Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestatie van gebouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 11 JANVIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 11 JANUARI 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestatie van gebouwen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique | Gelet op het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
energieprestatie van gebouwen, inzonderheid op de artikelen 12, § 2, | |
des bâtiments, les articles 12, § 2, 13/1, § 2, 13/3, § 2, insérés par | 13/1, § 2, 13/3, § 2, ingevoegd bij het decreet van 17 december 2020, |
le décret du 17 décembre 2020, et l'article 60, alinéa 2 ; | en artikel 60, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot |
décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des | uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
bâtiments ; | energieprestatie van gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie ; | betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
Overheidsdienst; | |
Vu le rapport du 28 juin 2021, établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het verslag van 28 juni 2021 opgesteld overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2021 ; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | juni 2021; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 juli 2021; |
Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van dertig dagen, | |
d'Etat le 2 décembre 2022, en application de l'article 84, § 1, alinéa | gericht aan de Raad van State op 2 december 2022, overeenkomstig |
1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het uitblijven van advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie ; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei |
mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 est complété | 2014 tot uitvoering van het decreet van 28 november 2013 wordt |
par un 3°, rédigé comme suit : | aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt: |
« 3° la Directive 2018/844/UE du Parlement européen et du Conseil du | "3° Richtlijn (EU) 2018/844 van het Europees Parlement en de Raad van |
30 mai 2018 modifiant la directive 2010/31/UE sur la performance | 30 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn 2010/31/EU van het Europees |
énergétique des bâtiments et la directive 2012/27/UE relative à | Parlement en de Raad van 19 mei 2010 betreffende de energieprestatie |
l'efficacité énergétique ». | van gebouwen en Richtlijn 2012/27/EU betreffende energie-efficiëntie". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2014 et du 28 janvier 2016, les | van de Waalse Regering van 18 december 2014 en 28 januari 2016, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 4°, les mots « Service public de Wallonie, la Direction générale | 1° in 4° worden de woorden "Waalse Overheidsdienst, Operationeel |
opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et | directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en |
Energie » sont remplacés par les mots « Service public de Wallonie | Energie" vervangen door de woorden "Waalse Overheidsdienst |
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie » ; | Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie"; |
2° un 14° est inséré, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 14° ingevoegd, luidend als volgt: |
« 14° système de ventilation combiné à un système de chauffage ou de | "14° ventilatiesysteem gecombineerd met een verwarmings- of |
climatisation : un système de ventilation équipé : | klimaatregelingssysteem: een ventilatiesysteem uitgerust: |
a) soit, d'émetteurs de chaleur ou de froid reliés au système de | a) ofwel met warmte-/koude- afgifte-elementen die zijn aangesloten op |
chauffage ou de climatisation ; | het verwarmings-/ klimaatregelingssysteem; |
b) soit, d'émetteurs de chaleur ou de froid qui ne sont pas reliés au | b) ofwel met warmte-/koude- afgifte-elementen die niet zijn |
système de chauffage ou de climatisation, lorsque le système de | aangesloten op het verwarmings- of klimaatregelingssysteem en die een |
ventilation dessert un local équipé d'émetteurs de chaleur ou de froid | ruimte bedient voorzien van warmte-/koude- afgifte-elementen die zijn |
reliés au système de chauffage ou de climatisation. ». | aangesloten op het verwarmings- of klimaatregelingssysteem.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Art. 3/1.La performance énergétique des systèmes est évaluée sur |
" Art. 3/1.De energieprestatie van de systemen wordt beoordeeld op |
base de la méthode déterminée à l'annexe C4. ». | basis van de in bijlage C4 vastgestelde methode.". |
Art. 4.Dans l'article 5, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
Art. 4.In artikel 5, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Ministre » est remplacé par les mots « directeur de l'administration | woord "Minister" vervangen door de woorden "directeur van de |
». | administratie". |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 1er, le mot « Ministre » est remplacé |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
par les mots « directeur de l'administration ». | woord "Minister" vervangen door de woorden "directeur van de |
administratie". | |
Art. 6.Dans l'article 7, le mot « Ministre » est remplacé par les |
Art. 6.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
mots « directeur de l'administration ». | woord "Minister" vervangen door de woorden "directeur van de |
administratie". | |
Art. 7.Dans l'article 8, § 3, alinéa 1er, le mot « Ministre » est |
Art. 7.In artikel 8, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par les mots « directeur de l'administration ». | woord "Minister" vervangen door de woorden "directeur van de |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé du titre III est complété par |
administratie". Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Titel III |
les mots « et d'électromobilité ». | aangevuld met de woorden "en de elektromobiliteit". |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1, rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Art. 9/1.§ 1er. Les exigences des articles 13/1, 13/2 et 13/3, § 1er, |
"Art.9/1. § 1. De eisen van de artikelen 13/1, 13/2 en 13/3, § 1, van |
du décret ne sont pas applicables lorsque : | hetzelfde decreet zijn niet van toepassing wanneer: |
1° l'infrastructure de raccordement nécessaire repose sur des | 1° de vereiste infrastructuur voor leidingen afhankelijk is van |
micro-réseaux isolés ; | geïsoleerde microsystemen; |
2° les bâtiments sont possédés et occupés par des petites et moyennes | 2° de gebouwen eigendom zijn van en gebruikt worden door kleine en |
entreprises, définies à l'annexe, titre I, de la recommandation | middelgrote ondernemingen, zoals gedefinieerd in titel I van de |
2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition | bijlage bij Aanbeveling 2003/361/EC van de Commissie van 6 mei 2003 |
des micros, petites et moyennes entreprises ; | betreffende de definitie van kleine, middelgrote en |
micro-ondernemingen; | |
3° lorsque le coût des installations de recharge et de raccordement | 3° de kosten van de oplaadinstallaties en leidingen meer bedragen dan |
représente plus de 7 % du coût total de la rénovation importante du bâtiment. | 7 % van de totale kosten van de ingrijpende renovatie van het gebouw. |
Le Ministre peut déterminer les modalités d'application de l'alinéa 1er | De Minister kan de modaliteiten voor de toepassing van het eerste lid |
; | bepalen. |
Il précise les éléments permettant de déterminer le coût des travaux | Hij specificeert de elementen voor het bepalen van de kosten van de |
visés à l'alinéa 1er, 3°. | werken, bedoeld in het eerste lid, 3°. |
§ 2. Lorsque le déclarant PEB estime que sa demande peut bénéficier, | § 2. Als de EPB-aangever acht dat zijn aanvraag geheel of gedeeltelijk |
en tout ou en partie, d'une des exceptions aux exigences | in aanmerking kan komen voor één van de in paragraaf 1 bedoelde |
d'électromobilité établies au paragraphe 1er, il joint à sa demande de | uitzonderingen op de eisen inzake elektromobiliteit, voegt hij bij |
permis, pour la partie concernée, à la place du descriptif des mesures | zijn vergunningsaanvraag voor het desbetreffende onderdeel, in plaats |
à mettre en oeuvre pour répondre aux exigences d'électromobilité, une | van de beschrijving van de maatregelen die moeten worden uitgevoerd om |
note justificative indiquant l'exception applicable. | aan de eisen inzake elektromobiliteit te voldoen, een |
Le déclarant qui ne joint pas de note justificative à sa demande | verantwoordingsnota waarin de toepasselijke uitzondering wordt |
aangegeven. De aangever die geen verantwoordingsnota bij zijn aanvraag voegt, ziet | |
renonce à se prévaloir de l'exception. ». | af van het voordeel van de uitzondering.". |
Art. 10.L'article 19/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 19/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 28 janvier 2016 et modifié par l'arrêté du | van de Waalse Regering van 28 januari 2016 en gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 15 décembre 2016, est remplacé par ce qui suit | besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016, wordt vervangen |
: | als volgt: |
« Art. 19/1.Dans les bâtiments et unités PEB, les systèmes visés à |
|
l'article 2, 15°, du décret respectent, lors de leur installation, | "19/1. In de gebouwen en EPB-eenheden voldoen de in artikel 2, 15°, |
leur remplacement ou leur modernisation, les exigences de performance | van het decreet bedoelde systemen, wanneer zij worden geïnstalleerd, |
énergétique, d'installation correcte, de dimensionnement, de réglage | vervangen of aangepast, aan de eisen inzake energieprestaties, |
et de contrôle appropriés, déterminées à l'annexe C 4 lorsque c'est | correcte installatie, passende dimensionering, afstelling en regeling, |
techniquement, économiquement et fonctionnellement réalisable. ». | zoals bepaald in bijlage C 4, voor zover dit technisch, economisch en |
functioneel haalbaar is.". | |
Art. 11.L'article 19/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 11.Artikel 19/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 28 janvier 2016, est remplacé par ce qui suit : | van de Waalse Regering van 28 januari 2016, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 19/2.Pour l'application de l'article 12, § 1er, alinéa 6, du |
" Art. 19/2.Voor de toepassing van artikel 12, § 1, lid 6, van het |
décret, l'évaluation de la performance de la partie modifiée ou, le | decreet wordt de beoordeling van de prestaties van het gewijzigde |
cas échéant, de l'ensemble du système est documentée conformément à | onderdeel of, in voorkomend geval, van het gehele systeem |
l'annexe C4. ». | gedocumenteerd overeenkomstig bijlage C4.". |
Art. 12.Dans le même arrêté, un article 19/3 est inséré, rédigé comme |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19/3 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt: |
« Art. 19/3.§ 1er. D'ici au 31 décembre 2025, les bâtiments non |
" Art. 19/3.§ 1. Uiterlijk op 31 december 2025 moeten |
résidentiels qui sont desservis par des systèmes de chauffage et, le | niet-residentiële gebouwen die worden bediend door verwarmingssystemen |
cas échéant, par des systèmes de ventilation combinés à ces systèmes | en, indien van toepassing, door ventilatiesystemen gecombineerd met |
de chauffage et qui totalisent une puissance nominale utile de plus de | dergelijke verwarmingssystemen en die een totaal nominaal vermogen |
290 kW, sont équipés d'un système d'automatisation et de contrôle de | hebben van meer dan 290 kW, zijn uitgerust met een systeem voor |
bâtiment dont les fonctionnalités répondent aux exigences de l'annexe | gebouwautomatisering en -controle met functies die voldoen aan de |
C4. | eisen van bijlage C4. |
Les exigences visées à l'alinéa 1er sont applicables aux bâtiments | De in lid 1 bedoelde eisen zijn van toepassing op gebouwen die zowel |
comprenant à la fois des parties destinées au logement individuel et | delen voor individuele huisvesting als delen voor niet-residentiële of |
des parties non résidentielles ou destinées au logement collectif, | collectieve huisvesting omvatten, wanneer de som van de oppervlakten |
lorsque la somme des surfaces des parties non résidentielles ou | van de delen voor niet-residentiële of collectieve huisvesting gelijk |
destinées au logement collectif est supérieure ou égale à cinquante | is aan of groter is dan vijftig procent van de totale bruikbare |
pour cent de la surface utile totale du bâtiment. | vloeroppervlakte van het gebouw. |
§ 2. D'ici au 31 décembre 2025, les bâtiments non résidentiels qui | § 2. Uiterlijk op 31 december 2025 moeten niet-residentiële gebouwen |
sont desservis par des systèmes de climatisation et, le cas échéant, | die worden bediend door klimaatregelingssystemen en, indien van |
par des systèmes de ventilation combinés à ces systèmes de | toepassing, door ventilatiesystemen gecombineerd met dergelijke |
climatisation et qui totalisent une puissance nominale utile de plus | klimaatregelingssystemen en die een totaal nominaal vermogen hebben |
de 290 kW, sont équipés d'un système d'automatisation et de contrôle | van meer dan 290 kW, zijn uitgerust met een systeem voor |
de bâtiment dont les fonctionnalités répondent aux exigences de | gebouwautomatisering en -controle met functies die voldoen aan de |
l'annexe C4. | eisen van bijlage C4. |
Les exigences visées à l'alinéa 1er sont applicables aux bâtiments | De in lid 1 bedoelde eisen zijn van toepassing op gebouwen die zowel |
comprenant à la fois des parties destinées au logement individuel et | delen voor individuele huisvesting als delen voor niet-residentiële of |
des parties non résidentielles ou destinées au logement collectif, | collectieve huisvesting omvatten, wanneer de som van de oppervlakten |
lorsque la somme des surfaces des parties non résidentielles ou | van de delen voor niet-residentiële of collectieve huisvesting gelijk |
destinées au logement collectif est supérieure ou égale à cinquante | is aan of groter is dan vijftig procent van de totale bruikbare |
pour cent de la surface utile totale du bâtiment. | vloeroppervlakte van het gebouw. |
§ 3. D'ici au 31 décembre 2025, les systèmes de chauffage et les | § 3. Uiterlijk op 31 december 2025 voldoen de verwarmings- en |
systèmes de climatisation équipant tous les bâtiments répondent aux | klimaatregelingssystemen in alle gebouwen aan de controle-eisen van |
exigences de régulation de l'annexe C4. | bijlage C4. |
§ 4. D'ici au 31 décembre 2025, les conduites d'eau chaude pour le | § 4. Uiterlijk op 31 december 2025 worden de warmwaterleidingen voor |
chauffage et l'eau chaude sanitaire, les conduites d'eau glacée et les | verwarming en warm tapwater, de leidingen voor gekoeld water en de |
conduits d'air équipant tous les bâtiments sont calorifugés conformément aux exigences de l'annexe C4. ». | luchtkanalen in alle gebouwen geïsoleerd volgens de eisen van bijlage C4. |
Art. 13.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre |
Art. 13.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk II/1 |
II/1, comportant l'article 19/4, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat artikel 19/4 omvat, luidend als volgt: |
« Chapitre II/1. Exigences d'électromobilité | "Hoofdstuk II/1. Eisen inzake elektromobiliteit |
Art. 19/4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2025, les bâtiments non |
Art. 19/4.§ 1. Vanaf 1 januari 2025 moeten niet-residentiële gebouwen |
résidentiels comprenant plus de vingt emplacements de stationnement | met meer dan 20 parkeerplaatsen voorzien zijn van een oplaadpunt, |
sont équipés d'un point de recharge, ainsi que de l'infrastructure de | alsook van de infrastructuur voor leidingen voor één op de vijf |
raccordement pour un emplacement de stationnement sur cinq lorsque : | parkeerplaatsen, wanneer: |
1° le parc de stationnement est situé à l'intérieur du bâtiment ; | 1° het parkeerterrein zich binnen het gebouw bevindt; |
2° le parc de stationnement jouxte le bâtiment. | 2° het parkeerterrein zich naast het gebouw bevindt. |
Concernant l'alinéa 1er, 2°, pour considérer qu'un parc de | Met betrekking tot punt 1, 2°, wordt ervan uitgegaan dat een |
stationnement jouxte le bâtiment, les trois critères suivants sont | parkeerterrein grenst aan het gebouw indien aan de volgende drie |
respectés : | criteria is voldaan: |
1° il existe une connexion physique ou technique entre le parc de | 1° er is een fysieke of technische verbinding tussen het |
stationnement et le bâtiment ; | parkeerterrein en het gebouw; |
2° le parc de stationnement est utilisé exclusivement ou | 2° het parkeerterrein wordt uitsluitend of hoofdzakelijk door de |
principalement par les occupants du bâtiment ; | bewoners van het gebouw gebruikt; |
3° le parc de stationnement et le bâtiment sont détenus par le même | 3° het parkeerterrein en het gebouw zijn eigendom van dezelfde houder |
titulaire de droit réel. | van een zakelijk recht. |
§ 2. Les exigences visées au paragraphe 1er sont applicables aux bâtiments dont la somme des surfaces des parties non résidentielles ou destinées au logement collectif est supérieure ou égale à la somme des surfaces des parties destinées au logement individuel, comprenant plus de vingt emplacements de stationnement, lorsque : 1° le parc de stationnement est situé à l'intérieur du bâtiment ; 2° le parc de stationnement jouxte le bâtiment. Concernant l'alinéa 1er, 2°, pour considérer qu'un parc de stationnement jouxte le bâtiment, les trois critères suivants sont respectés : | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde eisen zijn van toepassing op gebouwen waarvan de som van de oppervlakten van de niet-residentiële delen of van de voor collectieve huisvesting bestemde delen gelijk is aan of groter is dan de som van de oppervlakten van de delen bestemd voor individuele huisvesting, die meer dan twintig parkeerplaatsen omvatten, wanneer: 1° het parkeerterrein zich binnen het gebouw bevindt; 2° het parkeerterrein zich naast het gebouw bevindt. Met betrekking tot punt 1, 2°, wordt ervan uitgegaan dat een parkeerterrein grenst aan het gebouw indien aan de volgende drie criteria is voldaan: |
1° il existe une connexion physique ou technique entre le parc de | 1° er is een fysieke of technische verbinding tussen het |
stationnement et le bâtiment ; | parkeerterrein en het gebouw; |
2° le parc de stationnement est utilisé exclusivement ou | 2° het parkeerterrein wordt uitsluitend of hoofdzakelijk door de |
principalement par les occupants du bâtiment ; | bewoners van het gebouw gebruikt; |
3° le parc de stationnement et le bâtiment sont détenus par le même | 3° het parkeerterrein en het gebouw zijn eigendom van dezelfde houder |
titulaire de droit réel. | van een zakelijk recht. |
Les surfaces visées à l'alinéa 1er sont les surfaces de plancher | De in lid 1 bedoelde oppervlakten zijn de overeenkomstig de bijlagen |
chauffées ou climatisées, déterminées conformément aux annexes A1 et A3. | A1 en A3 bepaalde verwarmde of geklimatiseerde vloeroppervlakten. |
§ 3. Les surfaces visées à l'article 13/3, § 1er, du décret sont les | § 3. De in artikel 13/3, § 1, van het decreet bedoelde oppervlakten |
surfaces de plancher chauffées ou climatisées, déterminées | zijn de overeenkomstig de bijlagen A1 en A3 bepaalde verwarmde of |
conformément aux annexes A1 et A3. ». | geklimatiseerde vloeroppervlakten.". |
Art. 14.Dans le titre III du même arrêté, l'intitulé du chapitre III |
Art. 14.In Titel III van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
est complété par les mots « et aux exigences d'électromobilité ». | hoofdstuk III aangevuld met de woorden "en de eisen inzake elektromobiliteit". |
Art. 15.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 15.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « et aux exigences d'électromobilité » | 1° in het eerste lid worden de woorden "en de eisen inzake |
sont insérés entre les mots « aux exigences PEB » et « sont établis au | elektromobiliteit" ingevoegd tussen de woorden "met de EPB-eisen" en |
moyen de formulaires » ; | de woorden "worden opgesteld aan de hand"; |
2° l'article est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° artikel 3 wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : |
« Le Ministre peut préciser le contenu et la forme du rapport | "De Minister kan de inhoud en de vorm van het verslag over de |
d'évaluation de la performance énergétique des systèmes. ». | energieprestaties van de systemen nader bepalen.". |
Art. 16.A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 11 avril 2019, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 11 april 2019, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 6°, le mot « exigences » est remplacé par les mots « exigences | 1° in punt 6° wordt het woord "eisen" vervangen door de woorden |
PEB » ; | "EPB-eisen"; |
2° il est inséré un 6° /1 rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« 6° /1 le cas échéant, les exigences d'électromobilité applicables au | "6° /1 in voorkomend geval, de eisen inzake elektromobiliteit die van |
bâtiment en fonction de sa destination ; ». | toepassing zijn op het gebouw in functie van de bestemming ervan;". |
Art. 17.A l'article 24, 4°, du même arrêté, le mot « exigences » est |
Art. 17.In artikel 24, 4°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
remplacé par les mots « exigences PEB ». | "eisen" vervangen door de woorden "EPB-eisen". |
Art. 18.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « exigences PEB » sont remplacés par les mots « exigences PEB et d'électromobilité » ; 2° l'article est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : « Le rapport de l'évaluation visée à l'article 12, § 1er, alinéa 6, du décret est adressé à l'administration par son auteur. Le Ministre peut préciser les modalités d'application de l'alinéa 1er. Le Ministre précise les modalités d'application de l'alinéa 2. ». Art. 19.Dans le titre III du même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est complété par les mots « et d'électromobilité ». Art. 20.A l'article 30, § 2, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : 1° de woorden "de EPB-procedures en -eisen" worden vervangen door de woorden "de procedures en eisen inzake EPB en elektromobiliteit"; 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt: "Het verslag van de evaluatie bedoeld in artikel 12, § 1, zesde lid, van het decreet wordt door de auteur ervan aan de administratie toegezonden. De Minister kan de modaliteiten voor de toepassing van het eerste lid nader bepalen. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de toepassing van het tweede lid.". Art. 19.In titel III van hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV gewijzigd als volgt: "EPB-en electromobiliteitsprocedures". Art. 20.In de Franse versie van artikel 30, § 2, van hetzelfde decreet wordt 2° vervangen als volgt: |
« 2° le nom de l'acquéreur et sa signature ; ». | "2° le nom de l'acquéreur et sa signature;". |
Art. 21.Dans le Titre IV, chapitre 1 du même arrêté, il est inséré un |
Art. 21.In Titel IV, hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit, wordt een |
article 46/1 rédigé comme suit : « Art. 46/1.L'administration fournit |
artikel 46/1 ingevoegd luidend als volgt : " Art. 46/1.De |
au propriétaire d'un bâtiment, ainsi qu'à toute personne qui en fait | administratie verstrekt de eigenaar van een gebouw, alsmede eenieder |
la demande à des fins statistiques et de recherche, des données | die daarom voor statistische en onderzoeksdoeleinden verzoekt, |
agrégées et anonymisées relatives à la performance énergétique des | geaggregeerde en geanonimiseerde gegevens over de energieprestatie van |
bâtiments issues des bases de données visées aux articles 14 et 32 du | gebouwen uit de databanken bedoeld in de artikelen 14 en 32 van het |
décret. ». Art. 22.Dans l'article 64, alinéa 2, du même arrêté, les mots « Le Ministre » sont remplacés par les mots « L'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ». Art. 23.Dans l'article 65, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les termes « Le Ministre » sont remplacés par les termes « L'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable ». Art. 24.Dans l'article 67, alinéa 2, du même arrêté, les mots « Le Ministre » sont remplacés par les mots « L'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ». Art. 25.Dans l'article 68, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « Le Ministre » sont remplacés par les mots « L'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ». |
decreet.". Art. 22.In artikel 64, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Minister" vervangen door de woorden "De Inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie". Art. 23.In artikel 65, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Minister" vervangen door de woorden "De Inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie". Art. 24.In artikel 67, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Minister" vervangen door de woorden "De Inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie". Art. 25.In artikel 68, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Minister" vervangen door de woorden "De Inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie". |
Art. 26.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 69/1 et 69/2 |
Art. 26.In hetzelfde besluit worden de artikelen 69/1 en 69/2 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 69/1.Le responsable PEB agréé, le certificateur PEB agréé ou |
" Art. 69/1.De erkende EPB-beheerder, de erkende EPB-certificeerder of |
l'auteur d'étude de faisabilité technique, environnementale et | de auteur van een erkende technische, milieutechnische en economische |
économique agréé souhaitant cesser ses activités introduit une demande | haalbaarheidsstudie die zijn activiteiten wenst stop te zetten, dient |
de retrait d'agrément sur base volontaire auprès de l'administration. | een aanvraag tot intrekking van de erkenning op vrijwillige basis in bij de administratie. |
L'administration accuse réception de la demande dans les dix jours. | De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen. |
La décision de retrait d'agrément sur base volontaire est prise par | De beslissing om de erkenning op vrijwillige basis in te trekken wordt |
l'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment | genomen door de Inspecteur-generaal van het Departement Energie en |
durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine | Duurzame Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, |
et Energie et notifiée au demandeur dans les trente jours de la date | Wonen, Erfgoed en Energie en ter kennis gebracht van de aanvrager |
de l'accusé de réception. | binnen dertig dagen na de datum van de ontvangstbevestiging. |
Le retrait d'agrément sur base volontaire prend cours à dater de la | De intrekking van de erkenning op vrijwillige basis gaat in op de |
signature de la décision. ». | datum van ondertekening van de beslissing.". |
Art. 69/2.La personne morale agréée en tant que responsable PEB, |
Art. 69/2.Een als EPB-beheerder, EPB-certificeerder of auteur van een |
certificateur PEB ou auteur d'étude de faisabilité technique, | technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie erkende |
environnementale et économique perd de plein droit son agrément | rechtspersoon verliest automatisch zijn erkenning wanneer de |
lorsque la convention qui la lie avec la personne physique titulaire | overeenkomst tussen hem en de natuurlijke persoon die over de vereiste |
de l'agrément requis prend fin. | erkenning beschikt, eindigt. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la personne morale agréée | Lid 1 is niet van toepassing indien de erkende rechtspersoon een |
compte parmi son personnel ou ses collaborateurs une autre personne | andere natuurlijke persoon met de vereiste erkenning onder zijn |
physique disposant de l'agrément requis et notifie cette information à | personeel of medewerkers heeft en deze informatie aan de administratie |
l'administration conformément aux articles 40, § 3, 41, § 3, ou 42, § | meedeelt overeenkomstig artikel 40, § 3, artikel 41, § 3, of artikel |
3, du décret. ». | 42, § 3, van het decreet.". |
Art. 27.Dans l'article 80, alinéa 1er, du même arrêté, les termes « |
Art. 27.In artikel 80, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
par l'administration » sont remplacés par les termes « par les | woorden "door de administratie" vervangen door de woorden "door de in |
personnes visées à l'article 79 ». | artikel 79 bedoelde personen". |
Art. 28.Dans l'article 81 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 28.Artikel 81 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
sont apportées : 1° aux alinéas 1er et 3, le mots « Ministre » sont chaque fois | 1° in lid 1 en lid 3 wordt het woord "Minister" telkens vervangen door |
remplacés par les mots « directeur général du Service public de | de woorden "Directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst |
Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie » ; | Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie"; |
2° l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid 4, luidend als volgt: |
« L'avertissement visé à l'article 53, alinéa 2, du décret est | "De waarschuwing bedoeld in artikel 53, lid 2, van het decreet wordt |
prononcé par le directeur général du Service public de Wallonie | gegeven door de Directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst |
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie. ». | Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en Energie. |
Art. 29.Dans l'article 82, alinéa 3, du même arrêté, le mot « |
Art. 29.In artikel 82, derde lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Ministre » est remplacé par les mots « directeur général du Service | woord "Minister" vervangen door de woorden "Directeur-generaal van de |
public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ». | Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Wonen, Erfgoed en |
Art. 30.A l'article 87 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Energie". Art. 30.In artikel 87 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 20 septembre 2018 et 11 avril 2019, les | besluiten van de Waalse Regering van 20 september 2018 en 11 april |
modifications suivantes sont apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 2/1. Les manquements établis à l'article 59, 2°, du décret, en ce | " § 2/1. De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 2°, van het decreet |
qu'il concerne l'obligation visée à l'article 12, § 1er, alinéa 6, du | worden, wat betreft de verplichting bedoeld in artikel 12, § 1, zesde |
décret, sont punis d'une amende dont le montant est de 250 euros. » ; | lid, van het decreet, bestraft met een geldboete van 250 euro."; |
2° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 3/1. Les manquements établis à l'article 59, 2°, du décret, en ce | " § 3/1. De inbreuken vastgesteld in artikel 59, 2°, van het decreet |
qu'il concerne les exigences d'électromobilité, sont punis d'une | worden, wat betreft de eisen inzake elektromobiliteit, bestraft met |
d'amende dont le montant est de : | een geldboete van volgend bedrag: |
1° 100 euros multipliés par la différence entre le nombre | 1° 100 euro vermenigvuldigd met het verschil tussen het aantal met |
d'emplacements de stationnements à équiper d'infrastructure de | infrastructuur voor leidingen uit te rusten parkeerplaatsen en het |
raccordement et le nombre d'emplacements de stationnements équipés | aantal met infrastructuur voor leidingen uitgeruste parkeerplaatsen; |
d'infrastructure de raccordement ; | |
2° 4 000 euros multipliés par la différence entre le nombre de points | 2° 4000 vermenigvuldigd met het verschil tussen het aantal te |
de recharge à installer et le nombre de points de recharge installés. ». | installeren oplaadpunten en het aantal geïnstalleerde oplaadpunten.". |
Art. 31.L'annexe C4 du même arrêté, insérée par l'arrêté du |
Art. 31.Bijlage C4 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 28 janvier 2016 et modifiée par l'arrêté du | van de Waalse Regering van 28 januari 2016 en gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 15 décembre 2016, est remplacée par l'annexe | besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016, wordt vervangen |
jointe au présent arrêté. | door de bij dit besluit gevoegde bijlage. |
Art. 32.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif |
Art. 32.In het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie, les | betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
articles 129, 130 et 131 sont abrogés. | Overheidsdienst worden de artikelen 129, 130 en 131 opgeheven. |
Art. 33.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
Art. 33.De Minister bevoegd voor het energiebeleid is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 janvier 2023. | Namen, 11 januari 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, | De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |