Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de l'examen d'aptitude à l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne | Besluit van de Waalse Regering houdende regeling van het geschiktheidsexamen voor staffuncties bedoeld in artikel 53 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de | 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering houdende regeling |
l'examen d'aptitude à l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du | van het geschiktheidsexamen voor staffuncties bedoeld in artikel 53 |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende |
publique wallonne | de Waalse Ambtenarencode |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
augustus 1988; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 décembre 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu le protocole de négociation n° 608 du Comité de secteur n° XVI, | mei 2013; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 608 van Sectorcomité nr. XVI, |
conclu le 12 juillet 2013; | gesloten op 12 juli 2013; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2013, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne, l'article 53; | houdende de Waalse Ambtenarencode, inzonderheid op artikel 53; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier - Inscriptions et convocations | HOOFDSTUK I. - Inschrijvingen en oproepingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° « secrétaire général » : le secrétaire général du Service public de | 1° "secretaris-generaal" : de secretaris-generaal van de Waalse |
Wallonie; | overheidsdienst; |
2° « Département de la Gestion des Ressources humaines » : le | 2° "Departement Beheer Human Resources" : het Departement Beheer Human |
Département de la Gestion des Ressources humaines du Secrétariat | Resources van het Secretariaat-generaal van de Waalse overheidsdienst; |
général du Service public de Wallonie; | |
3° « Direction de la Sélection » : la Direction de la Sélection du | 3° "Directie Selectie" : de Directie Selectie van het Departement |
Département de la Gestion des Ressources humaines; | Beheer Human resources; |
4° « examen d'aptitude à l'encadrement » : un examen d'aptitude à | 4° "geschiktheidsexamen voor staffuncties" : het geschiktheidsexamen |
l'encadrement visé à l'article 53 de l'arrêté du Gouvernement wallon | voor staffuncties bedoeld in artikel 53 van het besluit van de Waalse |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
5° « organisme » : un organisme d'intérêt public visé à l'article 2 du | 5° "instelling" : een instelling van openbaar nut, zoals bedoeld in |
décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains | artikel 2 van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut |
organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne; | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder |
het Waalse Gewest ressorteren; | |
6° « service du personnel » : la Direction de l'Administration du | 6° "personeelsdienst" : de Directie Beheer van het personeel van het |
Personnel du Département des Affaires générales du Secrétariat général | Departement Algemene Zaken van het Secretariaat-generaal van de Waalse |
du Service public de Wallonie et le service chargé de la gestion du | overheidsdienst en de dienst belast met het beheer van het personeel |
personnel au sein de chaque organisme. | binnen elke instelling. |
Art. 2.Le service du personnel annonce, par courrier postal et |
Art. 2.De personeelsdienst kondigt, per post of per e-mail, de |
courrier électronique, aux agents qui remplissent les conditions de | organisatie van een geschiktheidsexamen voor staffuncties af aan de |
participation, l'organisation d'un examen d'aptitude à l'encadrement. | ambtenaren die aan de deelnemingsvoorwaarden voldoen. Hij geeft hen |
Il leur communique la description de fonction, le programme de | kennis van de omschrijving van de functie, van het examenprogramma, |
l'examen, ainsi qu'un formulaire d'inscription. | alsook een inschrijvingsformulier. |
Art. 3.La demande de participation à l'examen d'aptitude à |
Art. 3.De aanvraag tot deelname aan het geschiktheidsexamen voor |
l'encadrement est adressée au service du personnel selon les modalités | staffuncties wordt gericht aan de personeelsdienst volgens de |
fixées dans le programme de l'examen. Le service du personnel dresse | modaliteiten bepaald in het examenprogramma. De personeelsdienst maakt |
la liste des candidats et la transmet à la Direction de la Sélection. | een lijst van de kandidaten op en maakt het over aan de Directie Selectie. |
Art. 4.Le candidat qui souhaite que les conditions de déroulement de |
Art. 4.De kandidaat die wenst dat de voorwaarden voor het verloop van |
l'examen d'aptitude à l'encadrement soient adaptées aux contraintes | het geschiktheidsexamen voor staffuncties worden aangepast aan de |
liées à son handicap en fait la demande dans le formulaire | dwingende omstandigheden die verbonden zijn aan zijn handicap, |
d'inscription, en précisant les adaptations souhaitées. | verzoekt daarom in het inschrijvingsformulier, en vermeldt de gewenste aanpassingen. |
Art. 5.Les candidats sont convoqués au moins quinze jours avant la |
Art. 5.De kandidaten worden opgeroepen minstens vijftien dagen vóór |
date de chaque épreuve. | de datum van elke proef. |
Les épreuves ne sont pas organisées durant les périodes de vacances | De proeven worden niet georganiseerd tijdens de |
scolaires. | schoolvakantieperiodes. |
Les candidats absents peuvent prétendre à l'organisation d'une seule | De kandidaten die afwezig zijn kunnen aanspraak maken op de |
nouvelle épreuve, ou partie d'épreuve. | organisatie van een enkele proef, of gedeelte van proef. |
La convocation indique la manière dont le présent arrêté peut être | De oproeping vermeldt hoe dit besluit kan worden geraadpleegd of |
consulté ou obtenu sur simple demande. | verkregen op gewoon verzoek. |
CHAPITRE II. - Composition et fonctionnement du jury | HOOFDSTUK II. - Samenstelling en werking van de jury |
Art. 6.Pour chaque épreuve, le jury est composé d'un président et de |
Art. 6.Voor elke proef, is de jury samengesteld uit een voorzitter en |
deux membres au minimum à cinq membres au maximum, possédant des connaissances particulières ou une expérience large de haut niveau dans le domaine du management ou dans le domaine des ressources humaines. Le secrétaire général désigne le président du jury et son suppléant, choisis parmi les agents du Département de la Gestion des Ressources humaines. Sur avis du président du jury, le secrétaire général désigne les autres membres du jury et leurs suppléants, dont un membre au moins, ainsi que son suppléant, est issu du Service public de Wallonie ou d'un organisme. | minstens twee leden tot hoogstens vijf leden, die over bijzondere kennis of een ruime hoogwaardige expertise op het gebied van management of op het gebied van human resources beschikken. De secretaris-generaal wijst de voorzitter van de jury en zijn plaatsvervanger aan, gekozen onder de personeelsleden van het Departement Beheer Human Resources. Na advies van de voorzitter van de jury, wijst de secretaris-generaal de andere leden van de jury en hun plaatsvervangers aan, waaronder minstens een lid, en zijn plaatsvervanger, afkomstig is uit de Waalse Overheidsdienst of een instelling. |
Art. 7.Le président du jury est d'un rang supérieur à celui des |
Art. 7.De voorzitter van de jury heeft een graad van een hogere rang |
emplois à pourvoir. | dan die van de in te vullen betrekkingen. |
Les membres du jury qui font partie du personnel des services du | De leden van de jury die deel uitmaken van het personeel van de |
diensten van de Waalse Regering of van een instelling hebben een graad | |
Gouvernement wallon ou d'un organisme sont d'un rang au moins égal à | van een tenminste gelijke rang dan die van de te in te vullen |
celui des emplois à pourvoir. | betrekkingen. |
Art. 8.Nul ne peut prendre part, en qualité de membre d'un jury, à |
Art. 8.Niemand mag, als lid van een jury, deelnemen aan de proef |
l'épreuve à laquelle participe un parent ou allié jusqu'au quatrième | waaraan een bloed- of aanverwant tot de vierde graad inbegrepen, |
degré inclus. | deelneemt. |
Art. 9.Le jury siège uniquement si trois membres au moins, effectifs |
Art. 9.De jury zetelt enkel als minstens drie gewone of |
ou suppléants, sont présents, et délibère à huis clos. | plaatsvervangende leden aanwezig zijn, en beraadslaagt achter gesloten deuren. |
Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de partage | De beslissingen worden bij meerderheid van de stemmen genomen. Bij |
des voix, la voix du président est prépondérante. | staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 10.Chaque jury peut être assisté par un secrétaire désigné par |
Art. 10.Elke jury kan worden bijgestaan door een secretaris |
le secrétaire général parmi les agents de la Direction de la | aangewezen door de secretaris-generaal onder de personeelsleden van de |
Sélection. | Directie Selectie. |
Le secrétaire assiste aux délibérations mais n'y participe pas. | De secretaris woont de beraadslagingen bij maar neemt hieraan niet deel. |
CHAPITRE III. - Organisation des épreuves | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de proeven |
Art. 11.L'examen d'aptitude à l'encadrement évalue l'adéquation entre la description de fonction mentionnée à l'article 2, d'une part, et, d'autre part, les compétences des candidats dans le domaine de l'aptitude à l'encadrement. Une première épreuve éliminatoire facultative est organisée par niveau, si le nombre de candidats à l'examen d'aptitude à l'encadrement est dix fois supérieur au nombre de postes déclarés vacants par niveau. Cette première épreuve éliminatoire facultative est annoncée dans l'appel aux candidats. L'examen d'aptitude à l'encadrement comporte trois parties d'épreuves : 1° un exercice de groupe opérationnel décontextualisé, qui évalue le comportement des candidats dans le travail avec autrui. Cet exercice n'est pas éliminatoire et s'organise en préalable à l'entretien; 2° un questionnaire d'attitude professionnelle qui évalue le comportement des candidats typique dans le travail. Ce questionnaire n'est pas éliminatoire et s'organise en préalable à l'entretien; 3° un entretien d'évaluation des compétences des candidats dans le domaine de l'aptitude à l'encadrement, qui est éliminatoire et clôture l'examen. |
Art. 11.Het geschiktheidsexamen voor staffuncties beoordeelt enerzijds de overeenstemming tussen de beschrijving van de functie bedoeld in artikel 2 en, anderzijds, de bevoegdheden van de kandidaten op het gebied van de geschiktheid voor staffuncties. Een eerste facultatieve uitschakelende proef wordt georganiseerd per niveau, als het aantal kandidaten voor het geschiktheidsexamen voor staffuncties tien maal groter is dan het aantal vacant verklaarde betrekkingen per niveau. Deze eerste facultatieve uitschakelende proef wordt aangekondigd in de oproep tot kandidaten. Het geschiktheidsexamen voor staffuncties bestaat uit drie proefgedeelten : 1° een operationele groepsoefening zonder context, waarbij het gedrag van de kandidaten op het werk met de anderen wordt beoordeeld. Deze oefening is geen uitsluitingsproef en wordt georganiseerd vóór het onderhoud; 2° een lijst vragen met betrekking tot de professionele houding, waarbij het typische gedrag van de kandidaten op het werk wordt beoordeeld. Deze lijst vragen is geen uitsluitingsproef en wordt georganiseerd vóórr het gesprek; 3° een evaluatiegesprek van de bevoegdheden van de kandidaten op het gebied van de geschiktheid voor staffuncties, dat uitsluitend is en dat het examen beëindigt. |
Art. 12.La Direction de la Sélection arrête les questions ou les |
Art. 12.De Directie Selectie stelt de vragen of aanwijzingen met |
consignes relatives aux questions lorsqu'il s'agit d'épreuves ou | betrekking tot de vragen vast, als het gaat om mondelinge proeven of |
parties d'épreuve orales. A cet effet, la Direction de la Sélection | gedeelten van proeven. Daartoe wint de Directie Selectie het advies in |
demande les avis des membres du jury. | van de leden van de jury. |
Les membres du jury sont tenus au secret concernant le contenu des | De leden van de jury zijn verplicht tot geheimhouding van de inhoud |
épreuves. | van de proeven. |
Art. 13.A son arrivée à l'épreuve, chaque candidat présente sa |
Art. 13.Bij zijn aankomst op de proef, vertoont elk lid zijn |
convocation ainsi que son passeport, sa carte d'identité ou son permis | oproepingsbrief en zijn paspoort, zijn identiteitskaart of zijn |
de conduire afin d'attester valablement son identité. | rijbewijs om zijn identiteit geldig te bewijzen. |
A défaut de convocation, la présence du candidat dans la liste des | Bij gebrek aan oproepingsbrief, wordt de inschrijving van de kandidaat |
inscrits est vérifiée. Au besoin, un duplicata de la convocation est | op de inschrijvingslijst gecontroleerd. Indien nodig, wordt een |
établi. A défaut de document d'identité, le candidat présente l'épreuve sous | duplicaat van de oproepingsbrief opgesteld. |
condition. L'épreuve sera considérée comme nulle et non avenue pour le | Bij gebrek aan identiteitsdocument, neemt het kandidaat deel aan de |
candidat qui ne présente pas, en personne, une des pièces d'identité | proef onder voorwaarden. De proef zal worden beschouwd als nietig en |
requises, dans les 15 jours, auprès de la Direction de la Sélection. | onbestaande voor de kandidaat die binnen 15 dagen een van de vereiste |
identiteitsbewijzen niet persoonlijk vertoont bij de Directie | |
Art. 14.Un candidat ne peut pas quitter les lieux de l'épreuve sans |
Selectie. Art. 14.Een kandidaat mag de plaats van de proef slechts verlaten na |
avoir remis ses feuilles de réponses et ses brouillons éventuels ainsi | overhandiging van zijn antwoordbladen en eventueel, zijn kladschriften |
que tous les documents mis à sa disposition. | en alle documenten die hem ter beschikking worden gesteld. |
Art. 15.Les épreuves sont soumises à surveillance par le personnel désigné par le secrétaire général. Les surveillants assurent le maintien de l'ordre sous l'autorité du président. Ils ne peuvent pas fournir d'explication aux candidats. Si des renseignements leur sont demandés, ils en avertissent le président ou le secrétaire. Art. 16.Le candidat qui trouble l'ordre, qui fraude ou tente de frauder est exclu par le président. Les candidats ne peuvent pas, sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux, ni consulter des notes ou des livres, à l'exception de la documentation éventuellement autorisée, ni utiliser un ordinateur portable, un téléphone, un baladeur ou tout moyen multimédia similaire. Ils peuvent uniquement faire usage des feuilles de réponses et de |
Art. 15.De door de secretaris-generaal aangewezen personeelsleden worden belast met het toezicht van de proef. De toezichthouders staan in voor de orde onder het gezag van de voorzitter. Zij mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. Als daarom wordt gevraagd, waarschuwen zij de voorzitter of de secretaris. Art. 16.De kandidaat die de orde verstoort, of die bedrog pleegt of poogt te plegen, wordt door de voorzitter uitgesloten. De kandidaten mogen, op straffe van onmiddellijke uitsluiting, noch met elkaar communiceren, noch notities of boeken raadplegen buiten de eventueel toegestane documentatie, noch gebruik maken van een draagbare computer, een telefoon, een mp3-speler of elk gelijkaardig multimediamiddel. Ze mogen enkel gebruik maken van de antwoordbladen, kladschriften en |
brouillon ainsi que de l'ordinateur éventuellement mis à leur | de computer die hen eventueel ter beschikking worden gesteld. |
disposition. Art. 17.Aucun candidat n'est admis à l'épreuve au-delà de son |
Art. 17.Geen enkele kandidaat mag nog tot de proef worden toegelaten |
ouverture, sauf accord du président qui peut autoriser l'entrée | na het begin ervan, behalve met de instemming van de voorzitter, |
jusqu'à 15 minutes après l'ouverture de l'épreuve. | hoogstens 15 minuten na het begin van de proef. |
Les candidats quittent seulement les lieux de l'épreuve après | De kandidaten mogen de plaats van de proef pas verlaten na het in de |
l'expiration du temps mentionné dans la convocation, sauf accord du | oproepingsbrief vermelde tijdstip, behalve met de instemming van de |
président. | voorzitter. |
CHAPITRE IV. - Résultats | HOOFDSTUK IV. - Uitslagen |
Art. 18.Les résultats ne tiennent pas compte des réponses qui n'ont |
Art. 18.De resultaten houden geen rekening met de antwoorden die niet |
pas été données conformément aux instructions. | overeenkomstig de instructies zijn gegeven. |
Art. 19.Hormis dans le cas d'une épreuve ou partie d'épreuve |
Art. 19.Behalve in geval van geïnformatiseerde proeven of gedeelten |
informatisée, les membres du jury attribuent les cotes au moyen d'une | van proeven, geven de leden van de jury de punten door middel van een |
grille d'évaluation. La grille d'évaluation est établie préalablement | evaluatierooster. De evaluatierooster wordt vooraf vastgesteld door de |
par la Direction de la Sélection qui demande les avis des membres du | Directie Selectie, rekening houdend met de adviezen van de leden van |
jury. | de jury. |
La réussite à la première épreuve éliminatoire facultative est fixée à | Het slagen voor de eerste facultatieve uitschakelende proef wordt |
50 points sur 100. | vastgesteld op 50 punten op 100. |
La réussite à l'entretien d'évaluation des compétences est fixée à 60 points sur 100. | Het slagen voor het evaluatiegesprek van de bevoegdheden wordt vastgesteld op 60 punten op 100. |
Art. 20.Après délibération du jury, un procès-verbal est établi par |
Art. 20.Na beraadslaging van de jury, wordt een proces-verbaal |
la Direction de la Sélection. | opgesteld door de Directie Selectie. |
Art. 21.Chaque candidat est informé, par courrier postal et courrier |
Art. 21.Elke kandidaat wordt per post of per e-mail op de hoogte |
électronique, de ses résultats à la première épreuve éliminatoire | gebracht van zijn uitslagen op de eerste facultatieve uitschakelende |
facultative, lorsque celle-ci est organisée, et à l'examen d'aptitude | proef, indien georganiseerd, en op het geschiktheidsexamen voor |
à l'encadrement. | staffuncties. |
La liste des lauréats est communiquée au service du personnel dont ils | De lijst van de laureaten wordt overgemaakt aan de personeelsdienst |
dépendent. | waarvan ze afhangen. |
CHAPITRE V. - Délégations | HOOFDSTUK V. - Delegaties |
Art. 22.Les délégations dont le secrétaire général est investi en |
Art. 22.De delegaties toegekend aan de secretaris-generaal krachtens |
vertu du présent arrêté sont accordées, pendant la durée de son | dit besluit worden tijdens de duur van zijn afwezigheid of |
absence ou de son empêchement, à l'inspecteur général du Département | verhindering toegekend aan de inspecteur-generaal van het Departement |
de la Gestion des Ressources humaines ou, en cas d'absence ou | Beheer Human Resources of, indien hij afwezig of verhinderd is, aan de |
d'empêchement de ce dernier, au directeur de la Direction de la Sélection. | directeur van de Directie Selectie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté ne s'applique pas aux examens d'aptitude à |
Art. 23.Dit besluit is niet van toepassing op de geschiktheidsexamens |
l'encadrement annoncés par la Direction de la Sélection aux services | voor staffuncties die door de Directie Selectie worden bekendgemaakt |
du personnel avant son entrée en vigueur. | aan de personeelsdienst vóór de inwerkingtreding ervan. |
Art. 24.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 24.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 10 octobre 2013. | Namen, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |