Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/10/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Le Marais de Hosdent » à Latinne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Le Marais de Hosdent » à Latinne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « Le Marais de Hosdent » te Latinne
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale
domaniale « Le Marais de Hosdent » à Latinne (Braives) natuurreservaat « Le Marais de Hosdent » te Latinne (Braives)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
décembre 2001; Vu l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 portant création de la Gelet op het ministerieel besluit van 30 juli 2001 houdende oprichting
réserve naturelle domaniale du « Marais de Hosdent » à Braives; van het domaniale natuurreservaat « Le Marais de Hosdent » te Braives;
Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Liège, Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie
donné le 12 mai 2005; Luik, gegeven op 12 mei 2005;
Vu l'avis favorables du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op de gunstige adviezen van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
la Nature, donné le 10 juillet 2012; gegeven op 10 juli 2012;
Vu l'avis favorable du Parc naturel des Vallées de la Burdinale et de Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark « Les Vallées de la
la Mehaigne, donné le 22 novembre 2012; Burdinale et de la Mehaigne », gegeven op 22 november 2012;
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar
qui a été réalisée par la commune de Braives du 12 septembre 2012 au onderzoek dat door de gemeente Braives tussen 12 september 2012 en 12
12 octobre 2012; oktober 2012 werd gevoerd;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat «
Le Marais de Hosdent » à Latinne (Braives) établi par le Ministre de Le Marais de Hosdent » te Latinne (Braives), opgemaakt door de
la Nature; Minister van Natuur;
Considérant l'intérêt du site qui, situé à proximité du site Natura
2000 de la vallée de la Mehaigne et au sein du Parc naturel des Gelet op het belang van de locatie, die dichtbij de omtrek Natura 2000
van de « Vallée de la Mehaigne » en binnen het Natuurpark « Les
vallées de la Burdinale et de la Mehaigne, constitue une des dernières Vallées de la Burdinale et de la Mehaigne » gelegen is en één van de
grandes zones humides de Hesbaye, d'intérêt principalement ornithologique; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; laatste grote vochtige gebieden van Haspengouw vormt, met een voornamelijk ornithologische waarde; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in
évoluer de manière totalement libre; totale vrijheid zouden kunnen evolueren;
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij
sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden
alors même que ces actes sont favorables à la protection de la faune terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de
état de conservation favorable des milieux concernés; betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan
limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf
modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen
contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die
suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat
réserve; bezoeken;
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante pour Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de
assurer l'accomplissement des opérations d'aménagement et de gestion handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat uit
de la réserve; te voeren;
Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is;
Considérant la suggestion du collège provincial de la province de Gelet op het voorstel van het provinciecollege van de Provincie Luik,
Liège, relayant la remarque du collège échevinal de la commune de dat inspeelt op de opmerking van het schepencollege van de gemeente
Braives, de maintenir l'activité de pêche le long de la rive droite de Braives, om de visvangst langs de rechteroever van de Mehaigne te
la Mehaigne malgré la mise en réserve naturelle domaniale du site; que behouden ondanks het feit dat de locatie tot natuurreservaat wordt
la pratique de la pêche entre le village de Latinne (Braives) et bestemd; dat de visactiviteiten tussen het dorp Latinne (Braives) en
Hosdent (hameau de Latinne) est exercée et gérée depuis 1957; qu'une Hosdent (gehucht van Latinne) sinds 1957 uitgeoefend en beheerd
activité de pêche judicieusement cadrée et conditionnée ne nuit pas au worden; dat een goed begeleide en geconditioneerde visactiviteit geen
maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; afbreuk doet aan het behoud van de betrokken milieus in een gunstige
que cette activité est conditionnée au respect des modalités imposées staat van instandhouding; dat die activiteit onderworpen is aan de
par le Département de la Nature et des Forêts; naleving van de modaliteiten opgelegd door het Departement Natuur en
Considérant que les précisions concernant la flore remarquable et les Bossen; Overwegende dat de nadere gegevens betreffende de opmerkelijke flora
espèces exotiques envahissantes, apportées dans l'avis du Parc naturel en de allesoverwoekerende exotische soorten die in het advies van het
des vallées de la Burdinale et de la Mehaigne, ont été intégrées dans Natuurpark « Les Vallées de la Burdinale et de la Mehaigne » ingevoegd
le plan particulier de gestion; que les précisions concernant les werden, in het bijzonder beheersplan zijn opgenomen; dat de nadere
codes Waleunis des habitats, les détails des mesures de gestion et la gegevens betreffende de codes Waleunis van de habitats, de details van
mise en place d'un corridor écologique entre zones humides ne trouvent de beheersmaatregelen en de aanleg van een ecologische corridor tussen
vochtige gebieden niet thuishoren in een bijzonder beheersplan; maar
pas leur place dans un plan particulier de gestion; mais qu'elles ont dat ze wel werden gehoord en medegedeeld aan de houtvesterij die
bien été entendues et communiquées au cantonnement responsable de la verantwoordelijk is voor het beheer van de locatie om in aanmerking te
gestion du site pour être prises en compte lors de la gestion du site; worden genomen bij het beheer van de locatie;
Considérant qu'aucune objection ni information écrite ou orale n'a été Overwegende dat geen schriftelijke of mondelinge bezwaren of
formulée dans le cadre de l'enquête publique qui a été réalisée par la opmerkingen geformuleerd werden in het kader van het openbaar
commune de Braives; onderzoek dat door de gemeente Braives gevoerd werd;
Sur la proposition du Ministre de la Nature, Op de voordracht van de Minister van Natuur,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Constituent la réserve naturelle domaniale « Le Marais de

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Le Marais de Hosdent »

Hosdent », les 15 ha 70 a 58 ca de terrains appartenant à la Région beslaat de 15 ha 70 a 58 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren
wallonne et cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle en kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Le Brou Le Brou
760 a 760 a
0,1440 0,1440
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Lebeau Lebeau
762 c 762 C
0,2090 0,2090
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Le Biem Le Biem
764 764
0,2080 0,2080
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Le Brou Le Brou
765 a 765 a
1,1608 1,1608
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
766 a 766 a
2,8620 2,8620
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
767 a 767 a
0,9660 0,9660
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
772 772
0,9800 0,9800
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Broux Les Broux
761 a 761 a
0,0440 0,0440
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Latinne Les Prés de Latinne
261 a 261 a
1,2700 1,2700
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Latinne Les Prés de Latinne
261 b 261 b
1,3260 1,3260
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Latinne Les Prés de Latinne
262 262
3,0990 3,0990
Braives Braives
3 - Latinne 3 - Latinne
B B
Les Prés de Latinne Les Prés de Latinne
273 d 273 d
1,6670 1,6670
Braives Braives
4 - Fallais 4 - Fallais
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
2 a 2 a
0,4950 0,4950
Braives Braives
4 - Fallais 4 - Fallais
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
4 4
0,3820 0,3820
Braives Braives
4 - Fallais 4 - Fallais
B B
Les Prés de Hosdent Les Prés de Hosdent
5 5
0,3740 0,3740
Braives Braives
4 - Fallais 4 - Fallais
B B
Prés d'Hosdent Prés d'Hosdent
6 6
0,2590 0,2590
Braives Braives
4 - Fallais 4 - Fallais
B B
Pré de Hosdent Pré de Hosdent
1 c 1 c
0,2600 0,2600
Total : Totaal :
15,7058 15,7058
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij
annexe du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop
lequel se trouve la réserve. het reservaat zich bevindt.

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
lequel se trouve la réserve. belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion et d'aménagement de la réserve. de inrichting en het beheer van het reservaat.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. Conservation de la Nature".

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, premier tiret, de la loi sur la

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet op

conservation de la nature du 12 juillet 1973, la pratique de la pêche het natuurbehoud van 12 juli 1973, is de visvangst toegelaten.
est autorisée. Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. oprichten van het domaniale natuurreservaat.

Art. 7.L'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 est abrogé.

Art. 7.Het ministerieel besluit van 30 juli 2001 wordt opgeheven.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 10 octobre 2013. Namen, 10 oktober 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^