Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling van de provinciale boekhouding |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 11 JULI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité | koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling van |
provinciale | de provinciale boekhouding |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse regering, |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
l'article L2231-1; | decentralisatie, artikel L2231-1; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene |
comptabilité provinciale; | regeling van de provinciale boekhouding; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne du 17 avril 2012; | Provincies van het Waalse Gewest) van 17 april 2012; |
Vu l'avis n° 53.257/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2013, en | Gelet op advies nr. 53.257/4 van de Raad van State, gegeven op 15 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1; eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le |
Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 |
règlement général de la comptabilité provinciale est remplacé par ce | houdende de algemene regeling van de provinciale boekhouding wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
"Het provinciecollege stelt het begrotingsontwerp op, na het | |
« Le collège provincial établit le projet de budget, après avoir | financiële advies te hebben ingewonnen van de financieel directeur. |
recueilli l'avis financier du directeur financier. Cet avis est réputé | Dit advies wordt geacht gunstig te zijn na het verstrijken van een |
favorable après l'écoulement d'un délai de dix jours calendrier | termijn van tien kalenderdagen die begint te lopen vanaf de dag van |
prenant cours le jour de la réception du dossier contenant le projet | ontvangst van het dossier dat het ontwerp en de eventuele verklarende |
et ses annexes explicatives éventuelles. Le délai de 10 jours peut | bijlagen inhoudt. De termijn van tien dagen kan bij beslissing van de |
être prorogé de 10 jours par décision de l'auteur de l'acte concerné | auteur van de betrokken akte verlengd worden met tien dagen indien hij |
s'il en fait la demande motivée. | daartoe een gemotiveerd verzoek indient. |
Le directeur financier peut être entendu par le collège provincial sur | De financieel directeur kan door het provinciecollege gehoord worden |
toutes les questions qui ont une incidence financière ou budgétaire. » | op alle vragen die een financiële of budgettaire weerslag hebben." |
Art. 2.L'article 48 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 59 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les factures et autres pièces de dépenses sont transmises au | De facturen en andere uitgavedocumenten worden aan de financieel |
directeur financier, avec tous les documents justificatifs, afin qu'il | directeur overgemaakt samen met alle bewijsstukken opdat hij zou |
procède à l'imputation aux comptes budgétaires et généraux. | overgaan tot de aanrekening op de budgettaire en algemene rekeningen. |
L'imputation aux comptes généraux consiste à enregistrer la charge et | Door de aanrekening op de algemene rekeningen worden de kosten en de |
les mouvements du bilan liés à la dépense et à contre-passer | balanswijzigingen, die daaraan verbonden zijn, geregistreerd en wordt |
l'enregistrement visé à l'article 58 si nécessaire. Par l'imputation, | de inschrijving bedoeld bij artikel 58 indien nodig tegengeboekt. Door |
le montant réellement dû est enregistré dans les comptes budgétaires | de aanrekening wordt het werkelijk verschuldigd bedrag op de |
et dans le grand livre des engagements et, le cas échéant, | begrotingsrekeningen en in het grootboek van de vastleggingen geboekt |
l'engagement est adapté. » | en indien nodig wordt de vastlegging aangepast." |
Art. 4.L'article 62 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« En cas d'avis défavorable du directeur financier tel que prévu à | "In geval van ongunstig advies van de financieel directeur zoals |
l'article L2212-65 du Code de la démocratie locale et de la | bedoeld in artikel L2212-65 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation, le Collège peut décider, sous sa responsabilité, que | democratie en de decentralisatie, kan het College beslissen dat de |
uitgave aangerekend en uitgevoerd moet worden onder zijn | |
la dépense doit être imputée et exécutée. La délibération motivée du | verantwoordelijkheid. De gemotiveerde beraadslaging van het college |
Collège est jointe au mandat de paiement et information en est donnée | wordt bij het betalingsbevel gevoegd en de Raad wordt daarover |
immédiatement au Conseil. Le Collège peut également décider de | onmiddellijk ingelicht. Het College kan ook beslissen om zijn |
soumettre sa décision à la ratification du Conseil à sa plus prochaine | beslissing op de eerstvolgende vergadering ter bekrachtiging aan de |
séance. » | Raad voor te leggen." |
Art. 5.L'article 78 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 78 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« En vue d'assurer l'exactitude des comptes en cas de déficit | "Ten einde de juistheid van de rekeningen te behouden in geval van elk |
résultant d'un vol ou d'une perte, une créance d'un même montant est | tekort te wijten aan diefstal of verlies, zal een vordering ten beloop |
van hetzelfde bedrag worden geboekt ten laste van de financieel | |
enregistrée à charge du directeur financier. Dès notification de la | directeur. Zodra de definitieve beslissing hieromtrent genotificeerd |
décision définitive prise à ce sujet, le directeur financier porte, le | is, boekt de financieel directeur in voorkomend geval het bedrag |
cas échéant, en dépense le montant pour lequel il a obtenu décharge. » | waarvoor hij ontlasting bekwam als correctie. |
Art. 6.Aux articles 1er, 2, 4, 7, 18, 32, 33, 34, 35, 43, 44, 47, 49, |
Art. 6.In de artikelen 1, 2, 4, 7, 18, 32, 33, 34, 35, 43, 44, 47, |
50, 51, 52, 58, 67, 68, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 80, 81, 82, 83, | 49, 50, 51, 52, 58, 67, 68, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 80, 81, 82, |
86, 89 et 91 du même arrêté, ainsi qu'aux intitulés du Chapitre V et | 83, 86, 89 en 91 van hetzelfde besluit, alsook in de opschriften van |
de la section 1re du Chapitre V, les mots « receveur provincial » sont | hoofdstuk V en van afdeling 1 van hoofdstuk V worden de woorden |
remplacés par les mots « directeur financier ». | "provincieontvanger" vervangen door de woorden "financieel directeur". |
Art. 7.A l'article 81 du même arrêté, les mots « les deux receveurs » |
Art. 7.In artikel 81 van hetzelfde besluit worden de woorden "de twee |
sont remplacés par les mots « les deux directeurs financiers ». | ontvangers" vervangen door de woorden "de twee financieel directeurs". |
Art. 8.A l'article 83 du même arrêté, les mots « receveur sortant » |
Art. 8.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par les mots « directeur financier sortant ». | "uittredende provincieontvanger" vervangen door de woorden |
"uittredende financieel directeur". | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | die volgt op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt |
bekendgemaakt. | |
Art. 10.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville est chargé de |
Art. 10.De Minister van de Plaatselijke besturen en de Stad is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 juillet 2013. | Namen, 11 juli 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |