Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 11 JANUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures | het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende |
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les | verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse |
sangliers | varkenspest bij wilde zwijnen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1erter inséré | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op |
par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 16 | artikel 1ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd |
février 2017, les articles 7, § 1er, et l0, modifiés par les décrets | bij het decreet van 16 februari 2017, de artikelen 7, § 1, en 10, |
du 14 juillet 1994, du 16 février 2017 et du 17 juillet 2018 ; | gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1994, 16 februari 2017 en 17 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | juli 2018; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021 ; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 |
diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine | houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van |
africaine chez les sangliers ; | Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; |
Vu le rapport du 11 janvier 2019 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 11 januari 2019 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la confirmation, le 8 janvier 2019, de deux cas de | Overwegende dat de bevestiging, op 8 januari 2019, van twee gevallen |
peste porcine africaine chez les sangliers dans la zone d'observation | van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen in het versterkte |
renforcée à l'ouest de Meix-devant-Virton nécessite de revoir | observatiegebied ten westen van Meix-devant-Virton de onmiddellijke |
immédiatement le zonage opérationnel réalisé dans le cadre de la lutte | herziening vereist van de operationele zonering, uitgevoerd in het |
contre la peste porcine africaine et d'adapter les mesures en vigueur | kader van de bestrijding van Afrikaanse varkenspest, evenals de |
jusqu'alors à cette situation nouvelle ; | aanpassing van de tot dan geldende maatregelen aan deze nieuwe |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; | situatie; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke |
Aangelegenheden ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
Artikel 1.Artikel 14 van hetzelfde besluit van de Waalse Regering van |
novembre 2018 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 30 november 2018 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Par dérogation aux articles 4 à 7, 9 à 15, 18 et 19 de l'arrêté du | "In afwijking van de artikelen 4 tot 7, 9 tot 15, 18 en 19 van het |
Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, | besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, |
de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au | sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 |
30 juin 2021, la chasse à toute espèce gibier, en ce compris la | juni 2021 vastgelegd worden, is de jacht op iedere wildsoort, met |
recherche d'un gibier blessé en vue de l'achever, est interdite | inbegrip van het opsporen van gewond wild om het af te schieten, in |
temporairement dans la partie Nord de la zone d'observation renforcée, | het noordelijk deel van het versterkte observatiegebied zowel in open |
en plaine comme au bois. Le Ministre ayant la chasse dans ses | veld als in bossen verboden. De Minister bevoegd voor de Jacht kan dit |
attributions peut lever cette interdiction si les recherches de | verbod opheffen als de in dit gebied aan de gang zijnde opsporingen |
cadavres en cours dans cette zone démontrent que la maladie n'est pas | van kadavers aantonen dat de ziekte niet in dit gebied aanwezig is.". |
présente dans cette zone. ». | |
Art. 2.L'article 16 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, la destruction des sangliers par arme | « In afwijking van het eerste lid wordt de vernietiging van de wilde |
à feu en dehors des pièges est interdite temporairement dans la partie | zwijnen door vuurwapens buiten de vallen tijdelijk verboden in het |
Nord de la zone d'observation renforcée, en plaine comme au bois. Le | noordelijk deel van het versterkte observatiegebied, zowel in open |
Ministre ayant la chasse dans ses attributions peut lever cette | veld als in bossen. De Minister bevoegd voor de Jacht kan dit verbod |
interdiction si les recherches de cadavres en cours dans cette zone | opheffen als de in dit gebied aan de gang zijnde opsporingen van |
démontrent que la maladie n'y est pas présente. ». | kadavers aantonen dat de ziekte niet in dit gebied aanwezig is.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bij |
jointe au présent arrêté. | dit besluit gevoegde bijlage. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 5.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
Art. 5.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 janvier 2019. | Namen, 11 januari 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |