Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 11/02/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de l'équipement d'ensembles de logements "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de l'équipement d'ensembles de logements Besluit van de Waalse Regering waarbij door de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming wordt toegekend aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de l'équipement d'ensembles de logements Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 60 à 69, 71, 79, Gelet op de Huisvestingscode, inzonderheid op artikelen 60 tot en met
88, § 2, 6°, 89 et 96; 69, 71, 79, 88, § 2, 6°, 89 en 96;
Vu le Code wallon du l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, notamment les articles 173 et 182; Patrimonium, inzonderheid op artikelen 173 en 182;
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'inform ation des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 1° Minister : de Minister van Huisvesting;
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; 2° Waalse Huisvestingsmaatschappij : de "Société wallonne du Logement";
3° la société : une société de logement de service public; 3° maatschappij : een openbare huisvestingsmaatschappij;
4° la maîtrise de l'ouvrage : l'étude et la mise en adjudication des 4° bouwmeesterschap : de studie en de aanbesteding van de geheel of
travaux d'infrastructure totalement ou partiellement pris en charge gedeeltelijk door de Waalse Huisvestingsmaatschappij gedragen
par la Société wallonne ainsi que la direction et le contrôle de infrastructuurwerken, evenals de directievoering van en het toezicht
l'exécution de ces travaux jusque et y compris leur réception over de uitvoering van die werken tot en met de definitieve oplevering
définitive. ervan.

Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société

Art. 2.Het Waalse Gewest kan een subsidie aan de maatschappij

pour l'équipement d'ensemble de logements, dans la mesure où les toekennen voor de uitrusting van groepen van woningen, voor zover de
travaux visés par le présent arrêté ne sont pas pris en charge par la kosten van de werken bedoeld in dit besluit niet gedragen worden door
Région en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. het Gewest krachtens andere wettelijke of regelgevende bepalingen.

Art. 3.§ 1er. L'équipement en voirie, au sens de l'article 69, 1°, du

Art. 3.§ 1. De in artikel 69, 1°, van de Waalse Huisvestingscode

Code wallon du Logement, vise l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : bedoelde uitrusting met wegen omvat de aanleg of de heraanleg van :
1° de voiries intérieures : voiries situées à l'intérieur des limites 1° binnenwegen, dwz. de wegen gelegen binnen de grenzen van de
de la propriété de la société; comprenant les espaces réservés à la eigendom van de maatschappij; zij bestaan uit wegen die aan het
circulation des véhicules, les trottoirs, les emplacements de verkeer van voertuigen worden voorbehouden, de voetpaden, de
stationnement nécessaires, les voies d'accès aux garages groupés et noodzakelijke parkeerplaatsen, de inritten naar de parkeergarages en
les aires normales de manuvre devant ceux-ci; de normale maneuvreerruimten voor deze garages.
2° de voiries périphériques : voiries bordées d'un seul côté par 2° randwegen, dwz. de langs één enkele zijde door het woningcomplex
l'ensemble de logements comprenant les espaces réservés à la omzoomde wegen; zij bestaan uit wegen die voor het verkeer van
circulation des véhicules ainsi que les trottoirs et les emplacements voertuigen bestemd zijn, alsmede uit de voetpaden en de noodzakelijke
de stationnement nécessaires situés en bordure de l'ensemble de parkeerplaatsen gelegen naast de groep van woningen;
logements; 3° de voiries extérieures, indispensables pour assurer l'accès normal 3° de buiten het woningcomplex gelegen wegen die noodzakelijk zijn om
à l'ensemble de logements, comprenant les espaces réservés à la normaal toegang te hebben tot de groep van woningen; zij bestaan uit
circulation des véhicules ainsi qu'un accès piétonnier s'il est wegen die aan het verkeer van voertuigen worden voorbehouden, alsmede
nécessaire; desnoods een voetgangerstoegang.
4° des équipements prévus par les dispositions légales applicables aux 4° de voorzieningen bepaald bij de wetsbepalingen die van toepassing
zones résidentielles et aux zones où la vitesse est limitée à 30 km/h; zijn op woongebieden en zones met een snelheidsbeperking van 30 km/u;
5° du mobilier urbain. 5° het straatmeubilair.
Sont assimilées aux voiries intérieures, les voiries bordées par les De wegen omzoomd door de ruimten waarvan de aard zelf of een reglement
espaces dont la nature même ou une réglementation d'ordre général van algemene orde verhindert dat andere woningen dan die van het
empêche qu'elles desservent d'autres habitations que celles de geheel van de betrokken woningen worden voorzien van deze wegen,
l'ensemble de logements concernés. worden met binnenwegen gelijkgesteld.
§ 2. Le coût de l'équipement en voirie, visé au § 1er, est pris en § 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden gedragen
charge par la Société wallonne : door de Waalse Huisvestingsmaatschappij :
1° pour les voiries intérieures et assimilées : à 100 %; 1° voor de binnen- en gelijkgestelde wegen : voor volle 100 %;
2° pour les voiries périphériques : à 80 %, sauf pour les emplacements 2° voor de randwegen : tegen 80 %, behalve voor de parkeerplaatsen en
de stationnement et les trottoirs situés en bordure de l'ensemble de logements, à 100 %; voetpaden gelegen langs de groep van woningen waarvoor de subsidie 100 % bedraagt;
3° pour les voiries extérieures : à 60 %. 3° voor de buiten de groep van woningen gelegen wegen : tegen 60 %.
Ne sont pas pris en charge par la Société wallonne : Niet voor rekening van de Waalse Huisvestingsmaatschappij zijn :
1° le renforcement ou l'aménagement d'immeubles bâtis qui résultent de 1° de versteviging of de inrichting van gebouwen als gevolg van de
l'incorporation de routes dans la construction ou de la surcharge due opneming van wegen in de bouw of van de door deze wegen veroorzaakte
à celle-ci; belasting;
2° les murs de soutènement imposés pour l'établissement ou 2° de voor de wegenaanleg of -inrichting noodzakelijke steunmuren ten
l'aménagement de la voirie du fait de l'implantation particulière des bâtiments; gevolge van de bijzondere plaatsing van de gebouwen;
3° les équipements situés à l'intérieur des espaces fermés; 3° de binnen overdekte plaatsen gelegen voorzieningen;
4° les chapes d'étanchéité et les contre chapes de protection situées 4° de op overdekte plaatsen gelegen afdichtingslagen en beschermende
sur les espaces couverts; lagen;
5° la signalisation routière; 5° de verkeerstekens;
6° les gaines de traversées de voirie autres que celles destinées au 6° de andere kokers voor wegovergang dan die bestemd voor de leidingen
passage des conduites de distribution d'eau et aux câbles d'éclairage public. van watervoorziening en voor de kabels van openbare verlichting.

Art. 4.§ 1er. L'équipement en égouts, visé à l'article 69, 1°, du

Art. 4.§ 1. De in art. 69, 1°, van de Waalse Huisvestingscode

Code wallon du Logement, comporte l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : bedoelde riolering omvat de aanleg of de heraanleg van :
1° des canalisations nécessaires pour la reprise des eaux qui 1° de noodzakelijke riolen voor het opvangen van het van boven
découlent naturellement de l'amont et l'évacuation des eaux usées et afstromende afval- of oppervlaktewater van de groep van woningen;
de surface de l'ensemble de logements; 2° des amorces des raccordements particuliers jusqu'à la limite du 2° de spruitleidingen voor de huisaansluitingen tot de grens van het
domaine public; publiek domein;
3° des canalisations extérieures à l'ensemble de logements, jusqu'au 3° de riolen buiten de groep van woningen tot aan de dichtsbij gelegen
plus proche exutoire autorisé; toegestane lozingsplaats;
4° des bassins d'orage; 4° de bufferbassins;
5° des stations de pompage. 5° de pompstations.
§ 2. Le coût de l'équipement d'égouttage, visé au § 1er, est pris en § 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden integraal
charge par la Société wallonne à 100 %, pour autant qu'il ne puisse door de Waalse Huisvestingsmaatschappij gedragen voor zover zij enkel
être utilisé que pour l'ensemble de logements et ses extensions. Dans voor de groep van woningen en haar uitbreidingen kunnen worden
le cas contraire, la prise en charge est de 60 %. gebruikt. In het tegenovergestelde geval bedraagt de subsidie 60 %.
Ne sont pas pris en charge par la Société wallonne : le voûtement, le Niet voor rekening van de Waalse Huisvestingsmaatschappij zijn : de
déplacement et le recalibrage de cours d'eau. overwelving, de verlegging en de herprofilering van waterlopen.

Art. 5.§ 1er. L'équipement en éclairage public, visé à l'article 69,

Art. 5.§ 1. De in artikel 69, 1°, van de Waalse Huisvestingscode

1°, du Code wallon du Logement, comporte l'établissement, bedoelde voorziening met openbare verlichting omvat de aanleg of de
l'aménagement ou le réaménagement du réseau d'éclairage des voiries heraanleg van het verlichtingsnet van de in artikel 3 bedoelde wegen
visées à l'article 3, ainsi que des piétonniers visés à l'article 7, 2°. alsmede van de in artikel 7, 2°, bedoelde voetwegen.
Le réseau d'éclairage pris en considération comprend : Het in aanmerking genomen net omvat :
1° en réseau aérien : 1° in het luchtnet :
a) les luminaires et les crosses de support; a) de verlichtingsarmaturen en de kromme lichtmasten;
b) le câble d'alimentation propre ou une participation dans la tresse b) de eigen stroomtoevoerkabel of een deelneming aan de
commune au prorata des sections. gemeenschappelijke kabelvoering naar rata van de secties.
2° en réseau souterrain : 2° in het ondergrondnet :
a) les luminaires; a) de verlichtingsarmaturen;
b) les poteaux d'éclairage public; b) de masten van de openbare verlichting;
c) le câble d'alimentation propre; c) de eigen stroomtoevoerkabel;
d) les terrassements comptés dans leur totalité pour des tranchées d) de grondwerken geheel geteld voor de geulen eigen aan de openbare
propres à l'éclairage public et pour 1/10e en ce qui concerne les verlichting en wat de geulen voor het plaatsen van de kabel van
tranchées relatives à la pose du câble d'éclairage public avec openbare verlichting samen met andere kabels betreft, voor 1/10e
d'autres câbles; geteld;
e) la mise à la terre du réseau. e) het aarden van het net.
§ 2. Le coût de l'équipement en éclairage public, visé au § 1er, est § 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorziening wordt door de Waalse
pris en charge par la Société wallonne aux mêmes taux que ceux définis Huisvestingsmaatschappij gedragen tot dezelfde percentages als die
pour les voiries, les piétonniers et, le cas échéant, les équipements bepaald voor de wegen, voetpaden en, in voorkomend geval, voor de
complémentaires. aanvullende uitrustingen.
Ne sont pas pris en charge par la Société wallonne : Niet voor rekening van de Waalse Huisvestingsmaatschappij zijn :
1° les appareils de comptage, de commande et de protection au départ 1° de telapparaten; stuur- en beschermingsinrichtingen aan het begin
du réseau; van het net;
2° les cabines de transformation; 2° de transformatorshuisjes;
3° les poteaux en réseau aérien. 3° de masten van het luchtnet.

Art. 6.§ 1er L'équipement en réseau de distribution d'eau, visé à

Art. 6.§ 1. Het in artikel 69, 1°, van de Waalse Huisvestingscode

l'article 69, 1°, du Code wallon du Logement, comporte
l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : bedoelde watervoorzieningsnet omvat de aanleg of de heraanleg van :
1° des conduites nécessaires à l'alimentation en eau potable de 1° de nodige leidingen voor de drinkwatervoorziening van de groep van
l'ensemble de logements; woningen;
2° des bouches et des bornes nécessaires pour la protection contre 2° de waterkranen en -aansluitklemmen nodig voor de brandbeveiliging
l'incendie de l'ensemble de logements. in de groep van woningen.
§ 2. Le coût de l'équipement en distribution d'eau, visé au § 1er, est § 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden integraal
door de Waalse Huisvestingsmaatschappij gedragen voor zover zij
pris en charge par la Société wallonne à 100 % pour autant qu'il ne uitsluitend de groep van woningen en haar uitbreidingen voorzien. In
desserve que l'ensemble de logements et ses extensions. Dans le cas het tegenovergestelde geval worden die voorzieningen door de Waalse
contraire, la prise en charge par la Société wallonne est de 60 %. Huisvestingsmaatschappij gedragen voor een bedrag van 60 %.
Lorsque la tranchée réalisée est commune avec d'autres impétrants, la Wanneer de geul gemeenschappelijk is voor andere rechtverkrijgenden
prise en charge des coûts relatifs aux travaux de terrassements est worden de kosten van de grondwerken gedragen voor een bedrag beperkt
limitée à 60 %. tot 60 %.
Ne sont pas pris en charge par la Société wallonne : Niet voor rekening van de Waalse Huisvestingsmaatschappij zijn :
1° les raccordements et les canalisations intérieures des habitations; 1° de verbindingen en huisleidingen in de woningen;
2° les surpresseurs et les groupes hydrophores; 2° de overdrukpompen en hydrofoorinstallaties;
3° les captages d'eau et les stations de pompage; 3° de waterwinningen en pompstations;
4° les châteaux d'eau et les réservoirs ainsi que les renforcements 4° de watertorens en -reservoirs alsmede hun
d'alimentation de ceux-ci. watervoorzieningsverstevigingen.

Art. 7.§ 1er. L'aménagement ou le réaménagement des abords communs

Art. 7.§ 1. De in artikel 69, 1°, van de Waalse Huisvestingscode

visés à l'article 69, 1°, du Code wallon du Logement comportent : bedoelde aanleg of heraanleg van de gemeenschappelijke terreinen rond de groep van woningen omvat :
1° le nivellement, l'appropriation des terres, le drainage ainsi que 1° het egaliseren, het geschikt maken van de grond, de ontwatering
les plantations et gazonnages des zones de recul non privatives le evenals de beplantingen en grasbezaaiingen van de voor
long de la voirie et des espaces affectés à un usage communautaire; gemeenschappelijk gebruik bestemde ruimten en niet-privatieve achteruitbouwstroken langs de wegen;
2° la réalisation des piétonniers situés dans ces espaces; 2° de aanleg van voetwegen gelegen binnen die ruimten;
3° la réalisation des accès aux logements et aux garages pour autant 3° de aanleg van toegangen tot woningen en garages gelegen in de
que la totalité de ces accès soit située dans la zone de recul reprise achteruitbouwstreken die aan de gemeente toebehoren;
par la commune; 4° les aires de jeux, y compris la clôture éventuelle de celles-ci 4° speelterreinen, met inbegrip van het eventueel omheinen ervan, voor
pour une superficie arrêtée par le Ministre; een door de Minister vastgestelde oppervlakte;
5° le mobilier urbain. 5° het straatmeubilair.
§ 2. Le coût des équipements des abords communs, définis au § 1er, est § 2. De kosten van de in § 1 bepaalde voorzieningen worden door de
pris en charge par la Société wallonne à 100 %. Waalse Huisvestingsmaatschappij gedragen voor volle 100 %.
Ne sont pas pris en charge par la Société wallonne : Niet voor rekening van de Waalse Huisvestingsmaatschappij zijn :
1° dans les zones de recul : les murs de soutènement et les escaliers; 1° in de achteruitbouwstroken : de steunmuren en trappen;
2° les caniveaux devant les logements et les garages; 2° de afvoergoten voor de woningen en garages;
3° les équipements qui résultent de la localisation, de la conception 3° de voorzieningen die het gevolg zijn van de localisatie, de opzet
et de l'implantation particulière des bâtiments ou qui sont imposés en van de bijzondere plaatsing van de gebouwen op het terrein of die
par l'appropriation du terrain à la construction de ceux-ci; noodzakelijk zijn om het terrein bouwrijp te maken;
4° les éléments décoratifs relevant de l'ensemble architectural, tels 4° de sierelementen die deel uitmaken van het architectonisch geheel,
que notamment bacs à fleurs, fontaines, sculptures; zoals bloembakken, fonteinen en beeldhouwwerken...;
5° la clôture de la propriété de la société. 5° de omheining van de eigendom van de maatschappij.
Dans le cas d'opérations affectant des immeubles existants, la Société In geval van verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen
wallonne détermine, dans chaque cas, les ouvrages visés au § 2, 1°, 2° bepaalt de Waalse Huisvestingsmaatschappij, voor elk geval, de in § 2,
et 3°, pouvant être pris en charge. 1°, 2° en 3°, bedoelde werken die de tegemoetkoming van de Waalse

Art. 8.§ 1er. Les équipements complémentaires d'intérêt collectif

Huisvestingsmaatschappij kunnen genieten.
faisant partie intégrante de l'ensemble visés à l'article 69, § 1er,

Art. 8.§ 1. De in artikel 69, § 1, 3°, van de Waalse Huisvestingscode

3°, du Code wallon du Logement comportent la réalisation de salles bedoelde aanvullende voorzieningen van gemeenschappelijk belang, die
communautaires, de convivialité, de réunions. noodzakelijk deel uitmaken van de groep van woningen, omvatten de
Le Ministre détermine les autres équipements complémentaires d'intérêt uitvoering van gemeenschappelijke zalen alsmede woonvriendelijkheids-
en vergaderzalen.
De Minister bepaalt de verdere aanvullende voorzieningen van
collectif, susceptibles d'être réalisés avec l'intervention de la gemeenschappelijk belang die met een tegemoetkoming van de Waalse
Société wallonne. Huisvestingsmaatschappij kunnen worden uitgevoerd.
§ 2. Le coût des équipements complémentaires visés au § 1er est pris § 2. De kosten van de voorzieningen bedoeld in § 1 worden door de
en charge par la Société wallonne à concurrence de 80 %. Waalse Huisvestingsmaatschappij gedragen tegen 80 %.
La subvention est portée à 90 % des coûts visés à l'alinéa 1er si les De subsidie wordt op 90 % van de bovenvermelde kosten gebracht voor
équipements sont réalisés dans le cadre d'un quartier spécifique. gebouwen die in een specifieke wijk gelegen zijn.
Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par quartier In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder bijzondere
spécifique : wijk :
1° une zone visée à l'article 79, § 2, 2°, 3° et 4°, du Code wallon du 1° een gebied bedoeld in artikel 79, § 2, 2°, 3° en 4°, van de Waalse
Logement; Huisvestingscode;
2° une zone d'actions prioritaires (ZAP) visée à l'article 4 de 2° een prioritaire actiezone bedoeld in artikel 4 van het besluit van
l'arrêté du 6 mars 1997 portant exécution du décret du 4 juillet 1996 de Waalse Regering van 6 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van
relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine 4 juli 1996 betreffende de integratie van vreemdelingen of van
étrangère; personen van buitenlandse herkomst;
3° un périmètre de rénovations reconnu en vertu de l'article 173 du 3° een krachtens artikel 173 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimoine; 4° un site d'activité économique désaffecté reconnu en vertu de Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende stadsvernieuwingsomtrek;
l'article 167 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de 4° een krachtens artikel 167 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke
l'Urbanisme et du Patrimoine. Le bénéfice de la présente disposition est également applicable aux Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende afgedankte bedrijfsruimte.
sociétés en difficulté financière structurelle.

Art. 9.De volgende kosten komen niet in aanmerking voor de berekening

Art. 9.Sont exclus du calcul de la subvention :

van de subsidie :
1° les frais d'expropriation des terrains sur lesquels doivent 1° de onteigeningskosten van de gronden waarop de werken waarvoor de
s'exécuter les travaux pour lesquels l'intervention de la société est tegemoetkoming van de maatschappij wordt gevraagd, zullen worden
demandée; uitgevoerd;
2° le coût des travaux qui résultent de servitudes grevant ces 2° de kosten van de werken die het gevolg zijn van de
terrains; erfdienstbaarheden waarmee die gronden zijn bezwaard;
3° les frais de démolition des immeubles bâtis; 3° slopingskosten van bestaande gebouwen;
4° les modifications aux équipements déjà pris en charge par la 4° de wijzigingen aangebracht aan de uitgevoerde voorzieningen en die
société et transférés à la commune, à l'exception des opérations al door de maatschappij worden gedragen, met uitzondering van
affectant des immeubles existants.

Art. 10.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné aux

verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen.
conditions visées aux §§ 2 à 4.

Art. 10.§ 1. De subsidie wordt toegekend mits naleving van de in §§ 2

tot en met 4 bedoelde voorwaarden.
§ 2. Le nombre de logements sociaux, sociaux assimilés, d'insertion et § 2. Het aantal sociale woningen, gelijkgestelde sociale woningen en
de transit, réalisés au sein de l'ensemble de logements, à l'issue de integratie- en transitwoningen, ingericht in de groep van woningen,
chaque phase de réalisation, doit représenter au minimum les deux moet, na afloop van elke inrichtingsfase, minimum twee derden van de
tiers des logements. woningen vertegenwoordigen.
Ce minimum est ramené à 50 % lorsque l'opération est réalisée dans le Dit minimum wordt op 50 % teruggebracht wanneer de verrichting wordt
cadre d'une zone d'initiative privilégiée visée à l'article 79, § 2, uitgevoerd in het kader van een in artikel 79, § 2, 1° van de Waalse
1°, du Code wallon du Logement. Huisvestingscode bedoeld bevoorrecht initiatiefgebied.
Les alinéas 1er et 2 ne sont pas applicables pour les ensembles de Leden 1 en 2 zijn niet van toepassing voor groepen van middelgrote
logements moyens locatifs répondant aux prescriptions de l'article 58 huurwoningen die aan de voorschriften van artikel 58 van de Waalse
du Code wallon du Logement. Huisvestingscode beantwoorden.
§ 3. Le développement linéaire moyen à front de voirie de l'ensemble § 3. De gemiddelde lintbebouwing langs de openbare weg van het geheel
des parcelles ne peut être supérieur à 20 mètres. van de percelen mag 20 meter niet overschrijden.
Cette limite est portée à 25 mètres lorsque l'opération se situe dans Deze beperking bedraagt 25 meter wanneer de verrichting uitgevoerd
une zone d'habitat à caractère rural et en dehors des noyaux wordt in een woongebied met landelijk karakter en buiten de
d'habitat. woonkernen.
§ 4. Les logements à construire sur les parcelles doivent répondre aux § 4. De op de percelen te bouwen woningen moeten aan de criteria
critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février beantwoorden die bepaald zijn in het besluit van de Waalse Regering
1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid
ou non des logements, ainsi que les critères minimaux d'octroi des van de woningen, alsmede de minimumnormen voor de toekenning van
subventions. subsidies worden bepaald.

Art. 11.La société introduit une demande de subvention des

Art. 11.De maatschappij dient een aanvraag van subsidie voor de

équipements auprès de la Société wallonne selon les modalités uitrustingen in bij de Waalse Huisvestingsmaatschappij volgens de door
déterminées par celle-ci. deze laatste bepaalde voorwaarden.
Cette demande est introduite en même temps que la demande de Deze aanvraag wordt ingediend samen met de aanvraag voor een
financement pour la construction ou la rénovation de l'ensemble de financiering voor de bouw of de renovatie van de groep van woningen.
logements.

Art. 12.L'assemblée plénière prévue à l'article 77 du Code wallon du

Art. 12.De in artikel 77 van de Waalse Huisvestingscode bedoelde

Logement est convoquée sur requête de la société, de la Société plenaire vergadering wordt bijeengeroepen op verzoek van de
wallonne ou de la commune concernée par la demande. maatschappij, van de Waalse Huisvestingsmaatschappij of van de bij de
aanvraag betrokken gemeente.
La Société wallonne détermine les modalités de fonctionnement de De Waalse Huisvestingsmaatschappij stelt de werkingsvoorwaarden van
celle-ci. deze laatste vast.
Bij gebrek aan overeenstemming tussen de partijen worden de met
A défaut d'accord entre les parties, les avis motivés sont transmis redenen omklede adviezen aan de Minister overgemaakt opdat hij
pour décision au Ministre. daarover een beslissing zou nemen.

Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement approuve les programmes

Art. 13.§ 1. De investeringsprogramma's voor de uitrusting worden

d'investissement en équipement, en corollaire aux programmes de samen met de programma's voor de bouw en de aankoop-renovatie door de
construction et d'acquisition-rénovation. Regering goedgekeurd.
Le Gouvernement approuve des enveloppes affectées à l'équipement de De enveloppen bestemd voor de uitrusting met de verkaveling en met de
lotissement et d'opérations financées en dehors des programmes gefinancieerde verrichtingen buiten de investeringsprogramma's voor de
d'investissement de logement. huisvesting worden door de Regering goedgekeurd.
Le montant définitif de la subvention est fixé par la Société wallonne Het definitieve bedrag van de subsidie wordt bij de goedkeuring van
lors de l'approbation du résultat d'adjudication. het aanbestedingsresultaat door de Waalse Huisvestingsmaatschappij
La subvention couvre le montant des travaux pris en charge majoré d'un bepaald. De subsidie dekt het overgenomen bedrag van de werken dat verhoogd is
coefficient de frais fixé par la Société wallonne. met een kostencoëfficient bepaald door de Waalse
Huisvestingsmaatschappij.
§ 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la § 2. De Waalse Huisvestingsmaatschappij voorziet in de financiering
subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région wallonne. ter aanvulling van de subsidie door de opbrengst van leningen die door
het Waalse Gewest gedekt worden.
§ 3. La Société wallonne arrête un règlement des avances réglant le § 3. De Waalse Huisvestingsmaatschappij stelt een reglement van de
calcul : voorschotten vast met bepaling van :
1° du montant des avances; 1° het bedrag van de voorschotten;
2° du montant du remboursement; 2° het bedrag van de terugbetaling;
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun vooruitgang en hun
de cours; gangbare looptijd;
4° de la débition des intérêts. 4° de verschuldigheid van de intresten.
Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Gouvernement. Het reglement van de voorschotten behoeft de goedkeuring van de Minister.
§ 4. La Société wallonne peut autoriser le financement de projets § 4. De Waalse Huisvestingsmaatschappij kan toelaten dat aanvullende
complémentaires par des personnes morales de droit public ou de droit projecten gefinancieerd worden door publiek- of privaatrechtelijke
privé. rechtspersonen.

Art. 14.La Région liquide la totalité de la subvention à la Société

Art. 14.Het Gewest betaalt de Waalse Huisvestingsmaatschappij het

wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies geheel van de subsidie uit op grond van de maandelijkse
par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. schuldvorderingen die ze zelf heeft opgemaakt en van het visum worden
Pour chaque chantier, ces déclarations de créance reprennent la date voorzien door de commissarissen van de Regering.
de la réunion du conseil d'administration de la Société wallonne au De schuldvorderingen vermelden voor elk bouwwerk de datum waarop de
cours de laquelle les résultats d'adjudication ont été approuvés. raad van bestuur van de Waalse Huisvestingsmaatschappij vergaderd
La Société wallonne liquide la subvention à la société sur base des heeft met het oog op de goedkeuring van de aanbestedingsresultaten.
De Waalse Huisvestingsmaatschappij betaalt de maatschappij de subsidie
demandes de fonds introduites par celle-ci. uit op grond van de door deze laatste ingediende fondsenaanvragen.

Art. 15.Le délai visé à l'article 74, § 2, du Code wallon du Logement

Art. 15.De in artikel 74, § 2, van de Waalse Huisvestingscode

est fixé à cinq ans et prend cours le jour de la passation de l'acte bedoelde termijn wordt bepaald op vijf jaar en gaat in de dag waarop
d'acquisition de la parcelle. de aankoopsakte van het perceel gesloten wordt.
In geval van verkoop van een woning of van afstand van zakelijke
En cas de vente d'un logement ou de cession de droits réels sur rechten erop wordt de verkoop- of afstandovereenkomst door de
celui-ci, la société soumet à l'approbation de la Société wallonne la maatschappij ter goedkeuring aan de Waalse Huisvestingsmaatschappij
convention de vente ou de cession. voorgelegd.

Art. 16.Le montant à rembourser par la société, en cas de non respect

Art. 16.Het bedrag dat de maatschappij moet terugbetalen in geval van

des conditions d'octroi des aides reprises dans le présent arrêté, est niet-naleving van de voorwaarden betreffende de toekenning van de
fixé par la formule suivante : subsidie, wordt vastgesteld als volgt : R = (1 - (D/30)2) x M,
R = (1 - (D/30)2) x M où : waarbij :
R = le montant du remboursement; R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été D voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de
respectées; voorwaarden werden nageleefd;
M = le montant de la subvention. M voor het bedrag van de subsidie.

Art. 17.Les équipements et aménagements remis à la commune

Art. 17.De aan de gemeente overgedragen voorzieningen en inrichtingen

comprennent les canalisations de gaz et les câbles d'électricité de télédistribution et de téléphone ainsi que les équipements complémentaires des réseaux d'égouts, tels que les stations de pompage. Les abords communs non privatifs sont également transférés à la commune. Le transfert des équipements visés aux deux premiers alinéas est constaté, à l'initiative de la société, par un procès-verbal de cession conforme au modèle déterminé par le Ministre.

Art. 18.La société peut autoriser une entreprise privée à construire des logements, à charge pour cette entreprise de vendre les logements aux particuliers. Dans ce cas, la société conclut une convention avec l'entreprise quant au type d'habitations, aux conditions patrimoniales et de revenus des acquéreurs et au délai de construction des habitations, selon les modalités déterminées par la Société wallonne.

Art. 19.Le présent arrêté s'applique aux opérations, visées à l'article 2, mises en uvre par la Société wallonne.

omvatten de gasleidingen en elektriciteits-, teledistributie- en telefoonkabels alsmede de aanvullende voorzieningen van de rioleringsnetten, zoals pompstations. De niet-privatieve gemeenschappelijke omgeving wordt ook aan de gemeente overgedragen. Het overdragen van de in de eerste twee leden bedoelde voorzieningen wordt op initiatief van de maatschappij vastgesteld door een proces-verbaal overeenkomstig het door de Minister bepaalde model.

Art. 18.Door de maatschappij kan worden toegestaan dat woningen gebouwd worden door een privé-bedrijf. Dit bedrijf heeft dan tot taak deze woningen aan particulieren door te verkopen. In dit geval sluit de maatschappij een overeenkomst met het bedrijf over het type van woningen, over de voorwaarden inzake vermogen en inkomen van de aankopers, en over de bouwtermijn van de woningen volgens de door de Waalse Huisvestingsmaatschappij bepaalde voorschriften.

Art. 19.Dit besluit is van toepassing op de in artikel 2 bedoelde verrichtingen die door de Waalse Huisvestingsmaatschappij worden uitgevoerd.

Art. 20.§ 1er. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 avril 1990

Art. 20.§ 1. Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 april

déterminant les modalités d'application de l'article 77novies du Code 1990 tot bepaling van de wijze van toepassing van artikel 77novies van
wallon du Logement est abrogé. de Waalse Huisvestingscode, wordt opgeheven.
§ 2. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux demandes § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft bovenvermeld besluit
d'équipements pour lesquelles le Ministre a procédé à l'approbation du toepasselijk op de aanvragen om uitrustingen waarvoor de Minister de
marché de travaux, avant la date d'entrée en vigueur du présent opdracht voor aanneming van werken heeft goedgekeurd vóór de datum van
arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
§ 3. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux logements à § 3. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft bovenvermeld besluit van
construire sur les parcelles vendues avant son abrogation. toepassing op de woningen die gebouwd zullen worden op de percelen die
vóór de opheffing ervan verkocht werden.

Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 22.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 22.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 11 février 1999. Namen, 11 februari 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^