Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 10 OKTOBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux | het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning |
Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration | van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in |
professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de | het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het |
moyens d'existence | arbeidsproces |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot |
subventions aux C.P.A.S. dans le cadre de l'intégration | toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor maatschappelijk |
socio-professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un | welzijn in het kader van de inschakeling van bestaansminimumtrekkers |
minimum d'existence; | in het arbeidsproces; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année 2002, notamment le | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002, |
programme 03 de la division organique 17, AB 43.07; | inzonderheid op programma 03, afdeling 17, basisallocaties 43.07; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991, notamment l'article 12; | 1991, inzonderheid op artikel 12; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'il convient de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
modifier le plus rapidement possible l'arrêté du Gouvernement wallon | feit dat bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 27 januari |
du 27 janvier 1998 susvisé afin de faire correspondre ses dispositions | 1998 zo spoedig mogelijk gewijzigd moet worden om de bepalingen ervan |
à celles de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | in conformiteit te brengen met die van de wet van 26 mei 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie, die van | |
sociale, applicables dès le 1er octobre 2002; | toepassing zijn vanaf 1 oktober 2002; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Art. 2.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
janvier 1998 octroyant des subventions aux centres publics d'aide | januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de Openbare Centra voor |
sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes | maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van |
bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence, les mots « | bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces wordt het woord « |
personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence » | bestaansminimumtrekkers » vervangen door de woorden « gerechtigden op |
sont remplacés par les mots « ayants droit à l'intégration sociale ». | maatschappelijke integratie ». |
Art. 3.1° Dans l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, du même arrêté, les |
Art. 3.1° In artikel 2, eerste lid, 1° en 2°, van hetzelfde besluit |
mots « une personne bénéficiaire du droit au minimum de moyens | wordt het zinsdeel « een bestaansminimumtrekker of een persoon die |
d'existence ou de l'aide sociale équivalente au minimum de moyens | recht heeft op een bedrag als maatschappelijke dienstverlening dat |
d'existence lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite soit au | overeenstemt met het bestaansminimum indien die persoon ofwel in het |
registre de la population soit au registre des étrangers et | bevolkingsregister ofwel in het vreemdelingenregister ingeschreven is |
bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit au | en een onbeperkte verblijfsvergunning heeft gekregen en op grond van |
minimum de moyen d'existence en raison de sa nationalité » sont | zijn staatsburgerschap geen recht heeft op het bestaansminimum » |
remplacés par les mots « un ayant droit à l'intégration sociale ou une | vervangen door het zinsdeel « een gerechtigde op maatschappelijke |
personne bénéficiaire de l'aide sociale équivalente à l'intégration | integratie of een begunstigde van maatschappelijke hulp die gelijk |
sociale lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite au registre des | staat met maatschappelijke integratie als het gaat om een persoon die |
étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a | in het vreemdelingenregister ingeschreven staat en over een onbeperkte |
pas droit à l'intégration sociale en raison de sa nationalité ». | verblijfsvergunning beschikt en gezien zijn staatsburgerschap geen |
2° Dans l'article 2, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « bénéficiaire du droit au minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale équivalente au minimum de moyens d'existence lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite soit au registre de la population soit au registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit au minimum de moyen d'existence en raison de sa nationalité » sont remplacés par les mots « ayant droit à l'intégration sociale ou une personne bénéficiaire de l'aide sociale équivalente à l'intégration sociale lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite au registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit à l'intégration | recht heeft op maatschappelijke integratie ». 2° In artikel 2, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit wordt het zinsdeel « een bestaansminimumtrekker of een persoon dat recht heeft op een bedrag als maatschappelijke dienstverlening dat overeenstemt met het bestaansminimum indien die persoon ofwel in het bevolkingsregister ofwel in het vreemdelingenregister ingeschreven is en een onbeperkte verblijfsvergunning heeft gekregen en op grond van zijn staatsburgerschap geen recht heeft op het bestaansminimum » vervangen door het zinsdeel « een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een begunstigde van maatschappelijke hulp die gelijk staat met maatschappelijke integratie als het gaat om een persoon die in het vreemdelingenregister ingeschreven staat en over een onbeperkte verblijfsvergunning beschikt en gezien zijn staatsburgerschap geen |
sociale en raison de sa nationalité ». | recht heeft op maatschappelijke integratie ». |
3° Dans l'article 2, alinéa 3, 1°, du même arrêté, les mots « minimum | 3° In artikel 2, derde lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
de moyens d'existence ou d'une aide sociale équivalente au minimum de | woorden « het bestaansminimum of maatschappelijke dienstverlening ter |
moyens d'existence » sont remplacés par les mots « revenu | hoogte van het bestaansminimum » vervangen door de woorden « het |
d'intégration ou d'une aide sociale équivalente au revenu d'intégration ». | leefloon of gelijkwaardige maatschappelijke hulp ». |
Art. 4.Les engagements conclus avant le 1er octobre 2002, en |
Art. 4.De bestaansminimumtrekkers of de rechthebbenden op een |
application des articles 60, §7, alinéas 1er et 2, et 61 de la loi du | gelijkwaardige maatschappelijke hulp als het gaat om personen die in |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, pour les | het bevolkings- of in het vreemdelingenregister ingeschreven staan en |
bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence ou de l'aide | over een onbeperkte verblijfsvergunning beschikken, die vóór 1 oktober |
sociale équivalente au minimum de moyens d'existence lorsqu'il s'agit | 2002 in dienst genomen worden, overeenkomstig de artikelen 60, § 7, |
d'une personne qui, inscrite soit au registre de la population soit au | eerste en tweede lid, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour | betreffende de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn, blijven |
illimitée, continuent à bénéficier des subsides prévus conformément à | in aanmerking komen voor de toelagen bedoeld in het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des | Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de |
subventions aux centres publics d'aide sociale dans le cadre de | Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de |
l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à | inschakeling van bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces. |
un minimum de moyens d'existence. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 6.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 octobre 2002. | Namen, 10 oktober 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |