1 maart 2007 in werking zullen treden. |
1er mars 2007. Ce courrier mentionne, en outre, qu'à défaut d'avoir choisi | Dat schrijven vermeldt nog dat de afnemer die niet uitdrukkelijk de |
expressément le fournisseur désigné, le client sera libre de changer | aangewezen leverancier heeft gekozen vrij is een andere leverancier te |
de fournisseur moyennant préavis d'un mois. | kiezen, mits inachtneming van een opzegtermijn van een maand. |
Section 2. - Du gestionnaire de réseau de distribution Art. 9.§ 1er. Au plus tard le 15 octobre 2006, chaque gestionnaire de réseau de distribution transmet à tous les fournisseurs, le code EAN, le numéro de compteur et l'adresse complète du point d'accès de tous les clients captifs connectés à son réseau. Ces données sont transmises sous forme informatique exploitable. Chaque gestionnaire de réseau de distribution met à disposition de tous les fournisseurs un numéro de téléphone pour accéder aux données visées à l'alinéa 1er. L'utilisation, par les fournisseurs, des données transmises par les gestionnaires de réseau de distribution, sera limitée à la formulation d'offres de fourniture d'énergie électrique à l'occasion de la libéralisation du marché de l'électricité. |
Afdeling 2. - Distributienetbeheerder Art. 9.§ 1. De EAN-code, het tellernummer en het volledige adres van het toegangspunt van alle op het net aangesloten gebonden afnemers wordt uiterlijk 15 oktober 2006 door elke distributienetbeheerder aan de leveranciers meegedeeld. Deze gegevens worden overgemaakt in de vorm van een bruikbaar gegevensbestand. Elke distributienetbeheerder verschaft alle leveranciers een telefoonnummer om hen toegang te verlenen tot de gegevens bedoeld in het eerste lid. Het gebruik door de leveranciers van de door de distributienetbeheerders overgemaakte gegevens wordt beperkt tot het formuleren van aanbiedingen van elektrische energielevering ter gelegenheid van de liberalisering van de elektriciteitsmarkt. |
§ 2. Au plus tard le 15 octobre 2006, le gestionnaire de réseau | § 2. De netbeheerder stuurt uiterlijk 15 oktober 2006 naar elke op |
notifie, par lettre simple, à chaque client captif raccordé à son | zijn net aangesloten gebonden afnemer bij gewone post een schrijven |
réseau, un courrier reprenant : | met : |
1° son code EAN, son profil synthétique de charge et sa consommation | 1° zijn EAN-code, zijn synthetisch belastingsprofiel en zijn geschat |
annuelle de référence estimée (EAV) lorsqu'elle est disponible, selon | jaarlijks referentieverbruik (EAV) indien beschikbaar, in de vorm |
la forme déterminée par la CWaPE après concertation avec les | bepaald door de CWaPE, na overleg met de distributienetbeheerders; |
gestionnaires de réseaux de distribution; | 2° een na overleg met de distributienetbeheerders en de leveranciers |
2° une note d'information établie par la CWaPE, après concertation | door de CWaPE opgestelde informatienota waarin melding wordt gemaakt |
avec les gestionnaires de réseaux de distribution et les fournisseurs, reprenant les étapes liées à l'éligibilité, les diverses options offertes aux clients suite à leur éligibilité ainsi que la manière de les concrétiser. Cette note d'information mentionne également l'identité du fournisseur désigné et précise que le client qui a conclu un contrat de fourniture avec un fournisseur autre que le fournisseur désigné ne sera plus fourni par le fournisseur désigné; 3° la mention selon laquelle, conformément au présent arrêté, le code EAN, le numéro de compteur ainsi que l'adresse complète du point d'accès au réseau ont été transmis à tous les fournisseurs; 4° la liste des fournisseurs titulaires d'une licence de fourniture d'électricité en Wallonie. | van de stappen i.v.m. de voorwaarden om in aanmerking te komen, de diverse opties die de in aanmerking komende afnemers aangeboden worden, alsmede de wijze om die te concretiseren. In die informatienota wordt ook de identiteit van de aangewezen leverancier vermeld en wordt verduidelijkt dat de afnemer die een leveringsovereenkomst met een andere leverancier dan de aangewezen leverancier heeft gesloten niet meer door de aangewezen leverancier bevoorraad zal worden; 3° de melding dat de EAN-code, het tellernummer en het volledige adres van het toegangspunt tot het net overeenkomstig dit besluit aan alle leveranciers werden overgemaakt; 4° de lijst van de leveranciers die houder zijn van een vergunning voor de levering van elektriciteit in Wallonië. |
Art. 10.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 10.In afwijking van artikel 11 van het besluit van de Waalse |
wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans | Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare |
le marché de l'électricité, les consommations comprises entre la date | dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt worden de verbruiken |
du dernier relevé et le 31 décembre 2006 sont facturées, par le | tussen de datum van de laatste meting en 31 december 2006 door de |
gestionnaire de réseau à partir d'estimations statistiques et non sur | netbeheerder gefactureerd op basis van statistische schattingen en |
des mesures réelles. Ces estimations sont fondées sur les | niet op basis van reële metingen. Deze schattingen gaan uit van de |
consommations réelles des périodes de référence antérieures corrigées, | reële verbruiken van de vorige referentieperiodes, desgevallend |
le cas échéant, pour tenir compte des conditions climatiques, des | verbeterd om rekening te houden met de weersomstandigheden, de gekende |
modifications connues des profils de consommation ou de toute autre | wijzigingen van de verbruiksprofielen of elke andere relevante |
information pertinente. | informatie. |
CHAPITRE III. - Marché du gaz | HOOFDSTUK III. - Gasmarkt |
Section 1re. - Du fournisseur désigné | Afdeling 1. - Aangewezen leverancier |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard pour le 15 juin 2006, sur base des |
Art. 11.§ 1. De leverancier van gebonden afnemers wijst uiterlijk 15 |
critères suivants, le fournisseur aux clients captifs désigne un | juni 2006 een aangewezen leverancier aan die vanaf 1 januari 2007 zal |
fournisseur désigné, chargé d'assurer, dès le 1er janvier 2007, la | instaan voor de doorlopende levering van gas aan de op die datum in |
fourniture ininterrompue de gaz aux clients finals devenus éligibles à cette date et n'ayant pas choisi de fournisseur : 1° le fournisseur désigné doit être titulaire d'une licence de fourniture; 2° le fournisseur désigné doit disposer de capacités techniques financières nécessaires afin d'assurer la fourniture ininterrompue de gaz aux clients visés à l'alinéa 1er; 3° le fournisseur désigné doit garantir que le client éligible qu'il fournit et qui ne l'a pas choisi expressément est libre de changer de fournisseur moyennant un préavis d'un mois. § 2. Le fournisseur aux clients captifs notifie la désignation visée | aanmerking komende eindafnemers die geen leverancier hebben gekozen, en die aan de volgende criteria voldoet : 1° hij is houder van een leveringsvergunning; 2° hij beschikt over de nodige technische en financiële middelen om de in het eerste lid bedoelde afnemers doorlopend van gas te voorzien; 3° hij garandeert dat de in aanmerking komende afnemer aan wie hij levert en die hem niet uitdrukkelijk heeft gekozen vrij is een andere leverancier te kiezen, mits inachtneming van een opzegtermijn van een maand. § 2. De leverancier van gebonden afnemers geeft de CWaPE uiterlijk 15 |
au § 1er pour le 15 juin 2006 à la CWaPE. Art. 12.§ 1er. Tout client éligible qui est fourni par le fournisseur désigné sans l'avoir choisi expressément, est libre de conclure un contrat de fourniture de gaz avec un fournisseur de son choix. Toutefois, le changement effectif ne pourra être réalisé que moyennant préavis d'un mois prenant cours le premier jour du mois qui suit le mois de notification de ce changement par le nouveau fournisseur au gestionnaire de réseau, conformément aux dispositions du règlement technique relatives à l'échange d'informations. La notification visée à l'alinéa 2 précise la date d'entrée en vigueur du nouveau contrat, qui ne peut être antérieure au 1er janvier 2007. § 2. Par dérogation au § 1er, la date d'entrée en vigueur des contrats |
juni 2006 kennis van de aanwijzing bedoeld in § 1. Art. 12.§ 1. Elke in aanmerking komende afnemer die door de aangewezen leverancier bevoorraad wordt zonder dat hij hem uitdrukkelijk gekozen heeft, is vrij een gasleveringsovereenkomst te sluiten met een leverancier van zijn keuze. De effectieve verandering van leverancier kan evenwel slechts doorgevoerd worden met een vooropzeg van een maand, te rekenen van de eerste dag van de maand na die waarin de nieuwe leverancier de netbeheerder kennis heeft gegeven van die verandering, overeenkomstig de bepalingen van de technische reglementen betreffende informatie-uitwisseling. De datum van inwerkingtreding van de nieuwe overeenkomst (niet vóór 1 januari 2007) ligt vast in de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. § 2. In afwijking van § 1 wordt de datum van inwerkingtreding van de |
de fourniture conclus entre le 1er décembre et le 31 décembre 2006, | tussen 1 en 31 december 2006 gesloten leveringsovereenkomsten naar 1 |
est reportée au 1er mars 2007, nonobstant toute disposition contraire. | maart 2007 verschoven, niettegenstaande andersluidende bepaling. |
Art. 13.Le fournisseur désigné communique à la CWaPE les documents |
Art. 13.De documenten bedoeld in artikel 15 worden uiterlijk 15 |
visés à l'article 15 pour le 15 août 2006 au plus tard. | augustus 2006 door de aangewezen leverancier aan de CWaPE overgemaakt. |
La CWaPE vérifie que les conditions de fourniture des fournisseurs | De CWaPE gaat na of de leveringsvoorwaarden van de aangewezen |
désignés sont conformes au "décret gaz" et à ses arrêtés d'exécution. | leveranciers voldoen aan het gasdecreet en aan de uitvoeringsbesluiten |
Elle approuve, avant le 1er octobre 2006, le courrier visé à l'article | ervan. Ze keurt het schrijven bedoeld in artikel 15, 2°, goed vóór 1 |
15, 2°, et vérifie l'objectivité de l'information transmise et la | oktober 2006 en gaat na of de verstrekte informatie objectief is en of |
présence de la faculté donnée au client final de faire le choix d'un | de eindafnemer de mogelijkheid heeft om een leverancier met kennis van |
fournisseur en toute connaissance de cause. | zaken te kiezen. |
Art. 14.Au plus tard le 15 septembre 2006, le fournisseur désigné |
Art. 14.De aangewezen leverancier maakt zijn leveringsvoorwaarden, |
publie ses conditions de fourniture, y compris les tarifs applicables | met inbegrip van de tarieven van toepassing vanaf 1 januari 2007, |
à partir du 1er janvier 2007, sur son site internet. | uiterlijk 15 september 2006 bekend op zijn website. |
La CWaPE publie les conditions visées à l'alinéa 1er sur son site | De CWaPE maakt de in het eerste lid bedoelde voorwaarden bekend op |
internet. | haar website. |
Art. 15.Le fournisseur désigné est tenu de notifier, par lettre |
Art. 15.De aangewezen leverancier geeft de gebonden afnemers vóór 1 |
simple, aux clients captifs, avant le 1er novembre 2006 : | november 2006 bij gewone post kennis van : |
1° ses conditions de fourniture, en ce compris les tarifs applicables | 1° zijn leveringsvoorwaarden, met inbegrip van de tarieven van |
à partir du 1er janvier 2007; | toepassing vanaf 1 januari 2007; |
2° un courrier mentionnant que ces clients ne seront plus, à partir du | 2° het feit dat ze vanaf 1 januari 2007 niet meer bevoorraad zullen |
1er janvier 2007, fournis par le gestionnaire de réseau et qu'ils | worden door de netbeheerder en dat ze voortaan, evenwel zonder |
peuvent, dès à présent, mais sans obligation, librement conclure un | verplichting, vrij zijn een gasleveringsovereenkomst te sluiten met |
contrat de fourniture de gaz avec un fournisseur de leur choix en vue | een leverancier van hun keuze met het oog op een inwerkingtreding na |
d'une entrée en vigueur postérieure au 31 décembre 2006 et que, dans l'attente de l'entrée en vigueur d'un tel contrat, leur approvisionnement sera, dès le 1er janvier 2007, assuré par le fournisseur désigné aux conditions visées au point 1°. Ce courrier mentionne également que le client qui a conclu un contrat de fourniture avec un fournisseur ne pourra plus être fourni ultérieurement sous le régime particulier du fournisseur désigné. Le courrier mentionne, en outre, que le contrat de fourniture conclu, avant le 30 novembre 2006, entre un fournisseur et un client peut sortir ses effets dès le 1er janvier 2007 sans transiter au préalable | 31 december 2006 en dat hun bevoorrading, in afwachting van de inwerkingtreding van een dergelijke overeenkomst, vanaf 1 januari 2007 door de aangewezen leverancier gewaarborgd wordt onder de voorwaarden bedoeld in punt 1°. In dat schrijven wordt er ook op gewezen dat de afnemer die een leveringsovereenkomst met een leverancier heeft gesloten later niet meer onder het bijzonder stelsel van de aangewezen leverancier bevoorraad kan worden. In hetzelfde schrijven staat bovendien dat de leveringsovereenkomst die vóór 30 november 2006 wordt gesloten tussen een leverancier en een afnemer gevolg kan hebben vanaf 1 januari 2007 zonder eerst langs de |
par le fournisseur désigné, pour autant que le gestionnaire de réseau | aangewezen leverancier te transiteren, op voorwaarde dat betrokken |
concerné en ait été informé dans les dix jours ouvrables suivant sa | netbeheerder binnen tien werkdagen na het sluiten ervan op de hoogte |
conclusion. | is gebracht. |
Ce courrier mentionnera également que les contrats conclus entre le 1er | Dat schrijven vermeldt nog dat de overeenkomsten gesloten tussen 1 |
décembre et le 31 décembre 2006 n'entreront en vigueur qu'à partir du | december en 31 december 2006 pas vanaf 1 maart 2007 in werking zullen |
1er mars 2007. | treden. |
Ce courrier mentionne, en outre, qu'à défaut d'avoir choisi | Dat schrijven vermeldt verder dat de afnemer die niet uitdrukkelijk de |
expressément le fournisseur désigné, le client sera libre de changer | aangewezen leverancier heeft gekozen vrij is een andere leverancier te |
de fournisseur moyennant préavis d'un mois | kiezen, mits inachtneming van een opzegtermijn van een maand. |
Section 2. - Du gestionnaire de réseau de distribution Art. 16.§ 1er. Au plus tard le 15 octobre 2006, chaque gestionnaire de réseau de distribution transmet, à tous les fournisseurs le code EAN, le numéro de compteur et l'adresse complète du point d'accès de tous les clients captifs connectés à son réseau. Ces données sont transmises sous forme informatique exploitable. Chaque gestionnaire de réseau de distribution met à disposition de tous les fournisseurs un numéro de téléphone pour accéder aux données visées à l'alinéa 1er. L'utilisation, par les fournisseurs, des données transmises par les gestionnaires de réseau de distribution, sera limitée à la formulation d'offres de fourniture de gaz à l'occasion de la libéralisation du marché du gaz. § 2. Au plus tard le 15 octobre 2006, le gestionnaire de réseau notifie, par lettre simple, à chaque client captif raccordé à son |
Afdeling II. - Distributienetbeheerder Art. 16.§ 1. De EAN-code, het tellernummer en het volledige adres van het toegangspunt van alle op het net aangesloten gebonden afnemers wordt uiterlijk 15 oktober 2006 door elke distributienetbeheerder aan de leveranciers meegedeeld. Deze gegevens worden overgemaakt in de vorm van een bruikbaar gegevensbestand. Elke distributienetbeheerder verschaft alle leveranciers een telefoonnummer om hen toegang te verlenen tot de gegevens bedoeld in het eerste lid. Het gebruik door de leveranciers van de door de distributienetbeheerders overgemaakte gegevens wordt beperkt tot het formuleren van aanbiedingen van gaslevering ter gelegenheid van de liberalisering van de gasmarkt § 2. De netbeheerder stuurt uiterlijk 15 oktober 2006 naar elke op zijn net aangesloten gebonden afnemer bij gewone post een schrijven |
réseau, un courrier reprenant : | met : |
1° son code EAN, son profil d'utilisation synthétique et sa | 1° zijn EAN-code, zijn synthetisch belastingsprofiel en zijn geschat |
consommation annuelle de référence estimée (EAV), selon la forme | jaarlijks referentieverbruik (EAV) in de vorm bepaald door de CWaPE, |
déterminée par la CWaPE après concertation avec les gestionnaires de | na overleg met de distributienetbeheerders; |
réseaux de distribution; | 2° een na overleg met de distributienetbeheerders en de leveranciers |
2° une note d'information établie par la CWaPE, après concertation | door de CWaPE opgestelde informatienota waarin melding wordt gemaakt |
avec les gestionnaires de réseaux de distribution et les fournisseurs, reprenant les étapes liées à l'éligibilité ainsi que les diverses options offertes aux clients suite à leur éligibilité ainsi que la manière de les concrétiser. Cette note d'information mentionne également l'identité du fournisseur désigné et précise que le client qui a conclu un contrat de fourniture avec un fournisseur autre que le fournisseur désigné ne sera plus fourni par le fournisseur désigné; 3° la mention selon laquelle, conformément au présent arrêté, le code EAN, le numéro de compteur ainsi que l'adresse complète du point d'accès au réseau ont été transmis à tous les fournisseurs; | van de stappen i.v.m. de voorwaarden om in aanmerking te komen, de diverse opties die de in aanmerking komende afnemers aangeboden worden, alsmede de wijze om die te concretiseren. In die informatienota wordt ook de identiteit van de aangewezen leverancier vermeld en wordt verduidelijkt dat de afnemer die een leveringsovereenkomst met een andere leverancier dan de aangewezen leverancier heeft gesloten niet meer door de aangewezen leverancier bevoorraad zal worden; 3° de melding dat de EAN-code, het tellernummer en het volledige adres van het toegangspunt tot het net overeenkomstig dit besluit aan alle leveranciers zijn overgemaakt; |
4° la liste des fournisseurs titulaires d'une licence de fourniture de | 4° de lijst van de leveranciers die houder zijn van een vergunning |
gaz en Wallonie. | voor de levering van gas in Wallonië. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 17.In afwijking van artikel 11 van het besluit van de Waalse |
wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans | Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare |
le marché du gaz, les consommations comprises entre la date du dernier | dienstverplichtingen op de gasmarkt worden de verbruiken tussen de |
relevé et le 31 décembre 2006 sont facturées, par le gestionnaire de | datum van de laatste meting en 31 december 2006 door de netbeheerder |
réseau, à partir d'estimations statistiques et non sur des mesures | gefactureerd op basis van statistische schattingen en niet op basis |
réelles. Ces estimations sont fondées sur les consommations réelles | van reële metingen. Deze schattingen gaan uit van de reële verbruiken |
des périodes de référence antérieures corrigées, le cas échéant, pour | van de vorige referentieperiodes, desgevallend verbeterd om rekening |
tenir compte des conditions climatiques, des modifications connues des | te houden met de weersomstandigheden, de gekende wijzigingen van de |
profils de consommation ou de toutes autres informations pertinentes. | verbruiksprofielen of elke andere relevante informatie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 18.A partir 1er janvier 2007, les dispositions des articles 5 et |
Art. 18.De bepalingen van de artikelen 5 en 12 zijn vanaf 1 januari |
12 s'appliquent à tout client éligible. | 2007 van toepassing op elke in aanmerking komende afnemer. |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux |
Art. 19.Het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 |
betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de | |
clients devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité, | voorwaarden om in aanmerking te komen, het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif aux clients | Regering van 16 oktober 2003 betreffende de in aanmerking komende |
devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité dans le marché | afnemers en het toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen |
du gaz et l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif à | op de gasmarkt en het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
l'éligibilité des clients finals dans les marchés de l'électricité et | betreffende het in aanmerking komen van de eindafnemers op de |
du gaz sont abrogés en date du 31 décembre 2006. | elektriciteits- en gasmarkt worden opgeheven op 31 december 2006. |
Art. 20.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 20.De Minister tot wiens bevoegdheden het energiebeleid behoort, |
de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 mai 2006. | Namen, 11 mei 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |