Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/10/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Das Frankenbachtal » à Manderfeld "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Das Frankenbachtal » à Manderfeld Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Das Frankenbachtal » te Manderfeld
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
naturelle domaniale « Das Frankenbachtal » à Manderfeld (Büllingen) het domaniale natuurreservaat « Das Frankenbachtal » te Manderfeld (Büllingen)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud),
la Nature, donné le 23 aout 2011; gegeven op 23 augustus 2011;
Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege
de Liège, donné le 17 décembre 2012; van de provincie Luik, gegeven op 17 december 2012;
Vu l'avis favorable du Parc naturel Hautes Fagnes - Eifel, donné le 13 décembre 2012; Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark « Hautes Fagnes - Eifel », gegeven op 13 december 2012;
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar
qui a été réalisée par la commune de Büllingen du 16 août 2012 au 17 onderzoek dat door de gemeente Büllingen werd gevoerd tussen 16
septembre 2012; augustus 2012 en 17 september 2012;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat «
Das Frankenbachtal » à Manderfeld (Büllingen) établi par le Ministre Das Frankenbachtal » te Manderfeld (Büllingen), opgemaakt door de
de la Nature; Minister van Natuur;
Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé en grande partie au Gelet op de hoge waarde van de locatie, die grotendeels gelegen is
sein du périmètre Natura 2000 de la Vallée du Medemberbach, présente binnen de omtrek Natura 2000 van « La Vallée du Medemberbach » en o.a.
notamment plusieurs habitats d'intérêt communautaire comme des prés verschillende habitats van gemeenschappelijk belang herbergt zoals
maigres de fauche submontagnards à fenouil des Alpes ou des laaggelegen schraal hooiland met Alpenvenkel of natte strooiselruigte
mégaphorbiaies rivulaires à reine des près, et abrite diverses espèces langs oevers met moerasspirea, alsook verscheidene opmerkelijke,
végétales et animales remarquables, rares et/ou protégées comme zeldzame en/of beschermde planten- en dierensoorten zoals de gevlekte
l'orchis tacheté, la cigogne noire ou le nacré de la bistorte; orchis, de zwarte ooievaar of de ringoogparelmoervlinder;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations; populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in
évoluer de manière totalement libre; totale vrijheid zouden kunnen evolueren;
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij
sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden
alors même que ces actes sont favorables à la protection de la faune terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de
état de conservation favorable des milieux concernés; betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan
limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf
modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen
contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die
suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat
réserve; bezoeken;
Considérant qu'il n'existe pas d'autre solution satisfaisante pour Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de
assurer l'accomplissement des opérations d'aménagement et de gestion handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat uit
de la réserve; te voeren;
Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is;
proportionnée; Considérant que le collège provincial de la province de Liège a Overwegende dat het provinciecollege van de provincie Luik in haar
conditionné son avis au maintien de la circulation du public sur les advies de voorwaarde stelt dat het publiek gebruik mag blijven maken
chemins de petite vicinalité bordant la réserve naturelle domaniale van de kleine buurtwegen langs het betrokken domaniale
concernée; que la circulation du public au sein de la réserve reste natuurreservaat; dat het publiek binnen het reservaat gebruik mag
autorisée sur l'ensemble des chemins et sentiers actuellement
empruntés par le public et qui sont explicitement répertoriés sur la « blijven maken van alle wegen en paden die het thans mag bewandelen en
Carte des chemins actuels » du plan particulier de gestion de la die uitdrukkelijk vermeld worden op de « Carte des Chemins actuels »
réserve; van het bijzonder beheersplan van het reservaat;
Considérant qu'aucune objection ni information écrite ou orale n'a été Overwegende dat geen schriftelijke of mondelinge bezwaren of
formulée dans le cadre de l'enquête publique qui a été réalisée par la opmerkingen geformuleerd werden in het kader van het openbaar
commune de Büllingen; onderzoek dat door de gemeente Büllingen gevoerd werd;
Sur la proposition du Ministre de la Nature, Op de voordracht van de Minister van Natuur,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Das

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Das Frankenbachtal » beslaat

Frankenbachtal » les 46 ha 61 a 79 ca de terrains appartenant à la de 46 ha 61 a 79 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en
Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Am Eichenbusch Am Eichenbusch
2 w3 2 w3
0,3719 0,3719
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Am Eichenbusch Am Eichenbusch
2 y3 2 y3
0,9938 0,9938
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Am Eichenbusch Am Eichenbusch
2 z3 2 z3
1,1931 1,1931
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Am Eichenbusch Am Eichenbusch
2 x3 2 x3
0,7338 0,7338
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Am Eichenbusch Am Eichenbusch
37 x pie 37 x pie
0,7700 0,7700
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
128 a 128 a
0,0213 0,0213
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
128 b 128 b
0,0300 0,0300
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
128 c 128 C
0,6127 0,6127
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
129 a 129 a
0,2882 0,2882
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
129 c 129 C
0,8610 0,8610
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Am Pfädchen Am Pfädchen
129 d 129 D
0,1979 0,1979
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf dem Mühlenberg Auf dem Mühlenberg
93 a 93 a
0,1537 0,1537
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 c 35 c
0,8088 0,8088
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 d 35 d
0,2552 0,2552
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 e 35 e
0,0990 0,0990
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 f 35 f
0,1423 0,1423
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 g 35 g
0,6499 0,6499
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
35 h 35 h
0,5796 0,5796
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
43 a 43 a
0,0497 0,0497
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
43 b 43 b
0,0589 0,0589
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
43 c 43 c
0,8784 0,8784
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Auf der Höchst Auf der Höchst
46 b 46 b
0,6867 0,6867
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Auf Donnerstadt Auf Donnerstadt
12 e2 12 e2
0,3214 0,3214
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Auf Donnerstadt Auf Donnerstadt
12 f2 12 f2
0,2754 0,2754
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Auf Donnerstadt Auf Donnerstadt
12 g2 12 g2
0,3582 0,3582
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Auf Donnerstadt Auf Donnerstadt
4 l 4 L
0,1748 0,1748
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Buchholz 11 Buchholz 11
28 b 28 b
0,0015 0,0015
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
17 c 17 c
0,0189 0,0189
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
17 d 17 d
0,0138 0,0138
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
17 e 17 e
0,0337 0,0337
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
17 f 17 f
0,0108 0,0108
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
18 a 18 a
0,0452 0,0452
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
19 a 19 a
0,0975 0,0975
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
20 a 20 a
1,0695 1,0695
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
20 b 20 b
0,7200 0,7200
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
20 c 20 c
0,1035 0,1035
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
20 d 20 d
0,2494 0,2494
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Dreibach Dreibach
21 b 21 b
0,4020 0,4020
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
L L
Egelband Egelband
126 b 126 b
1,6056 1,6056
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
L L
Egelband Egelband
126 c 126 c
1,7570 1,7570
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
L L
Egelband Egelband
127 a 127 a
0,7502 0,7502
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
L L
Egelband Egelband
127 b 127 b
0,0115 0,0115
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Eichenbusch Eichenbusch
37 r 37 r
0,0184 0,0184
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Ennesfeld Ennesfeld
31 a pie 31 a pie
0,6600 0,6600
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Ennesfeld Ennesfeld
32 b 32 b
0,5114 0,5114
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Ennesfeld Ennesfeld
32 c 32 c
0,5074 0,5074
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Ennesfeld Ennesfeld
32 d 32 d
0,0872 0,0872
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Ennesfeld Ennesfeld
32 e 32 e
0,0165 0,0165
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Frankental Frankental
46 a 46 a
0,7186 0,7186
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Frankental Frankental
45 b 45 b
0,2806 0,2806
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Frankental Frankental
45 c 45 c
0,2529 0,2529
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 f 36 f
0,3748 0,3748
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 c 36 c
0,0119 0,0119
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 d 36 d
0,0057 0,0057
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 e 36 e
0,0496 0,0496
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 m 36 m
0,0025 0,0025
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 n 36 n
0,0034 0,0034
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 p 36 p
0,0035 0,0035
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gilbuschhecke Gilbuschhecke
36 r 36 r
0,0044 0,0044
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gönenfeld Gönenfeld
15 c pie 15 c pie
0,1300 0,1300
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Gönenfeld Gönenfeld
15 d 15 d
1,2690 1,2690
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
47 g 47 g
0,2672 0,2672
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
47 h 47 h
0,1914 0,1914
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
54 c 54 c
0,9612 0,9612
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
62 b 62 b
2,3032 2,3032
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
62 d 62 d
0,7599 0,7599
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
79 k 79 k
0,0264 0,0264
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
M M
Hommessiefen Hommessiefen
79 m 79 m
4,4089 4,4089
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Im Dampf Im Dampf
72 b 72 b
0,2505 0,2505
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
25 a 25 a
0,3764 0,3764
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
25 b 25 b
0,0029 0,0029
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
26 a 26 a
0,6500 0,6500
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
26 b 26 b
0,7358 0,7358
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
27 b 27 b
2,0192 2,0192
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
27 c 27 c
0,0065 0,0065
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
27 e 27 e
0,1514 0,1514
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
27 f 27 f
0,0996 0,0996
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
28 d 28 d
1,0419 1,0419
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
28 e 28 e
0,3739 0,3739
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Im Hegborn Im Hegborn
28 f 28 f
0,0029 0,0029
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Kohlsgrube Kohlsgrube
12 v pie 12 v pie
1,2700 1,2700
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Kohlsgrube Kohlsgrube
12 d 12 d
0,1824 0,1824
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Kohlsgrube Kohlsgrube
12 z pie 12 z pie
0,3700 0,3700
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Konertsbusch Konertsbusch
12 w pie 12 w pie
0,2500 0,2500
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
L L
Schan Schan
132 a 132 a
1,4246 1,4246
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
N N
Steinert Steinert
129 k 129 k
0,2584 0,2584
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Turtesberg Turtesberg
35 d 35 d
0,2873 0,2873
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Turtesberg Turtesberg
35 e 35 e
0,0252 0,0252
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Turtesberg Turtesberg
35 f 35 f
0,1644 0,1644
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
21 a 21 a
0,6471 0,6471
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
21 c 21 c
0,6062 0,6062
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
22 a 22 a
0,2614 0,2614
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
22 b 22 b
0,5297 0,5297
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
22 c 22 c
0,5369 0,5369
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
23 a 23 a
0,0860 0,0860
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
24 a 24 a
0,9166 0,9166
Büllingen Büllingen
8 (Manderfeld) 8 (Manderfeld)
O O
Unten im Hegborn Unten im Hegborn
24 b 24 b
0,8089 0,8089
Total Totaal
46,6179 46,6179
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij
annexe du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop
lequel se trouve la réserve. het reservaat zich bevindt.

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
lequel se trouve la réserve. belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion et d'aménagement de la réserve. de inrichting en het beheer van het reservaat.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. Conservation de la Nature".

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 10 octobre 2013. Namen, 10 oktober 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^