Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche | Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenningsregeling van de hengelfederaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au régime | 10 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
d'agrément des fédérations de pêche | erkenningsregeling van de hengelfederaties |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, les articles 15, 17 et 48; | het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op de artikelen 15, 17 en 48; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche » | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 6 mai | (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 6 mei 2015; |
2015; Vu le rapport du 18 mai 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 18 mei 2015 opgesteld overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 57.621/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2015, en | Gelet op advies 57.621,4 van de Raad van State, uitgebracht op 23 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1er eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke |
Après délibération, | Aangelegenheden; |
Arrête : | Na beraadslaging, |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
|
par : | Besluit : |
1° administration : la Direction de la Chasse et de la Pêche du | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale | 1° administratie : de Directie Jacht en Visvangst van het Departement |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, |
Service public de Wallonie; | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
2° décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la | 2° decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014 |
pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques. | betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren. |
Art. 2.§ 1er. Une fédération de pêche peut être agréée en tant que |
Art. 2.§ 1er. Een hengelfederatie kan erkend worden als erkende |
fédération de pêche agréée de sous-bassin si : | hengelfederatie voor een onderstroomgebied als : |
1° elle rassemble des sociétés de pêche qui sont titulaires de droit | 1° ze de hengelverenigingen samenbrengt die houder zijn van een |
de pêche ou présentes et actives sur les voies hydrauliques dans le | visrecht of aanwezig en actief zijn op de waterwegen in het betrokken |
sous-bassin concerné; | onderstroomgebied; |
2° elle répond aux conditions fixées par l'article 15, alinéa 1er, 1° | 2° ze voldoet aan de voorwaarden vastgesteld bij artikel 15, lid 1, 1° |
à 5°, du décret du 27 mars 2014; | tot 5°, van het decreet van 27 maart 2014; |
3° aucune de ses sociétés de pêche membres ne possède plus de la | 3° geen enkele van haar aangesloten hengelverenigingen niet meer dan |
moitié des voix à l'assemblée générale; | de helft van de stemmen in de algemene vergadering bezit; |
4° elle s'engage à respecter les conditions fixées par l'article 15, | 4° ze zich ertoe verbindt de voorwaarden in acht te nemen, vastgesteld |
alinéa 1er, 6° et 7°, du décret du 27 mars 2014, ainsi qu'à | bij artikel 15, lid 1, 6° en 7°, van het decreet van 27 maart 2014, en |
communiquer à l'administration, dans les trente jours suivant leur | |
adoption, les procès-verbaux de ses assemblées générales et tout | de notulen van haar algemene vergaderingen, evenals elke wijziging in |
changement au niveau de ses statuts; | haar statuten, aan de administratie mede te delen; |
5° elle n'a pas fait l'objet d'une décision de retrait d'agrément en | 5° ze niet het voorwerp is geweest van een beslissing tot intrekking |
application de l'article 5, § 5, dans les deux années précédant sa | van een erkenning overeenkomstig artikel 5, § 5, in een bestek van |
demande d'agrément. | |
En outre, dans le cas où la demande d'agrément fait suite à la | twee jaar voorafgaand aan de erkenning. |
disparition de la fédération de pêche agréée existante ou au retrait | Daarnaast dient de erkenning aanvragende hengelfederatie, wanneer de |
de l'agrément de celle-ci en application de l'article 5, § 5, la | erkenningsaanvraag volgt op de opheffing van de bestaande erkende |
fédération de pêche qui sollicite l'agrément réunit au moins la moitié | hengelfederatie of op de intrekking van haar erkenning overeenkomstig |
des sociétés de pêche qui étaient membres de la fédération de pêche | artikel 5, § 5, minstens de helft van de hengelverenigingen die |
agréée précédemment ou la moitié de l'ensemble des pêcheurs affiliés à | voordien aangesloten waren bij de voorheen erkende hengelfederatie of |
ces sociétés de pêche. | minstens de helft van alle hengelaars die bij die hengelverenigingen |
aangesloten zijn, onder haar hoede te hebben. | |
§ 2. Au sens de l'article 15, alinéa 1er, 5°, du décret du 27 mars | § 2. In de zin van artikel 15, lid 1, 5°, van het decreet van 27 maart |
2014, la fédération de pêche dont les statuts assurent à chacune de | 2014 wordt de hengelfederatie die op grond van haar statuten elke |
ses sociétés une représentativité identique à l'assemblée générale ou, | aangesloten vereniging een identieke vertegenwoordiging in de algemene |
sans préjudice du paragraphe 1er, 3°, une représentativité | vergadering of, onverminderd § 1, 3°, een vertegenwoordiging in |
proportionnelle au nombre de pêcheurs affiliés à la société de pêche | bedoelde vergadering in verhouding tot het aantal bij de |
ou à la longueur des parcours de pêche de la société de pêche, est | hengelvereniging aangesloten hengelaars of tot de lengte van de |
d'office considérée comme assurant une représentativité équitable de | hengelparcoursen van de hengelvereniging garandeert, van ambtswege |
chacune de ses sociétés de pêche membres au sein de son assemblée | beschouwd als een federatie die elke van haar aangesloten |
hengelverenigingen een juiste vertegenwoordiging garandeert in haar | |
générale. | algemene vergadering. |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'administration |
Art. 3.§ 1. De erkenningwaanvraag wordt bij het bestuur ingediend |
au moyen du formulaire repris en annexe 1reet est accompagnée de la | middels het formulier in bijlage 1, samen met de lijst van de op de |
liste des sociétés membres de la fédération de pêche à la date de la | datum van de erkenningsaanvraag aangesloten hengelverenigingen, met |
demande d'agrément, avec l'indication pour chacune d'entre elles du | vermelding, voor elke vereniging, van het aantal aangesloten |
nombre de pêcheurs affiliés, des coordonnées d'une personne de contact | hengelaars, de adresgegevens van een contactpersoon en, in voorkomend |
et, le cas échéant, du siège social de la société. | geval, de maatschappelijke zetel van de vereniging. |
Le formulaire de demande d'agrément est disponible sur le portail | Het formulier voor de erkenningsaanvraag is beschikbaar op het |
internet de la Wallonie, dont l'adresse est www.wallonie.be, sous la | webportaal van de Waalse overheid op de website www.wallonie.be, |
rubrique formulaire en ligne, ou sur simple demande adressée à | subrubriek on line-formulieren, of op eenvoudig verzoek gericht aan de |
l'administration. | administratie. |
Le Ministre peut adapter le formulaire de demande d'agrément. | De Minister kan het formulier van de erkenningsaanvraag aanpassen. |
§ 2. L'administration accuse réception de la demande d'agrément dans | § 2. De administratie bericht ontvangst van de erkenningsaanvraag |
les quinze jours suivant sa date de réception et invite la fédération | binnen de vijftien dagen volgend op de ontvangstdatum en vraagt de |
de pêche à compléter sa demande si celle-ci s'avère incomplète. | hengelfederatie om haar aanvraag aan te vullen indien deze onvolledig |
L'administration fixe le délai de réponse. | is. De administratie legt de antwoordtermijn vast. |
L'administration peut demander à disposer de la liste des pêcheurs | De administratie kan erom verzoeken, de ledenlijsten te verkrijgen van |
affiliés aux sociétés de pêche membres de la fédération qui sollicite | de hengelverenigingen aangesloten bij de federatie die haar erkenning |
l'agrément, chaque pêcheur devant être identifié par son nom, son | aanvraagt, waarbij elke hengelaar met naam, voornaam en geboortedatum |
prénom et sa date de naissance. | geïdentificeerd moet worden. |
§ 3. L'agrément est octroyé par le Ministre pour une durée | § 3. De erkenning wordt voor een onbepaalde duur door de Minister |
indéterminée et fait l'objet d'un arrêté ministériel publié au | toegekend, en maakt het voorwerp uit van een ministerieel besluit |
Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
La liste à jour des fédérations de pêche agréées est disponible sur le | De geactualiseerde lijst van de erkende hengelfederaties is |
site internet de la Direction générale opérationnelle Agriculture, | raadpleegbaar op de website van het Operationeel Directoraat-generaal |
Ressources naturelles et Environnement, ou sur simple demande adressée | Landbouw, Natuurlijke Rijkdommen en Leefmilieu of kan op eenvoudig |
à l'administration. | verzoek, gericht aan de administratie, verkregen worden. |
Art. 4.Les demandes d'agrément introduites en 2015 sont adressées au |
Art. 4.De erkenningsaanvragen, ingediend in 2015, worden uiterlijk |
plus tard dans les soixante jours qui suivent la date de publication | binnen de zestig dagen volgend op de datum van bekendmaking van dit |
au Moniteur belge du présent arrêté, conformément à la procédure | besluit in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt volgens de procedure |
décrite à l'article 3. | waarvan sprake in artikel 3. |
Si plusieurs fédérations de pêche posent leur candidature pour être | Als er meerdere hengelfederaties zich kandidaat stellen om aangewezen |
désignées en tant que fédération de pêche agréée pour un même | te worden als erkende hengelfederatie voor éénzelfde onderstroomgebied |
sous-bassin et remplissent les conditions fixées à l'article 2, | en de voorwaarden vervullen, vastgesteld in artikel 2, wordt de |
l'agrément est octroyé de préférence à la fédération de pêche couvrant | erkenning bij voorkeur toegekend aan de hengelfederatie die in bedoeld |
la plus grande étendue territoriale dans le sous-bassin concerné. | onderstroomgebied het grootste territorium bestrijkt. |
Art. 5.§ 1er. Le Ministre peut retirer l'agrément à une fédération de |
Art. 5.§ 1. De Minister kan de erkenning intrekken van een erkende |
pêche agréée si celle-ci se trouve dans une des situations visées par | hengelfederatie als deze in één van de situaties, bedoeld bij artikel |
l'article 17 du décret du 27 mars 2014 ou si celle-ci ne fait pas | 17 van het decreet van 27 maart 2014, verkeert of als deze de |
usage des aides financières reçues du Fonds, conformément à leur | financiële tegemoetkomingen van het Fonds niet aanwendt volgens de |
destination et aux règles qui ont été fixées en la matière. | bestemming en de regels die terzake zijn vastgelegd. |
§ 2. L'administration avertit la fédération concernée qu'elle se | § 2. De administratie verwittigt de betrokken federatie dat ze in één |
trouve dans une des situations susceptibles d'entraîner le retrait de | van de situaties verkeert die aanleiding zouden kunnen geven tot |
son agrément et l'invite, dans un délai qu'elle fixe, à mettre en | intrekking van de erkenning en vraagt haar in een door de |
oeuvre les actions correctrices qu'elle détermine. | eerstgenoemde vastgestelde termijn de door haar opgelegde corrigende |
Si, à l'expiration du délai imparti, la fédération de pêche agréée n'a | acties te ondernemen. Als de erkende hengelfederatie bij verstrijken van de opgelegde |
pas mis en oeuvre les actions correctrices demandées, le Ministre peut | termijn de gevraagde corrigerende acties niet ondernomen heeft, kan de |
engager une procédure de retrait d'agrément. | Minister een procedure tot intrekking van de erkenning aanvatten. |
§ 3. Si le Ministre décide d'entamer une procédure de retrait | § 3. Als de Minister beslist een procedure tot intrekking van de |
d'agrément, l'administration en informe la fédération par envoi | erkenning aan te vatten, licht de administratie de federatie daar bij |
recommandé, en lui indiquant les motifs de l'ouverture de cette | aangetekend schrijven over in, geeft de redenen voor het aanvatten van |
procédure et en l'invitant à lui faire part, dans les trente jours à | die procedure op en verzoekt haar om eerstgenoemde, binnen de dertig |
compter de la date qui suit celle de l'envoi recommandé, de ses moyens | dagen te rekenen van de dagtekening van het aangetekend schrijven, in |
te lichten over haar schriftelijke verweermiddelen en over haar | |
de défense écrits et de son souhait éventuel d'être entendue par le | mogelijkheid om desgewenst door de Raad gehoord te worden. |
Conseil. § 4. Les membres du Conseil qui font partie d'une société de pêche | § 4. Leden van de Raad die deel uitmaken van een hengelvereniging die |
membre de la fédération de pêche dont l'agrément est remis en question | aangesloten is bij de hengelfederatie die zich in een procedure van |
ne participent pas à la délibération du Conseil. Ils peuvent toutefois | intrekking van erkenning bevindt, nemen niet deel aan de beraadslaging |
être entendus par le Conseil pour exposer oralement les moyens de | van de Raad. Ze mogen evenwel door de Raad gehoord worden om mondeling |
défense de la fédération concernée, si celle-ci les mandate pour le | de verweermiddelen van betrokken federatie uit een te zetten als |
faire en son nom. | daartoe gemandateerd zijn. |
L'avis du Conseil sur la proposition de retrait d'agrément est | Het advies van de Raad over het voorstel tot intrekking van de |
transmis par l'administration au Ministre et à la fédération | erkenning wordt door de administratie aan de Minister en aan de |
concernée. | betrokken federatie overgemaakt. |
§ 5. Le Ministre informe la fédération de pêche agréée de sa décision | § 5. De Minister deelt zijn beslissing binnen de zestig dagen te |
dans les soixante jours à compter de la date de l'avis du Conseil. | rekenen van de datum van het advies van de Raad aan de hengelfederatie |
En cas de retrait d'agrément, la décision précise la date à laquelle | mee. Bij intrekking van de erkenning wordt de datum waarin deze intrekking |
elle prend effet. Cette décision a notamment pour effet de rendre non | effect sorteert, in de beslissing nader bepaald. Deze beslissing heeft |
éligibles au financement du Fonds toutes les dépenses effectuées à | met name tot gevolg dat alle uitgaven die de hengelfederatie en haar |
partir de cette date par la fédération de pêche et ses sociétés | aangesloten verenigingen vanaf deze datum heeft gemaakt, niet in |
membres. Si les raisons du retrait de l'agrément sont uniquement | aanmerking komen voor financiering door het Fonds. Als de redenen voor |
imputables à la fédération, le Ministre peut décider de maintenir | de intrekking van de erkenning enkel aan de federatie toe te schrijven |
temporairement le bénéfice des aides financières du Fonds pour les | zijn, kan de Minister beslissen om het voordeel van de financiële |
sociétés membres, à condition qu'elles ne soient pas à l'origine des | |
griefs formulés à l'encontre de la fédération. | tegemoetkomingen van het Fonds tijdelijk te behouden voor de |
La décision est publiée par extrait au Moniteur belge et autorise une | aangesloten verenigingen op voorwaarde dat zij niet zelf de oorzaak |
fédération de pêche rassemblant des sociétés de pêche titulaires de | zijn van de bewaren geopperd ten overstaan van de federatie. |
droits de pêche dans le sous-bassin concerné à solliciter son agrément | De beslissing wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch |
en tant que fédération de pêche agréée du sous-bassin en question. | Staatsblad en machtigt een overkoepelende hengelfederatie van |
Art. 6.§ 1er. Les sociétés de pêche membres des fédérations de pêche |
hengelverenigingen die houder zijn van visrechten in het betrokken |
agréées complètent et transmettent annuellement à leur fédération, | onderstroomgebied om haar erkenning aan te vragen als erkende |
hengelfederatie van het betrokken onderstroomgebied. | |
entre le 1er et le 31 janvier, le formulaire de l'annexe 2 qui reprend | Art. 6.§ 1. Het formulier van bijlage 2, waarin de gegevens opgenomen |
les informations visées à l'article 15, alinéa 1er, 3°, e), du décret | zijn, bedoeld in artikel 15, lid 1, 3°, e), van het decreet van 27 |
du 27 mars 2014, mises à jour au 31 décembre de l'année précédente. | maart 2014, bijgewerkt op 31 december van het voorafgaande jaar, |
Chaque fédération de pêche agréée détermine la façon dont ses sociétés | worden door de hengelverenigingen die aangesloten zijn bij de erkende |
transmettent le formulaire de l'annexe 2. | hengelfederaties jaarlijks ingevuld en tussen 1 en 31 januari aan hun |
§ 2. Les fédérations de pêche agréées complètent et transmettent | federatie overgemaakt. |
annuellement à l'administration entre le 1er et le 28 février ou le 29 | Elke erkende hengelfederatie bepaalt de wijze waarop haar verenigingen |
février si l'année est une année bissextile, le formulaire de l'annexe | het formulier van bijlage 2 indienen. |
3 et les annexes qu'il prévoit, qui reprennent les informations visées à l'article 15, alinéa 1er, 6°, du décret du 27 mars 2014. Les documents visés à l'alinéa 1er sont transmis par simple envoi, déposés en mains propres à l'administration ou par envoi électronique. § 3. Le Ministre peut adapter les formulaires repris aux annexes 2 et 3. § 4. A partir du 1er mars 2017, le Ministre peut prendre les dispositions nécessaires afin que les fédérations de pêche agréées puissent communiquer uniquement les seuls changements par rapport aux informations transmises l'année précédente. Art. 7.Sauf disposition contraire et à peine d'irrecevabilité, tout envoi visé par le présent arrêté est réalisé par : |
§ 2. Het formulier van bijlage 3 en de bijlagen die in genoemde bijlage zijn voorzien, waarin de gegevens opgenomen zijn, bedoeld in artikel 15, lid 1, 6°, van het decreet van 27 maart 2004, worden door de erkende hengelverenigingen jaarlijks ingevuld en tussen 1 en 28 februari (29 februari in een schrikkeljaar) aande administratie overgemaakt. De wijze van indiening van de documenten bedoeld in lid 1 zijn de eenvoudige zending, de neerlegging bij de administratie of de digitale verzending. § 3. De Minister kan de formulieren bedoeld in de bijlagen 2 en 3 aanpassen. § 4. Vanaf 1 maart 2017 kan de Minister de nodige maatregelen nemen om de erkende hengelfederaties enkel de gegevens te laten mededelen, die ten opzichte van de gegevens, ingediend het voorafgaande jaar, wijzigingen ondergingen. Art. 7.Behoudens andersluidende bepaling en op straffe van onontvankelijkheid wordt elke zending, bedoeld bij dit besluit, op volgende wijze verricht : |
1° envoi recommandé; | 1° bij aangetekend schrijven; |
2° envoi par des sociétés privées contre accusé de réception; | 2° zending door privé-bedrijven tegen ontvangstbericht; |
3° dépôt contre récépissé. | 3° neerlegging tegen ontvangstbewijs. |
Art. 8.A titre transitoire et jusqu'au 31 décembre 2015, le Conseil |
Art. 8.Bij wijze van overgangsmaatregel en tot 31 december 2015 is de |
est le Conseil supérieur wallon de la Pêche tel qu'institué par | Raad, de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" zoals ingesteld bij |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 | artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 15 juni 2006 tot |
fixant la composition et le fonctionnement du Conseil supérieur wallon | vaststelling van de samenstelling en de werking van de "Conseil |
de la Pêche. | supérieur wallon de la Pêche". |
Art. 9.Les articles 15, 16, 17 et 48 du décret du 27 mars 2014 |
Art. 9.De artikelen 15, 16, 17 en 48 van het decreet van 27 maart |
relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures | 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de |
halieutiques entrent en vigueur à la même date que le présent arrêté. | visserijstructuren, treden op dezelfde datum in werking als dit besluit. |
Art. 10.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 10 septembre 2015. | Namen, 10 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, | en Sportinfrastructuren, |
délégué à la Représentation à la Grande Région, | afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE 1 | BIJLAGE 1 |
Formulaire de demande d'agrément en tant que fédération de pêche | Formulier voor de aanvraag tot erkenning als erkende hengelfederatie |
agréée de sous-bassin | voor een onderstroomgebied : |
(à compléter et à renvoyer avec ses annexes à l'administration) | (in te vullen en op te sturen naar de administratie, samen met de bijlagen) |
Acte de candidature d'une fédération de pêche à l'agrément en tant que | Kandidatuurstelling van een hengelfederatie voor de erkenning als |
fédération de pêche de sous-bassin en exécution de l'arrêté du | hengelfederatie van een onderstroomgebied ter uitvoering van het |
Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément | besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de |
des fédérations de pêche | erkenningsregeling van de hengelfederaties |
A. Informations concernant le demandeur | A. Informatie over de aanvrager |
1. Nom du sous-bassin pour lequel la fédération de pêche sollicite | 1. Naam van het onderstroomgebied waarvoor de erkenning wordt |
l'agrément : | aangevraagd : |
2. Dénomination complète et adresse du siège social de la fédération | 2. Volledige benaming en adres van de maatschappelijke zetel van de |
de pêche : | hengelfederatie : |
- Nom : | Naam |
- Adresse : | Adres |
3. Date de création de l'association de fait précédant sa constitution | 3. Datum van oprichting van de feitelijke vereniging voordat ze een |
en ASBL* : | vzw werd* : |
4. Date de création de l'ASBL : | 4. Datum van oprichting van de vzw : |
5. Numéro d'identification de l'ASBL (n° BCE) : | 5. Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : |
6. Nombre de sociétés de pêche actuellement membres de l'ASBL : | 6. Aantal nu bij de vzw aangesloten hengelverenigingen : |
7. Nombre de pêcheurs personnes physiques membres des sociétés de | 7. Aantal hengelaars (natuurlijke personen) die lid zijn van de |
pêche visées sous 6 : | hengelverenigingen bedoeld onder 6 : |
8. Coordonnées à utiliser de préférence pour contacter la fédération | 8. Adresgegevens, bij voorkeur te gebruiken om de hengelfederatie te |
de pêche : | contacteren : |
a) - Nom et fonction : | - Naam en functie : |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | - Email : |
b) - Nom et fonction : | b) - Naam en functie : |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | |
* si applicable | * Indien van toepassing |
B. Déclarations sur l'honneur et engagements | B. Verklaringen op erewoord en verbintenissen |
1° Nous déclarons sur l'honneur que notre ASBL ne compte pas, parmi | 1° Wij verklaren op erewoord dat onze vzw onder zijn |
ses représentants visés à l'article 2, 7°, de la loi du 27 juin 1921 | vertegenwoordigers bedoeld in artikel 2, 7°, van de wet van 27 juni |
sur les associations sans but lucratif, les associations | 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
internationales sans but lucratif et les fondations, de personnes | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingengeen personen tellen |
die het voorwerp uitmaken van een strafrechtelijke veroordeling die | |
faisant l'objet d'une condamnation pénale produisant encore des | nog uitwerking heeft, opgelegd sinds minder dan vijf jaar door een |
effets, infligée il y a moins de cinq ans par une décision judiciaire | gerechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan voor |
coulée en force de chose jugée pour des infractions commises à la loi | overtredingen gepleegd onder de gelding van de wet van 1 juli 1954 op |
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, au décret du 27 mars 2014 | de riviervisserij, het decreet van 27 maart 2014 betreffende de |
relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures | riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, het decreet |
halieutiques, à la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | van 27 maart 2014 de wet van 12 juli 2013 op het natuurbehoud en de |
nature et à la loi du 28 février 1882 sur la chasse. | jachtwet van 28 februari 1882. |
2° Nous déclarons sur l'honneur que notre ASBL est en ordre au niveau | 2° Wij verklaren op erewoord dat onze vzw in orde is met de |
des formalités prescrites par la loi du 27 juin 1921 sur les | formaliteiten van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
but lucratif et les fondations (statuts, publications, dépôt des | winstoogmerk en de stichtingen (statuten, bekendmakingen, indiening |
comptes, ...). | van rekeningen, ...). |
3° En cas d'agrément, nous nous engageons à fournir annuellement à | 3° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe, de administratie |
l'administration les informations visées à l'article 6 de l'arrêté du | jaarlijks de gegevens over te maken, bedoeld in artikel 6 van het |
Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément | besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de |
des fédérations de pêche. | erkenningsregeling van de hengelfederaties. |
4° En cas d'agrément, nous nous engageons à collaborer à la mise en | 4° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe mee te werken aan het |
oeuvre du plan de gestion piscicole et halieutique de notre | beheersplan voor visvangst en visbestanden in ons onderstroomgebied |
sous-bassin dès que celui-ci aura été approuvé par le Gouvernement en | zodra dit plan door de Regering is goedgekeurd overeenkomstig artikel |
application de l'article 27 du décret du 27 mars 2014 relatif à la | 27 van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques. | het visbeleid en de visserijstructuren. |
5° En cas d'agrément, nous nous engageons à communiquer à | 5° In geval van erkenning verbinden we ons ertoe de administratie |
l'administration, dans les trente jours calendrier suivant leur | binnen de dertig kalenderdagen volgend op de aanneming ervan de |
adoption, les procès-verbaux de nos assemblées générales, ainsi que | notulen van onze algemene vergaderingen en iedere wijziging in onze |
tout changement au niveau de nos statuts. | statuten mede te delen. |
Fait à . . . . . , le . . . . . , | Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . |
Au nom de l'ASBL, | In naam van de VZW, |
Signature du Président | Handtekening van de Voorzitter |
(nom et prénom) | (naam en voornaam) |
Signature d'un administrateur | Handtekening van een bestuurder |
(nom et prénom) | (naam en voornaam) |
Signature d'un administrateur | Handtekening van een bestuurder |
(nom et prénom) | (naam en voornaam) |
Pièces à joindre : | Bijlagen : |
- Obligatoire : liste des sociétés de pêche membres de la fédération. | - Verplicht : Lijst van de federatie aangesloten hengelverenigingen. |
- Facultatif : copie des statuts coordonnés en vigueur à la date de la | - Facultatief : Afschrift van de gecoördineerde statuten geldend op |
demande d'agrément. | datum van de erkenningsaanvraag. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. | 10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de |
hengelfederaties. | |
Namur, le 10 septembre 2015. | Namen, 10 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, | en Sportinfrastructuren, |
délégué à la Représentation à la Grande Région, | afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Formulaire de déclaration annuelle des sociétés de pêche | Jaarlijks aangifteformulier hengelverenigingen |
(formulaire à compléter et à renvoyer chaque année à la fédération de | (Formulier jaarlijks in te vullen en terug te sturen naar de erkende |
pêche agréée, entre le 1er et le 31 janvier) | hengelfederatie, tussen 1 en 31 januari) |
Informations mises à jour au 31 décembre de l'année écoulée à | Gegevens, geactualiseerd op 31 december van het afgelopen jaar, |
transmettre annuellement à la fédération de pêche agréée par les | jaarlijks over te maken door de hengelverenigingen aan de |
sociétés de pêche en exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté du | hengelfederatie ter uitvoering van artikel 6, § 1, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément | de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende de |
des fédérations de pêche | erkenningsregeling van de hengelfederaties |
1. Données d'identification de la société de pêche | 1. Identificatiegegevens van de hengelvereniging |
Dénomination de la société de pêche : | Benaming van de hengelvereniging |
Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise * : | Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : |
Nombre de pêcheurs membres de la société de pêche : | Aantal bij de hengelvereniging aangesloten hengelaars : |
Représentant de la société de pêche : | Vertegenwoordiger van de hengelvereniging : |
- Nom et fonction : | - Naam en functie : |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | - Email : |
Personne ayant rempli la présente déclaration ** : | Persoon die deze aangifte ingevuld heeft ** : |
- Nom et fonction : | - Naam en functie : |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | - Email : |
* Si la société est constituée en ASBL | * Als de vereniging als vzw is opgericht |
** Si différente du représentant de la société de pêche | ** Indien verschillend van de vertegenwoordiger van de |
hengelvereniging | |
2. Description des parcours de pêche de la société | 2. Omschrijving hengelparcoursen van de vereniging |
2.1. Cours d'eau (Remplir un tableau par cours d'eau) Nom du cours d'eau : Rive droite (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) | 2.1. Waterlopen (Eén tabel per waterloop invullen) Naam van de waterloop : Rechteroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) |
Tronçon 1 | Traject 1 |
Tronçon 2 | Traject 2 |
... Longueur totale en rive droite (mètres) : Rive gauche (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) | ... Totale lengte op de rechteroever (meters) : Linkeroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) |
Tronçon 1 | Traject 1 |
Tronçon 2 | Traject 2 |
... | ... |
Longueur totale en rive gauche (mètres) : | Totale lengte op de linkeroever (meters) : |
Longueur totale (rive droite + rive gauche) sur le cours d'eau (mètres) : | Totale lengte (rechteroever + linkeroever) op de waterloop (meters) : |
2.2. Pièces d'eau soumises au décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques Dénomination Commune de situation Surface (ares) Coordonnées GPS du point de sortie de la pièce d'eau | 2.2. Watervlakken vallend onder het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren Benaming Gemeente waarin watervlak gelegen is Oppervlakte (are) GPS-coördinaten van afvoer water uit watervlak |
Pièce d'eau 1 | Watervlak 1 |
Pièce d'eau 2 | Watervlak 2 |
... | ... |
Etendue totale des pièces d'eau (ares) : | Totale opp. watervlakken (are) : |
Date : . . . . . | Datum : . . . . . |
(Signature du représentant de la société de pêche) | (Handtekening vertegenwoordiger van de hengelvereniging) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. | 10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de |
hengelfederaties. | |
Namur, le 10 septembre 2015. | Namen, 10 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, | en Sportinfrastructuren, |
délégué à la Représentation à la Grande Région, | afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE 3 | BIJLAGE 3 |
Formulaire de déclaration annuelle des fédérations de pêche agréées | Jaarlijks aangifteformulier erkende hengelfederaties |
(formulaire à compléter et à renvoyer chaque année à l'administration, | (Formulier jaarlijks in te vullen en terug te sturen naar de |
entre le 1er et le 28 ou 29 février) | administratie, tussen 1 en 28/29 februari) |
Informations mises en jour au 31 décembre de l'année écoulée à | Gegevens, geactualiseerd op 31 december van het afgelopen jaar, |
transmettre annuellement à l'administration par les fédérations de | jaarlijks over te maken door de hengelfederaties aan de administratie |
pêche agréées en exécution de l'article 6, § 2, de l'arrêté du | ter uitvoering van artikel 6, § 2van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime d'agrément | Regering van 10 september 2015 betreffende de erkenningsregeling van |
des fédérations de pêche | de hengelfederaties |
1. Données d'identification de la fédération de pêche agréée | 1. Identificatiegegevens van de erkende hengelfederatie |
Dénomination de la fédération : Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise : Nombre de sociétés de pêche affiliées à la fédération : Nombre de pêcheurs membres des sociétés de pêche affiliées à la fédération : Longueur totale de simple rive des parcours de pêche dont la fédération et ses sociétés sont titulaires du droit de pêche (mètres) : Surface totale des pièces d'eau dont la fédération et ses sociétés sont titulaires du droit de pêche (ares) : Président de la fédération de pêche agréée : | Benaming van de federatie : Identificatienummer van de vzw (nr. KBO) : Aantal verenigingen aangesloten bij de hengelfederatie : Aantal hengelaars aangesloten bij hengelverenigingen die aangesloten zijn bij de federatie : Totale lengte van enkele oever van de hengelparcoursen waarvan de federatie en haar verenigingen houder zijn van het visrecht (meters) : Totale lengte van de watervlakken waarvan de federatie en haar verenigingen houder zijn van het visrecht (are) : Voorzitter van de erkende hengelfederatie : |
- Nom : | - Naam |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | - Email : |
Personne ayant rempli la présente déclaration * : | Persoon die deze aangifte ingevuld heeft * : |
- Nom : | - Naam |
- Adresse postale : | - Postadres : |
- Numéro de téléphone : | - Telefoonnummer : |
- Email : | - Email : |
* Si différente du président de la fédération de pêche agréée. 2. Liste des sociétés de pêche membres de la fédération et coordonnées de leurs représentants Dénomination des sociétés Coordonnées du responsable Nom, prénom Adresse postale Téléphone | * Indien verschillend van de voorzitter van de erkende hengelfederatie. 2. Lijst van de verenigingen aangesloten bij de federatie en adresgegevens van hun vertegenwoordigers Benaming van de verenigingen Adresgegevens van de verantwoordelijke Naam, voornaam Postadres Telefoon |
Société 1 | Vereniging 1 |
Société 2 | Vereniging 2 |
... | ... |
3. Description des parcours dont la fédération de pêche agréée est | 3. Omschrijving van de parcoursen waarvan de erkende hengelfederatie |
elle-même titulaire du droit de pêche | zelf houder is van het visrecht |
3.1. Cours d'eau (Remplir un tableau par cours d'eau) Nom du cours d'eau : Rive droite (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) | 3.1. Waterlopen (Eén tabel per waterloop invullen) Naam van de waterloop : Rechteroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) |
Tronçon 1 | Traject 1 |
Tronçon 2 | Traject 2 |
... Longueur totale en rive droite (mètres) : Rive gauche (de l'amont vers l'aval) Coordonnée GPS du point amont Coordonnée GPS du point aval Longueur de la rive entre les 2 points (mètres) | ... Totale lengte op de rechteroever (meters) : Linkeroever (stroomopwaarts naar stroomafwaarts) GPS-coördinaten van punt stroomopwaarts GPS-coördinaten van punt stroomafwaarts Lengte van de oever tussen deze twee punten (meters) |
Tronçon 1 | Traject 1 |
Tronçon 2 | Traject 2 |
... | ... |
Longueur totale en rive gauche (mètres) : | Totale lengte op de linkeroever (meters) : |
Longueur totale (rive droite + rive gauche) sur le cours d'eau (mètres) : | Totale lengte (rechteroever + linkeroever) op de waterloop (meters) : |
3.2. Pièces d'eau soumises au décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques Dénomination Commune de situation Surface (ares) Coordonnées GPS du point de sortie de la pièce d'eau | 3.2. Watervlakken vallend onder het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren Benaming Gemeente waarin watervlak gelegen is Oppervlakte (ha) GPS-coördinaten van afvoer water uit watervlak |
Pièce d'eau 1 | Watervlak 1 |
Pièce d'eau 2 | Watervlak 2 |
... | ... |
Etendue totale des pièces d'eau (ares) : | Totale opp. watervlakken (are) : |
4. Documents à joindre | 4. Bijlagen |
Copie des formulaires complétés par les sociétés de pêche affiliées à | Afschrift van de formulieren ingevuld door de hengelverenigingen |
la fédération. | aangesloten bij de federatie. |
Date : . . . . . | Datum : . . . . . |
(Signature du président de la fédération de pêche agréée) | (handtekening van de voorzitter van de erkende hengelfederatie) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 relatif au régime d'agrément des fédérations de pêche. | 10 september 2015 betreffende de erkenningregeling van de |
hengelfederaties. | |
Namur, le 10 septembre 2015. | Namen, 10 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, | en Sportinfrastructuren, |
délégué à la Représentation à la Grande Région, | afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |