Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième âge » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 11 JANUARI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du | het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering |
5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux | van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
Conseil wallon du troisième âge | de « Conseil wallon du troisième âge » (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
résidences-services, et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | de « Conseil wallon du troisième âge »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
résidences-services et centres d'accueil de jour pour personnes âgées | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
van de « Conseil wallon du troisième âge »; | |
et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | Gelet op het advies van de « Conseil wallon du troisième âge », |
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge donné le 16 novembre | gegeven op 16 november 2000; |
2000; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne donné le 6 décembre 2000; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 6 december 2000; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la plupart des maisons de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
repos, pour des raisons diverses, ne satisferont pas aux normes de | |
sécurité de la nouvelle législation pour la date fixée, à savoir le 6 | de meeste rustoorden op de vastgelegde datum, namelijk 6 februari |
2001, om diverse redenen niet kunnen voldoen aan de veiligheidsnormen | |
février 2001; | voorgeschreven door de nieuwe wetgeving; |
Considérant par ailleurs qu'à la date du 1er octobre 2000 les services | Overwegende bovendien dat de regionale brandweerdiensten op 1 oktober |
régionaux d'incendie ont visité environ 150 maisons de repos en vue de | 2000 ongeveer 150 rustoorden hebben bezocht om de punten na te gaan |
contrôler la liste des points de non-conformité à la réglementation | die niet beantwoorden aan de veiligheidsnormen die in werking treden |
relative à la sécurité qui entrera en vigueur le 6 février 2001 et qu'il ne leur est matériellement pas possible d'effectuer ce travail pour les autres maisons de repos d'ici la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions; Considérant qu'il importe dès lors de mettre rapidement en place des règles nouvelles qui postposent la date de mise en conformité sous la condition que le gestionnaire apporte, dans le respect du calendrier fixé, la preuve de l'avancement des opérations de mise en conformité; Considérant qu'à défaut d'un tel dispositif la Région wallonne serait dans l'obligation de retirer ou de refuser l'agrément aux maisons de | op 6 februari 2001 en dat ze die controle onmogelijk kunnen uitvoeren in de andere rustoorden vóór de inwerkingtreding van die nieuwe normen; Overwegende dat derhalve zo spoedig mogelijk maatregelen moeten worden genomen om bovenbedoelde datum te verschuiven, op voorwaarde dat de beheerders binnen de vastgelegde termijn het bewijs leveren dat alles in het werk wordt gesteld om aan de normen te voldoen; Overwegende dat het gebrek aan maatregelen het Waalse Gewest zou dwingen tot de intrekking of de weigering van de erkenning van de rustoorden die het door de burgemeester afgegeven veiligheidsattest |
repos qui ne pourraient présenter, au 6 février 2001, une attestation de sécurité délivrée par le bourgmestre et que cette situation entraînerait un grave préjudice, non seulement pour les gestionnaires, mais aussi pour les personnes âgées, leurs familles et le personnel des établissements concernés; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2000 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Après délibération, | niet kunnen overleggen op 6 februari 2001, wat ernstige gevolgen zou hebben voor de beheerders, de bejaarden, hun gezin en het personeel van de betrokken inrichtingen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 december 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.Le § 2 de l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
Art. 2.§ 2 van artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux | 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 |
maisons de repos, résidences-services et centres d'accueil de jour | betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor |
pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du | bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième |
troisième âge, devient le § 3 du même article. | âge » wordt § 3 van hetzelfde artikel. |
Art. 3.Il est inséré dans l'article 30 du même arrêté un nouveau § 2 |
Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt een nieuwe § 2 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Dans les mêmes conditions que celles visées au § 1er, alinéa 1er, | « § 2. De Minister kan, onder dezelfde voorwaarden als die bedoeld in |
le Ministre peut également accorder des dérogations provisoires et | § 1, eerste lid, ook voorlopige en eventueel voorwaardelijke |
éventuellement conditionnées, aux normes de l'annexe 1. » | afwijkingen van de in bijlage 1 bedoelde normen toestaan. » |
Art. 4.A l'article 38 du même arrêté les alinéas suivants sont |
Art. 4.In artikel 38 van het hetzelfde besluit worden na het tweede |
insérés après l'alinéa 2 : | lid de volgende leden ingevoegd : |
« Le délai visé à l'alinéa précédent est porté à quatre ans si le | « De in het vorige lid bedoelde termijn wordt op vier jaar gebracht |
gestionnaire : | als de beheerder : |
1° apporte, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'il a sollicité l'avis | 1° uiterlijk 30 april 2001 bewijst dat hij het advies van de |
du service régional d'incendie territorialement compétent sur la liste | territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst heeft gevraagd over de |
des points de non-conformité à l'annexe 1; | punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in bijlage 1; |
2° sollicite pour le 31 décembre 2001 auprès de la Région wallonne, | 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 verzoekt om de |
les dérogations visées à l'article 30. | afwijkingen bedoeld in artikel 30. |
Au terme des délais visés aux alinéas 2 et 3 le gestionnaire transmet | Na afloop van de termijnen bedoeld in het tweede en het derde lid |
l'attestation de sécurité délivrée par le bourgmestre conformément au | maakt de beheerder het door de burgemeester verleende |
veiligheidsattest over d.m.v. het aanhangsel waarvan het model in | |
modèle de l'appendice de l'annexe 1. » | bijlage 1 weergegeven is ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a la politique du troisième âge dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheden het derde leeftijdsbeleid |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 janvier 2001. | Namen, 11 januari 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |