Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 11/02/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la Vierre à Bertrix, Chiny et Herbeumont "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la Vierre à Bertrix, Chiny et Herbeumont Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en Herbeumont
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
11 FEVRIER 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de 11 FEBRUARI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
la réserve naturelle agréée de la Vierre à Bertrix, Chiny et het erkende natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en
Herbeumont Herbeumont
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de
modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september
octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du 1989 (2 documenten), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28
6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei
du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les 2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18,
articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; 19, 37 en 51;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 août 1988; augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11;
11; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 houdende
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'avis favorable de la Direction de Neufchâteau du Département de Gelet op het gunstig advies van de Directie van Neufchâteau van het
la Nature et des Forêts remis en date du 3 septembre 2008; Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 3 september 2008;
Vu l'avis favorable du cantonnement de Florenville du Département de Gelet op het gunstig advies van de houtvesterij van Florenville van
la Nature et des Forêts remis en date du 8 septembre 2008; het Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 8 september 2008;
Vu l'avis favorable de la Direction d'Arlon du Département de la Gelet op het gunstig advies van de Directie van Aarlen van het
Nature et des Forêts remis en date du 15 septembre 2008; Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 15 september 2008;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de " Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature " (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature remis en séance du 15 avril 2008; uitgebracht op 15 april 2008;
Vu l'avis favorable du collège provincial du Luxembourg remis en Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luxemburg
séance du 9 avril 2009 et tenant compte des avis des collèges uitgebracht tijdens de zitting van 9 april 2009 en gelet op de
communaux de Bertrix, Chiny et Herbeumont; adviezen van de gemeentecolleges van Bertrix, Chiny en Herbeumont;
Considérant la demande d'agrément déposée le 25 février 2008 par Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 25 februari 2008 door «
Réserves naturelles RNOB pour le site de la Vallée de la Vierre à Réserves naturelles RNOB » voor de site van de « Vallée de la Vierre »
Bertrix, Chiny et Herbeumont; te Bertrix, Chiny en Herbeumont;
Considérant les différents avis sollicités; Gelet op de verschillende verzoeken om adviesverlening;
Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle Overwegende dat de indeling als erkend natuurreservaat gemotiveerd
agréée réside dans le fait que le site présente des richesses tant au wordt door het feit dat de site rijk is aan zowel fauna als flora, dat
niveau faune qu'au niveau flore, que son intérêt paysager est de landschappelijke waarde ervan niet te ontkennen is en dat de
indéniable et que la moule perlière et la mulette épaisse sont parelmossel en de stoommossel er aanwezig zijn;
présentes sur le site; Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations Overeenkomstig de beheersmaatregelen voorgesteld en de afwijkingen
sollicitées dans le dossier de demande d'agrément (pages 19 à 40) aangevraagd in het erkenningsdossier (blz. 19 tot 40) dat op 25
déposé par l'occupant en date du 25 février 2008; februari 2008 door de gebruiker is overgelegd;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan dat bij dit besluit gaat
présent arrêté et en fait partie; en er deel van uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

la Vierre à Bertrix, Chiny et Herbeumont les 33 ha 17 a 37 ca de

Artikel 1.De 33 ha 17 a 37 ca grond waaruit het erkend

natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en Herbeumont bestaat,
terrains cadastrés comme suit : zijn kadastraal bekend als volgt :
Commune de Bertrix, Division 5, Section C 1013B; 1025B; 1025C; 1025D; Gemeente Bertrix, Afdeling 5, Sectie C 1013B; 1025B; 1025C; 1025D;
1027; 1030E; 1031C; 1049F; 1078A2; 1078B2; 1078B; 1078G; 1078H; 1078K; 1027; 1030E; 1031C; 1049F; 1078A2; 1078B2; 1078B; 1078G; 1078H; 1078K;
1078L; 1078V; 1078Y; 1078Z 1078L; 1078V; 1078Y; 1078Z
Commune de Chiny, Division 5, Section B 2A; 3; 4A; 5D; 8C; 10B; 11B; Gemeente Chiny, Afdeling 5, Sectie B 2A; 3; 4A; 5D; 8C; 10B; 11B;
161F; 163C 161F; 163C
Commune d'Herbeumont, Division 3, Section A 35C; 96A; 105E; 105F; Gemeente Herbeumont, Afdeling 3, Sectie A 35C; 96A; 105E; 105F; 107C;
107C; 111; 112B; 126A; 1188A; 111; 112B; 126A; 1188A;
Section B 450; 458; 471; 473A; 486C; 487; 491A; 491B; 996M; 996R; Sectie B 450; 458; 471; 473A; 486C; 487; 491A; 491B; 996M; 996R; 997C;
997C; 1000D; 1000E; 1001E; 1001F; 1002A; 1003A; 1004A; 1005A; 1124E; 1000D; 1000E; 1001E; 1001F; 1002A; 1003A; 1004A; 1005A; 1124E; 1125C;
1125C; 1126B; 1127A; 1129; 1130; 1136; 1142A; 1146A; 1147A; 1148A; 1126B; 1127A; 1129; 1130; 1136; 1142A; 1146A; 1147A; 1148A; 1149A;
1149A; 1153A; 1153B; 1154A; 1156; 1157; 1158; 1159C; 1159D; 1171/2B; 1153A; 1153B; 1154A; 1156; 1157; 1158; 1159C; 1159D; 1171/2B; 1171D;
1171D; 1171E; 1532L; 1533N; 1171E; 1532L; 1533N;
Section C 358; 383; 384; 385A; 386B; 388A; 389A, Sectie C 358; 383; 384; 385A; 386B; 388A; 389A,
dont Réserves naturelles RNOB est propriétaire et l'unique occupant. waarvan « Réserves naturelles RNOB » de eigenaar en de enige gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. Die terreinen zijn aangegeven op de bijgaande plannen.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die belast

chargé de la gestion et de la surveillance de la réserve naturelle is met het beheer van en het toezicht op het erkende natuurreservaat
agréée de la Vallée de la Vierre est le chef de cantonnement du van de « Vallée de la Vierre » is de houtvester van het ambtsgebied
ressort administratif du Département de la Nature et des Forêts du van het Departement Natuur en Bossen van bedoeld grondgebied.
territoire considéré.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker of zijn afgevaardigden
délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan :
-enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- brûler des débris végétaux; - plantaardige resten verbranden;
- dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore - in het belang van de bescherming van de inheemse fauna en flora
indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, maatregelen nemen tot beperking, ja zelfs tot wegwerking van niet
d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; inheemse invasieve dier- of plantensoorten;
- réguler si nécessaire les populations de sangliers et/ou cervidés, - desnoods de populaties everzwijnen en/of hertachtigen reguleren,
notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, o.a. in geval van schade toegebracht aan de naburige teelten,
conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire overeenkomstig de geldende wetgeving en na advies van de ambtenaar van
du Département de la Nature et des Forêts chargé de la gestion et de het Departement Natuur en Bossen die belast is met het beheer van en
la surveillance de la réserve naturelle; het toezicht op het natuurreservaat;
- pêcher. - vissen.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : toestemming om in het kader van het beheersplan :
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen te beschikken;
- d'être porteur d'armes autorisées pour la chasse et d'être - in het bezit te zijn van wapens vergund voor de jacht en vergezeld
accompagnés de chiens; te zijn van honden;
- d'être porteur de matériel de pêche. - in het bezit te zijn van vismateriaal.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichtsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au langer duren dan één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du uren een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit
présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction besluit bedoelde toezichtsambtenaar en aan de Directie Natuur van het
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en
Environnement du Service public de Wallonie. Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

la signature du présent arrêté. die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 11 février 2010. Namen, 11 februari 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Pour la consultation du tableau, voir image
^