Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées provenant d'établissements où sont gardés ou élevés des animaux | Besluit van de Waalse Regering betreffende het belastingstelsel dat van toepassing is op lozingen van afvalwater uit veehouderijen of -fokkerijen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées provenant d'établissements où sont gardés ou élevés des animaux Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 DECEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering betreffende het belastingstelsel dat van toepassing is op lozingen van afvalwater uit veehouderijen of -fokkerijen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 1990 instituant une taxe sur le déversement | Gelet op het decreet van 30 april 1990 tot instelling van een |
des eaux usées industrielles et domestiques, tel qu'il a été modifié | belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, |
par les décrets des 25 juillet 1991, 23 décembre 1993 et 7 mars 1996 | zoals gewijzigd bij de decreten van 25 juli 1991, 23 december 1993 en |
et notamment les articles 1er, 9°, 3, 3°, b, et 13 § 4; | 7 maart 1996, inzonderheid op de artikelen 1, 9°, 3, 3°, b, en 13, § |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 4; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat het belastingstelsel dat van toepassing is op lozingen | |
Considérant qu'il y a lieu de préciser et d'adapter, sur base de | van afvalwater uit veehouderijen of -fokkerijen nader bepaald en |
l'expérience acquise et en application de la modification décrétale du | aangepast moet worden op grond van de opgedane ervaring en van de |
23 décembre 1993, le régime fiscal applicable au déversement d'eaux | decreetswijziging van 23 december 1993; |
usées provenant d'établissements où sont gardés ou élevés des animaux; | Overwegende dat zo spoedig mogelijk reglementaire maatregelen genomen |
Considérant la nécessité de prendre sans retard les mesures réglementaires relatives à la détermination des quantités d'eaux usées agricoles produites en l'absence de dispositifs de comptage; Considérant la nécessité de modifier sans délai la formule de déclaration d'épandage d'effluents d'élevage par un tiers; Vu l'accord du Ministre du Budget, Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, Arrête : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
moeten worden voor de bepaling van de hoeveelheden afvalwater uit de landbouw die niet met een teller gemeten kunnen worden; Overwegende dat het aangifteformulier voor de verspreiding van dierlijke meststoffen door een derde zo spoedig mogelijk moet worden gewijzigd; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Besluit : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "décret" : le décret du 30 avril 1990 instituant une taxe sur le | 1° "decreet" : het decreet van 30 april 1990 tot instelling van een |
déversement des eaux usées industrielles et domestiques tel qu'il a | belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, |
été modifié; | zoals gewijzigd; |
2° "taxe" : la taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et | 2° "belasting" : de belasting op lozingen van industrieel en |
domestiques; | huishoudelijk afvalwater; |
3° "administration" : la Direction Taxe et Redevance de la Division de | 3° "Bestuur" : de Directie Belastingen en Heffingen van de Afdeling |
l'Eau de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Water van de Algemene Directie Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
l'Environnement du Ministère de la Région wallonne; | van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
4° "effluents d'élevage" : le fumier, le lisier et le purin; | 4° "dierlijke meststoffen" : mest, aalt en gier; |
5° "fumier" : le mélange de litière, d'urine et d'excréments d'animaux; | 5° "mest" : vermenging van stalstro, urine en dierlijke uitwerpselen; |
6° "lisier" : les excréments et urines purs; | 6° "aalt" : de zuivere uitwerpselen en urine; |
7° "purin" : les urines seules ou les jus éventuels s'écoulant des | 7° "gier" : uitsluitend urine of het vocht dat eventueel uit mest |
fumiers. | siepelt. |
Art. 2.La formule de déclaration visée à l'article 19 du décret, qui |
Art. 2.Het in artikel 19 van het decreet bedoelde aangifteformulier |
contient notamment les données permettant à l'administration de | dat met name de gegevens bevat op grond waarvan het Bestuur de |
déterminer la catégorie industrielle ou domestique des eaux usées | industriële of huishoudelijke categorie van het geloosde afvalwater |
déversées, est établie suivant le modèle figurant à l'annexe 1 du | kan bepalen, wordt opgemaakt op basis van het in bijlage 1 bij dit |
présent arrêté. | besluit voorkomende formulier. |
Art. 3.Lorsque la charge polluante des effluents d'élevage est |
Art. 3.Wanneer de vervuilende last van dierlijke meststoffen wordt |
épandue à raison d'un maximum de 45 unités par hectare, les eaux usées | verspreid naar verhouding van maximum 45 eenheden per ha, wordt het |
agricoles sont assimilées aux eaux usées domestiques. | |
La charge polluante est déterminée en appliquant au nombre d'animaux | afvalwater uit de landbouw gelijkgesteld met huishoudelijk afvalwater. |
de chaque catégorie les taux unitaires fixés à l'annexe 3 du décret. | De vervuilende last wordt bepaald door de in bijlage 3 bij het decreet |
Si tout ou partie des effluents d'élevage est épandu sur des terrains | vastgestelde eenheden toe te passen op grond van het aantal dieren in |
elke categorie. | |
de tiers, la surface de ces terrains est prise en considération dans | Als de dierlijke meststoffen geheel of gedeeltelijk op terreinen van |
la détermination de la charge polluante épandue par hectare pour | derden worden verspreid, wordt de oppervlakte van deze terreinen in |
autant que le redevable joigne à la formule de déclaration visée à | aanmerking genomen voor de bepaling van de per ha verspreide |
vervuilende last, voor zover de belastingplichtige bij het in artikel | |
l'article 2 les attestations d'épandage établies par les tiers sur le | 2 bedoelde aangifteformulier de verspreidingsattesten voegt die door |
modèle figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. | derden zijn opgemaakt aan de hand van het in bijlage 3 bij dit besluit |
bedoelde formulier. | |
Art. 4.§ 1er. L'exemption du paiement de la taxe sur le déversement |
Art. 4.§ 1. De belasting op lozingen van met huishoudelijk afvalwater |
des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques est | gelijkgesteld afvalwater uit de landbouw moet niet betaald worden door |
accordée aux établissements qui répondent aux conditions suivantes : | bedrijven die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° stockage des effluents d'élevage : | 1° opslag van dierlijke meststoffen : |
a) les bâtiments hébergeant les animaux sont pourvus d'une cuve | a) de veehouderijen zijn voorzien van een waterdichte tank voor de |
étanche recueillant le lisier et le purin ou sont construits de manière à ce que les jus ne puissent s'échapper de l'aire de stabulation; b) les cuves et les bâtiments hébergeant les animaux ne sont pas reliés à un égout public, à une eau de surface ordinaire, une voie artificielle d'écoulement des eaux pluviales, à un puits perdu et assimilé ou directement à une eau souterraine; c) sur le lieu d'exploitation, le fumier retiré de l'étable est stocké sur une aire étanche et les jus sont, soit recueillis dans une fosse à purin, soit absorbés par un matériau épandable sur les terres; un dispositif permettant de séparer l'eau de pluie du purin peut être prévu; d) les cuves et fosses recueillant les effluents liquides ne sont pas pourvues d'un trop-plein et le produit de leur vidange est intégralement épandu sur les terres; 2° les épandages des effluents d'élevage sont effectués conformément aux dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 4 juillet 1991 réglementant les modalités d'épandage des effluents d'élevage. | opslag van aalt en gier, of zijn zodanig gebouwd dat het mestvocht niet uit de stalruimten kan wegvloeien; b) de tanks en de veehouderijen zijn niet aangesloten op een openbare riolering, noch op gewoon oppervlaktewater, een kunstmatige afwateringsweg voor regenwater, een zinkput of een daarmee gelijkgestelde put, noch rechtstreeks op grondwater; c) binnen het bedrijf wordt het uit de stal gehaalde mest in een waterdichte ruimte opgeslagen en wordt het vocht hetzij in een gierput opgevangen, hetzij door een materie opgezogen die over het land kan worden verspreid; het bedrijf kan uitgerust worden met een apparatuur voor de scheiding van regenwater en gier; d) de tanks en putten voor de opslag van vloeibare meststoffen zijn niet voorzien van een overloop en het voortbrengsel van hun ruiming wordt volledig over het land verspreid; 2° dierlijke meststoffen worden verspreid overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 4 juli 1991 tot regeling van de verspreiding van dierlijke meststoffen. |
§ 2. Seul le déversement d'eaux usées agricoles assimilées aux eaux | § 2. Een belastingvrijstelling kan enkel toegestaan worden voor |
usées domestiques correspondant à un volume maximum de 2,5 m3` par | lozingen van met huishoudelijk water gelijkgesteld afvalwater uit de |
unité de charge polluante produite peut faire l'objet d'une exemption | landbouw waarvan het volume maximum 2,5 m3 per eenheid geproduceerde |
de la taxe. | vervuilende last bedraagt. |
§ 3. Pour obtenir l'exemption du paiement de la taxe, le redevable | § 3. Om een belastingvrijstelling te genieten moet de |
doit : | belastingplichtige : |
1° certifier sur l'honneur qu'il répond aux conditions d'exemption en | 1° in het aanvraagformulier, dat is opgemaakt op grond van het in |
complétant le fomulaire de demande établi sur le modèle figurant à l'annexe 2 du présent arrêté; | bijlage 2 bij dit besluit bedoelde formulier, op zijn erewoord |
2° compléter correctement la formule de déclaration visée à l'article | verklaren dat hij aan de vrijstellingsvoorwaarden voldoet; |
2; 3° retourner les deux documents susvisés à l'administration au plus | 2° het in artikel 2 bedoelde aangifteformulier behoorlijk invullen; |
tard le 31 mars de l'année qui suit l'année de déversement. | 3° beide formulieren uiterlijk 31 maart van het jaar na dat van de |
lozing terugsturen naar het Bestuur. | |
§ 4. Le redevable qui épand ou fait épandre une partie de ses | § 4. De belastingplichtige die een deel van zijn meststoffen op |
effluents sur des terrains de tiers exploitants agricoles et qui | terreinen van derde-landbouwers verspreidt of laat verspreiden, en die |
répond lui-même aux conditions définies au § 1er peut bénéficier de | zelf voldoet aan de in § 1 bedoelde voorwaarden, kan de |
l'exemption du paiement de la taxe si les tiers concernés : | belastingvrijstelling genieten indien de betrokken derden : |
- respectent les conditions d'exemption définies au § 1er s'ils | - de in § 1 vermelde vrijstellingsvoorwaarden vervullen als ze zelf |
exploitent eux-mêmes un établissement où sont gardés ou élevés des | |
animaux et dans le cas contraire, les conditions d'exemption définies | een veehouderij of -fokkerij exploiteren en, in het tegenovergestelde |
au § 1er, 1°, b), d) et 2° si les effluents apportés sont | geval, de in § 1, 1°, b), d) en 2°, bedoelde voorwaarden als de |
provisoirement stockés avant épandage; | aangevoerde meststoffen voorlopig opgeslagen zijn vooraleer ze |
verspreid worden; | |
- autorisent les fonctionnaires visés au § 5 à procéder à des | - de in § 5 bedoelde ambtenaren controles laten uitvoeren binnen hun |
contrôles au sein de leur propre établissement; | eigen bedrijf; |
- établissent sur le modèle figurant à l'annexe 4 du présent arrêté | - aan de hand van het in bijlage 4 bij dit besluit bedoelde formulier |
une déclaration sur l'honneur que le redevable doit joindre à la | een verklaring op erewoord afleggen, die bij het in artikel 2 bedoelde |
formule de déclaration visée à l'article 2. | aangifteformulier te voegen is. |
§ 5. Sont habilités à contrôler sur place le respect par le redevable | § 5. De met een technisch ambt belaste ambtenaren en contractuelen die |
aangesteld zijn bij de Directie Belastingen en Heffingen van de | |
des conditions d'exemption de la taxe, les fonctionnaires et agents | Afdeling Water of Leefmilieupolitie van de Algemene Directie |
contractuels chargés d'une fonction technique affectés à la Direction | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het |
Taxe et Redevance de la Division de l'Eau ou de la Division de la | Waalse Gewest, zijn gemachtigd om ter plaatse na te gaan of de |
Police de l'Environnement de la Direction générale des Ressources | belastingplichtige voldoet aan de voorwaarden om in aanmerking te |
naturelles et de l'Environnement. | komen voor de belastingvrijstelling. |
§ 6. Le redevable bénéficiaire d'une mesure d'exemption est tenu | § 6. De belastingplichtige die een vrijstellingsmaatregel geniet, is |
d'informer immédiatement l'Administration dès qu'il ne remplit plus | gehouden het Bestuur onmiddellijk te verwittigen zodra hij niet meer |
les conditions reprises aux §§ 1er et 4. | voldoet aan de in de §§ 1 en 4 bedoelde voorwaarden. |
Art. 5.Pour les personnes qui déversent des eaux usées agricoles, qui |
Art. 5.Voor personen die afvalwater uit de landbouw lozen, de in |
ne répondent pas aux conditions d'exemption définies à l'article 4 du | artikel 4 van dit besluit bedoelde vrijstellingsvoorwaarden niet |
présent arrêté et qui ne peuvent déterminer le volume total d'eau | vervullen en de totale hoeveelheid afgetapt water niet d.m.v. een |
prélevée au moyen de dispositifs de comptage, le volume pris en compte | teller kunnen bepalen, wordt het volume op grond waarvan het bedrag |
pour l'établissement du montant de la taxe s'obtient en additionnant | van de belasting wordt berekend, verkregen door de optelling van het |
la consommation présumée du ménage, soit 100 m3, et la consommation | vermoedelijke verbruik van het gezin, te weten 100 m3, en het |
estimée du cheptel, fixée à 1,8 m3 par unité de charge polluante. | geschatte verbruik van de veestapel, vastgesteld op 1,8 m3 per eenheid |
Il est présumé que la totalité du volume d'eau prélevée n'est pas | vervuilende last. |
mesurée au moyen de dispositifs de comptage lorsque le volume mesuré | Er wordt verondersteld dat het totaalvolume afgetapt water niet d.m.v. |
est inférieur à 1,2 m3 par unité de charge polluante. | een teller wordt gemeten wanneer het kleiner is dan 1,2 m3 per eenheid |
vervuilende last. | |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Opgeheven worden : |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 janvier 1991 délimitant | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 januari 1991 tot |
la catégorie des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées | bepaling van de categorie afvalwater uit de landbouw dat gelijkgesteld |
domestiques; | is met huishoudelijk afvalwater; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 tot |
déterminant les conditions d'exemption de la taxe sur le déversement | bepaling van de voorwaarden inzake de vrijstelling van de belasting op |
des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques; | het lozen van het met huishoudelijk afvalwater gelijkgesteld |
afvalwater uit de landbouw; | |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 février 1992 | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 februari 1992 tot |
déterminant les conditions de restitution de la taxe sur le | bepaling van de voorwaarden inzake de terugbetaling van de belasting |
déversement des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées | op het lozen van het met huishoudelijk afvalwater gelijkgesteld |
domestiques; | afvalwater uit de landbouw; |
- l'arrêté ministériel du 7 février 1992 désignant les fonctionnaires | - het ministerieel besluit van 7 februari 1992 tot aanwijzing van de |
et agents techniques habilités à contrôler sur place le respect par le | ambtenaren en technische personeelsleden die gemachtigd zijn om de |
redevable des conditions d'exemption de la taxe sur le déversement des | naleving door de belastingplichtige van de voorwaarden inzake de |
vrijstelling van de belasting op het lozen van het met huishoudelijk | |
eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques; | afvalwater gelijkgesteld afvalwater uit de landbouw ter plaatse te controleren; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 15 octobre 1992 | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 15 oktober 1992 tot |
déterminant la formule de déclaration à la taxe sur le déversement des | bepaling van het aangifteformulier betreffende de belasting op het |
eaux usées provenant d'établissements où sont gardés ou élevés des animaux. | lozen van afvalwater afkomstig van veehouderijen of -fokkerijen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre ayant la politique de l'Eau dans ses attributions |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden het waterbeleid behoort, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées | 11 december 1997 betreffende het belastingstelsel dat van toepassing |
provenant d'établissements où sont gardés ou élevés des animaux. | is op lozingen van afvalwater van veehouderijen of -fokkerijen |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées | 11 december 1997 betreffende het belastingstelsel dat van toepassing |
provenant d'établissements où sont élevés ou gardés des animaux. | is op lozingen van afvalwater uit veehouderijen of -fokkerijen. |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées | 11 december 1997 betreffende het belastingstelsel dat van toepassing |
provenant d'établissements où sont élevés ou gardés des animaux. | is op lozingen van afvalwater van veehouderijen of -fokkerijen. |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . | |
Handtekening........................................................................... | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 relatif au régime fiscal applicable au déversement d'eaux usées | 11 december 1997 betreffende het belastingstelsel dat van toepassing |
provenant d'établissements où sont élevés ou gardés des animaux. | is op lozingen van afvalwater uit veehouderijen of -fokkerijen. |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |