Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 tot vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van de externe carrière van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut administratif | het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 tot vastlegging |
et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de | van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van de |
Wallonie-Bruxelles International | externe carrière van « Wallonie-Bruxelles International » |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een |
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen |
4; | "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4; |
Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
créant une entité commune pour les relations internationales de | Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles" en op het decreet van | |
Wallonie-Bruxelles et le décret du 8 mai 2008 portant assentiment, | 8 mei 2008 houdende instemming, wat betreft de materies waarvan de |
pour ce qui concerne les matières transférées par la Communauté | uitoefening door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest is |
française à la Région wallonne, à l'accord de coopération entre la | overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een |
entité commune pour les relations internationales de | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen |
Wallonie-Bruxelles; | "Wallonie-Bruxelles"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 tot |
vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van het | |
administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de | personeel van de externe carrière van "Wallonie-Bruxelles |
Wallonie-Bruxelles International; | international"; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 mei |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juin 2013; | 2013; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 |
Vu le protocole n° 603 du Comité de secteur XVI, établi le 12 juillet | juni 2013; Gelet op het protocol nr. 603 van het Sectorcomité nr. XVI, opgesteld |
2013; | op 12 juli 2013; |
Vu l'avis n° 54.013/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2013 en | Gelet op het advies nr. 54.013/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre-Président, en charge des relations | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor de |
internationales, et du Ministre de la Fonction publique; | Internationale Betrekkingen, en van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le § 1er de l'article 10 de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. § 1 van artikel 10 van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut administratif | Regering van 2 februari 2012 tot vastlegging van het administratieve |
et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de | en geldelijke statuut van het personeel van de externe carrière van |
Wallonie-Bruxelles International est complété par l'alinéa suivant : | "Wallonie-Bruxelles International" wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Sauf dérogation prévue par le présent arrêté, l'affectation | "Behoudens afwijking bedoeld bij dit besluit, is de tijdelijke |
temporaire à l'administration centrale couvre au moins la durée d'un | aanstelling bij het hoofdbestuur minstens geldig tijdens de duur van |
mouvement diplomatique. » | een diplomatieke beweging." |
§ 2. Au deuxième alinéa du § 2 de l'article 10 du même arrêté, les | § 2. In het tweede lid van § 2 van artikel 10 van dit besluit, worden |
mots « ou dix années » sont insérés après les mots « deux missions ». | de woorden "of tien jaar" toegevoegd na de woorden "achtereenvolgende missies". |
§ 3. Le second alinéa du § 4 de l'article 10 du même arrêté est | § 3. Het tweede lid van § 4 van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par les alinéas suivants : | vervangen door de volgende leden : |
« W.B.I. consulte en priorité, pour les postes ouverts à affectation, | "Wat de voor aanstelling openstaande posten betreft, raadpleegt |
les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de | "W.B.I." bij voorrang de personeelsleden van de externe carrière |
l'affectation temporaire à l'administration centrale dépasse la durée | waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur |
d'un mouvement diplomatique. | |
Si, à l'issue de cette consultation, certains postes demeurent | langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. |
vacants, la consultation sera étendue aux membres du personnel de la | Als sommige posten na die raadpleging vacant blijven, wordt de |
carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à | raadpleging tot de personeelsleden van de externe carrière uitgebreid |
l'administration centrale ne dépasse pas la durée d'un mouvement diplomatique. | waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur |
Si, à l'issue de cette deuxième consultation, certains postes | niet langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. |
demeurent vacants, la consultation sera étendue à l'ensemble du | Als sommige posten na die tweede raadpleging vacant blijven, wordt de |
personnel de la carrière extérieure. | raadpleging tot alle personeelsleden van de externe carrière |
L'affectation pour les postes visés par le présent paragraphe prend | uitgebreid. De aanstelling voor de posten bedoeld bij deze paragraaf houdt op |
fin en même temps que le mouvement diplomatique visé au § 3. » | tezelfder tijd als de diplomatieke beweging bedoeld in § 3." |
Art. 2.Le premier alinéa du § 3 de l'article 15 du même arrêté est |
Art. 2.Het eerste lid van § 3 van artikel 15 van hetzelfde besluit |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : |
« Lorsqu'au terme d'une évaluation, un membre du personnel de la | "Als een personeelslid van de externe carrière na een evaluatie de |
carrière extérieure obtient la mention défavorable, il est réaffecté à | melding ongunstig krijgt, wordt hij weer bij het hoofdbestuur |
l'administration centrale et il est pourvu au poste vacant selon les | aangesteld en wordt het dan in de vervanging voorzien overeenkomstig |
modalités fixées à l'article 10, § 4. » | de modaliteiten bepaald in artikel 10, § 4." |
Art. 3.L'article 37 du même arrêté est complété par les paragraphes |
Art. 3.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende paragrafen : |
« § 5. Par dérogation à l'article 10, § 4, du présent arrêté, si un | § 5. In afwijking van artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit, |
poste du mouvement diplomatique d'une durée plus courte visé au § 2 se | raadpleegt "W.B.I.", wanneer een post van de diplomatieke beweging van |
retrouve inoccupé avant le 31 juillet 2015 pour une raison autre que | een kortere duur dan die bedoeld in § 2, vóór 31 juli 2015 onbekleed |
celle visée à l'article 17 du présent arrêté, W.B.I. consulte en | blijft voor om een andere reden dan die bedoeld in artikel 17 van dit |
premier lieu la liste des candidats qui avaient été retenus | besluit, eerst de lijst van de kandidaten die voor deze post in |
initialement pour ce poste. | aanmerking waren genomen. |
Si, à l'issue de cette consultation, le poste demeure inoccupé, la | Als de post na die raadpleging vacant blijft, is de procedure bedoeld |
procédure visée à l'article 10, § 4, est appliquée. | in artikel 10, § 4, van toepassing. |
§ 6. Pour les hauts représentants désignés avant le 31 juillet 2015, | § 6. Wat de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers |
l'alinéa 2 du § 2 de l'article 8 du présent arrêté est remplacé par | betreft, wordt het tweede lid van § 2 van artikel 8 van dit besluit |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Cette mission spécifique s'exerce dans le cadre d'une relation | "Die specifieke missie wordt uitgeoefend in het kader van een |
contractuelle et les personnes désignées en qualité de haut | contractuele overeenkomst en de als hoge vertegenwoordiger aangewezen |
représentant ne peuvent occuper cette fonction au-delà de l'âge de | personen mogen dat ambt niet boven de leeftijd van vijfenzestig jaar |
soixante-cinq ans. Elle ne donne aucun droit à une nomination | bekleden. Ze verschaft geen enkel recht op een vaste benoeming in de |
définitive à la fonction qu'elle confère. A la fin de la mission et, | desbetreffende functie. Na vervulling van de missie en, in ieder geval |
en toute hypothèse au plus tard à la fin du mouvement diplomatique | uiterlijk op het einde van de diplomatieke beweging 2015-2020, |
2015-2020, soit le 31 juillet 2020, il est mis fin au contrat. » | namelijk op 31 juli 2020, wordt een einde aan de overeenkomst |
§ 7. Par dérogation à l'article 15, § 2, les hauts représentants visés | gemaakt." § 7. In afwijking van artikel 15, § 2, worden de hoge |
au § 6 sont soumis à une évaluation supplémentaire entre quarante | vertegenwoordigers bedoeld in § 6 onderworpen aan een bijkomende |
quatre et quarante huit mois après l'approbation de la lettre de | evaluatie tussen vierenveertig en achtenveertig maanden na goedkeuring |
mission. | van de missiebrief. |
§ 8. En outre, au-delà de l'évaluation des hauts représentants fixée | § 8. Naast de evaluatie van de hoge vertegenwoordigers bedoeld in § 7, |
au § 7, le Gouvernement évaluera, avant la fin de la quatrième année, | zal de Regering, vóór het einde van het tiende jaar, de bijzondere |
les missions spéciales confiées aux hauts représentants désignés avant | opdrachten van de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers |
le 31 juillet 2015. | bovendien evalueren. |
A l'issue de l'évaluation des missions spéciales visées à l'alinéa | Na de evaluatie van de bijzondere opdrachten bedoel in het vorige lid |
précédent et après avis du Comité de direction de W.B.I., le | en na advies van het Directiecomité van "W.B.I.", zal de Regering zich |
Gouvernement se prononcera sur le maintien, l'adaptation ou l'arrêt de | uitspreken over het behoud, de aanpassing of de stopzetting van elke |
chacune des missions spéciales confiées à un haut représentant. » | bijzondere opdracht van de hoge vertegenwoordigers." |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2013. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2013. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'article 3 produit ses effets au | In afwijking van het vorige lid, treedt artikel 3 in werking op 1 juli |
1er juillet 2013. | 2013. |
Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Art. 5.De Ministers bevoegd voor Internationale Betrekkingen en |
Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun | Ambtenarenzaken zijn, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 10 octobre 2013. | Namen, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |