Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la lutte intégrée contre les ennemis des cultures | Besluit van de Waalse Regering betreffende de geïntegreerde gewasbescherming |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la lutte intégrée contre les ennemis des cultures Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.134; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de geïntegreerde gewasbescherming De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikel D.134; |
Vu le décret du 10 juillet 2013 instaurant un cadre pour parvenir à | Gelet op het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader |
une utilisation des pesticides compatible avec le développement | ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden en tot |
durable et modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement, le Livre | |
II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, la loi du | wijziging van Boek I van het Milieuwetboek, Boek II van het |
28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables et le décret | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de wet van 28 december |
du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle en | 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen en het decreet van 12 juli |
agriculture, les articles 3, 5 et 8; | 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw, de artikelen 3, 5 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | en 8; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale intervenue en date du 20 février 2014, approuvée le 10 mars | federale overheid op 20 februari 2014, goedgekeurd op 10 maart 2014 en |
2014 et en date du 15 septembre 2016; | op 15 september 2016; |
Vu l'avis n° 2014/000629 de la cellule autonome d'avis en | Gelet op het advies nr. 2014/000629 van de Autonome adviescel voor |
développement durable donné le 10 mars 2014; | Duurzame ontwikkeling, gegeven op 10 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | april 2014; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 april 2014; |
Vu l'avis n° 56.291/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2014, en | Gelet op het advies 56.291/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport du 18 mars 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 18 maart 2016, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant que la Directive 2009/128/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement en |
Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action communautaire | van de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een kader voor |
pour parvenir à une utilisation des pesticides compatible avec le | communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van |
développement durable transposée partiellement par le décret du 10 | pesticiden gedeeltelijk omgezet door het decreet van 10 juli 2003 tot |
juillet 2013 instaurant un cadre pour parvenir à une utilisation des | vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam |
pesticides compatible avec le développement durable et modifiant le | gebruik van pesticiden en tot wijziging van Boek I van het |
Livre Ier du Code de l'Environnement, le Livre II du Code de | Milieuwetboek, Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, la loi du 28 décembre | inhoudt, de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare |
1967 relative aux cours d'eau non navigables et le décret du 12 | |
juillet 2001 relatif à la formation professionnelle en agriculture | waterlopen en het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
nécessite un acte complémentaire de transposition; | beroepsopleiding in de landbouw een aanvullende akte tot omzetting |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | vereist; Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2009/128/EG van het |
2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | Europees Parlement en van de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling |
instaurant un cadre d'action communautaire pour parvenir à une | van een kader voor communautaire actie ter verwezenlijking van een |
utilisation des pesticides compatible avec le développement durable. | duurzaam gebruik van pesticiden gedeeltelijk omgezet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre de l'Agriculture; | 1° de Minister : de Minister van Landbouw; |
2° l'Administration : l'Administration au sens de l'article D.3, 3°, | 2° de Administratie : de Administratie in de zin van artikel D.3, 3°, |
du Code wallon de l'Agriculture; | van het Waalse Landbouwwetboek; |
3° le service : la Direction de la Qualité du Département du | 3° de dienst : de Directie Kwaliteit van het Departement Ontwikkeling |
Développement de l'Administration; | van de Administratie; |
4° les principes : les principes généraux en matière de lutte intégrée | 4° de beginselen : de algemene beginselen inzake geïntegreerde |
contre les ennemis des cultures, tels que fixés en annexe; | gewasbescherming, zoals bepaald in bijlage; |
5° l'exploitation : l'ensemble des unités de production, gérées de | 5° het bedrijf : het geheel van de door de landbouwer autonoom |
façon autonome par un même agriculteur pour autant qu'une partie au | beheerde en uitgebate productie-eenheden voor zover minstens een deel |
moins des unités soient situées en Région wallonne; | van de eenheden in het Waalse Gewest gelegen is; |
6° un produit phytopharmaceutique : un produit au sens de l'article 3 | 6° een gewasbeschermingsmiddel: een middel in de zin van artikel 3 van |
du Règlement (CE) n° 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil du | Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad |
21 octobre 2009 concernant la mise sur le marché des produits | van 21 oktober 2009 betreffende het op de markt brengen van |
phytopharmaceutiques et abrogeant les Directives 79/117/CEE et | gewasbeschermingsmiddelen en tot intrekking van de Richtlijnen |
91/414/CEE du Conseil; | 79/117/EEG en 91/414/EEG van de Raad; |
7° la lutte intégrée contre les ennemis des cultures : la lutte | 7° de geïntegreerde gewasbescherming : de geïntegreerde |
intégrée visée à l'article 2, 3°, du décret du 10 juillet 2013 | gewasbescherming bedoeld in artikel 2, 3°, van het decreet van 10 juli |
instaurant un cadre pour parvenir à une utilisation des pesticides | 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een |
compatible avec le développement durable et modifiant le Livre Ier du | duurzaam gebruik van pesticiden en tot wijziging van Boek I van het |
Code de l'Environnement, le Livre II du Code de l'Environnement, | Milieuwetboek, Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
contenant le Code de l'Eau, la loi du 28 décembre 1967 relative aux | inhoudt, de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare |
cours d'eau non navigables et le décret du 12 juillet 2001 relatif à | waterlopen en het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
la formation professionnelle en agriculture; | beroepsopleiding in de landbouw; |
8° l'utilisateur : tout professionnel, personne physique ou morale, | 8° de gebruiker : elke vakman, natuurlijke of rechtspersoon, ongeacht |
quel que soit le statut juridique de celle-ci, qui utilise ou a la | de rechtspositie van deze persoon, die gewasbeschermingsmiddelen |
responsabilité de l'utilisation des produits phytopharmaceutiques | gebruikt of de verantwoordelijkheid draagt voor het gebruik van |
destinés à un usage professionnel au cours de son activité | gewasbeschermingsmiddelen die bestemd zijn voor een professioneel |
professionnelle en ce compris les opérateurs, les techniciens, les | gebruik tijdens zijn beroepsactiviteit, met inbegrip van de bedieners |
employeurs et les indépendants tant dans le secteur agricole que dans | van toepassingsapparatuur, technici, werkgevers en zelfstandigen zowel |
d'autres secteurs; | in de landbouwsector als in andere sectoren; |
9° le guide : le texte proposé par un Comité technique et approuvé par | 9° de handleiding : de tekst voorgesteld door een technisch comité en |
le Ministre ou le responsable du service désigné comme le délégué du | goedgekeurd door de Minister of de verantwoordelijke van de dienst |
Ministre, qui explicite les exigences mentionnées dans le cahier des | aangewezen als afgevaardigde van de Minister, die de eisen vermeld in |
charges afin d'en faciliter la compréhension, apporte toute | het productdossier uitlegt om het begrip ervan te vergemakkelijken, |
information complémentaire au cahier des charges permettant la bonne | die elke informatie bijkomend aan het productdossier verstrekt om de |
application des principes généraux de lutte intégrée visés en annexe, | goede toepassing van de algemene principes van geïntegreerde |
bestrijding bedoeld in de bijlage mogelijk te maken en die de gevallen | |
mentionne les cas où certains principes ne sont pas applicables et les | vermeldt waarbij bepaalde principes niet toepasbaar zijn en de |
adaptations à apporter aux exigences du cahier des charges pour | aanpassingen die aan de eisen van het productdossier moeten worden |
certaines cultures; | gebracht voor bepaalde gewassen; |
10° une espèce exotique envahissante : une espèce exotique dont | 10° een invasief exotisch soort : een exotische soort waarvan de |
l'introduction ou la propagation s'est révélée, après évaluation des | invoering of de verspreiding, na evaluatie van de risico's, een |
risques, constituer une menace pour la biodiversité et les services | bedreiging is gaan vormen voor de biodiversiteit en ecosystemische |
écosystémiques, et qui peut également avoir des effets négatifs sur la | diensten, en die ook negatieve gevolgen kan hebben voor de menselijke |
santé humaine ou sur l'économie; | gezondheid of de economie; |
11° des organismes de quarantaine : organismes nuisibles régis par | 11° quarantaineorganismen : schadelijke organismen geregeld bij het |
l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
12° la Directive 2009/128/CE : la Directive 2009/128/CE du Parlement | 12° Richtlijn 2009/128/EG : Richtlijn 2009/128/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action | Parlement en van de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een |
communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides | kader voor communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam |
compatible avec le développement durable. | gebruik van pesticiden. |
Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté s'applique : |
Art. 3.§ 1. Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux utilisateurs de produits phytopharmaceutiques qui emploient des | 1° de gebruikers van gewasbeschermingsmiddelen die |
produits phytopharmaceutiques en Région Wallonne dans le cadre de la | gewasbeschermingsmiddelen in het Waalse Gewest gebruiken in het kader |
lutte contre les ennemis des cultures; | van de gewasbescherming; |
2° aux organismes de contrôle agréés pour contrôler le respect des | 2° de controleorganen erkend om de naleving te controleren van de |
principes visés en annexe dans les exploitations et les entreprises. | principes bedoeld in bijlage in de bedrijven en ondernemingen. |
§ 2. Le présent arrêté n'est pas d'application : | § 2. Dit besluit is niet van toepassing : |
1° dans le cadre de la lutte contre les espèces exotiques envahissantes; | 1° in het kader van de bestrijding van invasieve exotische soorten; |
2° dans le cadre de la lutte contre les organismes de quarantaine; | 2° in het kader van de bestrijding van quarantaineorganismen; |
3° dans le cadre de la lutte contre les organismes nuisibles aux | 3° in het kader van de bestrijding van voor planten schadelijke |
végétaux visés à l'arrêté royal du 19 novembre 1987 relatif aux | organismen bedoeld in het koninklijk besluit van 19 november 1987 |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
schadelijke organismen; | |
4° dans le cadre de traitements localisés par pulvérisateur à lance ou | 4° in het kader van lokale behandelingen met een sproeislang of een |
à dos contre Carduus crispus, Circium lanceolatum, Circium arvense, | rugsproeier tegen Carduus crispus, Cirsium lanceolatum, Cirsium |
Rumex crispus et Rumex obtusifolius. | arvense, Rumex crispus en Rumex obtusifolius |
CHAPITRE II. - Comité technique | HOOFDSTUK II. - Technisch comité |
Art. 4.Il est institué un Comité technique qui : |
Art. 4.Er wordt een Technisch comité opgericht dat : |
1° examine toutes les questions techniques relatives à la lutte | 1° alle technische vragen betreffende de geïntegreerde |
intégrée; | gewasbescherming onderzoekt; |
2° évalue l'applicabilité des principes aux différents secteurs et aux | 2 de toepasselijkheid van de principes op de verschillende sectoren en |
différentes cultures; | de verschillende gewassen evalueert; |
3° établit le projet de guide. | 3° het project van handleiding opstelt. |
Sur la base des examens et évaluations visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, | Op basis van de onderzoeken en evaluaties bedoeld in het eerste lid, |
le Comité technique propose les modifications à apporter au cahier des | 1° en 2°, stelt het Technisch comité de wijzigingen voor die aan het |
charges visé à l'article 6, dans l'objectif d'adapter le cahier des | productdossier bedoeld in artikel 6 moeten worden aangebracht, om het |
charges à l'évolution des techniques et connaissances dans le domaine | productdossier aan te passen aan de evolutie van de technieken en |
de la lutte intégrée. | kennissen in het domein van de geïntegreerde gewasbescherming. |
Art. 5.§ 1er. Sur proposition des structures, associations ou |
Art. 5.§ 1. Op de voordracht van de betrokken structuren, |
organismes concernés, le Ministre nomme les membres du Comité | verenigingen of instellingen benoemt de Minister de leden van het |
technique et leurs suppléants. | technisch Comité en hun plaatsvervangers. |
Le Comité technique est composé comme suit : | Het technisch Comité bestaat uit : |
1° deux représentants du service, qui en assurent la présidence et le | 1° twee vertegenwoordigers van de dienst, die het voorzitterschap en |
secrétariat; | het secretariaat verzorgen; |
2° un représentant de la Direction Recherche et Développement de | 2° één vertegenwoordiger van de Directie Onderzoek en Ontwikkeling van |
l'Administration; | de Administratie; |
3° un représentant du Département de l'Environnement et de l'Eau de | 3° een vertegenwoordiger van het Departement Leefmilieu en Water van |
l'Administration; | de Administratie; |
4° un représentant des opérateurs publics du cycle de l'eau; | 4° een vertegenwoordiger van de openbare operatoren van de |
5° un représentant des associations de protection de l'environnement; | watercyclus; 5° een vertegenwoordiger van de verenigingen voor milieubescherming; |
6° deux représentants des associations agricoles wallonnes; | 6° twee vertegenwoordigers van de Waalse landbouwverenigingen; |
7° un représentant du collège des producteurs pour le secteur | 7° een vertegenwoordiger van het producentencollege voor de betrokken |
concerné; | sector; |
8° un représentant de chacun des centres pilotes agréés pour le | 8° een vertegenwoordiger van elk van de pilootcentra erkend voor de |
développement et la vulgarisation; | ontwikkeling en de vulgarisatie; |
9° deux représentants des organismes de contrôle agréés en application | 9° twee vertegenwoordigers van de controleorganen erkend krachtens dit |
du présent arrêté. | besluit. |
§ 2. Le Comité technique peut faire appel à des experts externes | § 2. Het technisch Comité kan een beroep doen op externe deskundigen |
lorsque la technicité du sujet l'exige. Il peut inviter des | als het technisch karakter van het onderwerp dit vereist. Hij kan |
observateurs des autres entités fédérées. | waarnemers van de andere deelstaten uitnodigen. |
§ 3. Le Comité technique établit son règlement d'ordre intérieur. CHAPITRE III. - Obligations des utilisateurs
Art. 6.§ 1er. Tous les utilisateurs appliquent les principes fixés en annexe. Les principes sont détaillés dans un cahier des charges établi par le Ministre. L'utilisateur peut s'enregistrer auprès d'un organisme de contrôle agréé en vue de recevoir le certificat "lutte intégrée" visé à l'article 17. Lorsque l'utilisateur ne s'est pas enregistré auprès d'un organisme de contrôle agrée, il peut être contrôlé par le Département de la Police et des contrôles de l'administration selon une analyse de risque définie par l'administration. Lorsque l'utilisateur n'est pas enregistré au SIGeC, il s'enregistre d'office auprès d'un organisme de contrôle agrée en vue de recevoir le certificat "lutte intégrée" visé à l'article 17. Le Ministre peut modifier l'annexe en vue de l'adapter aux modifications de la Directive 2009/128/CE et aux évolutions scientifiques et techniques des matières traitées par le présent arrêté. § 2. Les utilisateurs dont les unités de production sont soumises au système de contrôle de la production biologique, établi par le Règlement CE n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques et abrogeant le Règlement (CEE) n° 2092/91, sont considérés appliquer d'office les principes pour les cultures présentes dans les unités de production. Les utilisateurs dont les unités de production sont soumises au |
§ 3. Het technisch Comité maakt zijn eigen huishoudelijk reglement op. HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de gebruikers
Art. 6.§ 1. Alle gebruikers passen de in bijlage bedoelde beginselen toe. De beginselen worden omschreven in een productdossier opgesteld door de Minister. De gebruiker kan zich laten registreren bij een erkend controleorgaan om het certificaat "geïntegreerde gewasbescherming" bedoeld in artikel 17 te krijgen. De Minister kan de bijlage wijzigen om ze aan te passen aan de wijzigingen van Richtlijn 2009/128/EG en aan de wetenschappelijke en technische evoluties van de onderwerpen behandeld bij dit besluit. § 2. De gebruikers waarvan de productie-eenheden aan het controlesyteem van de biologische productie worden onderworpen, vastgesteld door Verordening EG nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de biologische productie en de etikettering van biologische producten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 2092/91, worden geacht de beginselen voor de gewassen aanwezig in de productie-eenheden ambtshalve toe te passen. De gebruikers waarvan de productie-eenheden aan het controlesysteem |
système de contrôle de la production intégrée de fruits à pépins, visé | worden onderworpen van de geïntegreerde productie voor pitfruit |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 relatif à | bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2004 tot |
l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins, | erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, de |
des organismes de contrôle ainsi que des producteurs qui pratiquent | controleorganen en de producenten die volgens deze methode telen, |
cette méthode, sont considérés appliquer d'office les principes pour | worden geacht de beginselen voor de gewassen aanwezig in de |
les cultures présentes dans les unités de production. | productie-eenheden ambtshalve toe te passen. |
Art. 7.Sans préjudice de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
Art. 7.Onverminderd het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et produits | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
végétaux, afin de respecter les principes visés en annexe, les | schadelijke organismen, om de beginselen bedoeld in bijlage na te |
utilisateurs satisfont aux exigences minimales relatives à leurs | leven, moeten de gebruikers aan de minimale eisen voldoen betreffende |
cultures et fixées dans le cahier des charges visé à l'article 6. | hun gewassen en bepaald in het productdossier bedoeld in artikel 6. |
Afin de permettre la vérification du respect des principes, le | Om de verificatie van de naleving van de beginselen mogelijk te maken, |
Ministre détermine les modalités d'enregistrement des données en | bepaalt de Minister de nadere regels voor de registratie van de |
termes de contenu, délai et conservation. | gegevens in termen van inhoud, termijn en instandhouding. |
Art. 8.Le service peut, dans des cas exceptionnels et sur avis |
Art. 8.De dienst kan, in uitzonderlijke gevallen en op gunstig advies |
favorable du Comité technique visé à l'article 4, accorder des | van het technisch Comité bedoeld in artikel 4, afwijkingen voorzien |
dérogations aux prescriptions du cahier des charges lorsque des | voor de voorschriften van het productdossier wanneer bijzondere |
conditions climatiques exceptionnelles ne permettent pas le respect de | klimatologische omstandigheden de naleving van sommige eisen niet |
certaines exigences, lorsqu'il y a un risque sanitaire important pour | mogelijk maken, wanneer er een belangrijk sanitair risico bestaat |
les cultures concernées, lorsqu'il y a un risque sanitaire important | inzake de betrokken gewassen, wanneer er een belangrijk sanitair |
pour le producteur ou le consommateur ou lorsque l'urgence l'impose. | risico bestaat voor de producent of de consument of wanneer de dringende noodzaak het oplegt. |
CHAPITRE IV. - Organismes de contrôle | HOOFDSTUK IV. - Controle-instellingen |
Art. 9.Le Ministre agrée les organismes de contrôle visés à l'article |
Art. 9.De controle-instellingen bedoeld in artikel 3, § 1, 2° worden |
3, § 1er, 2°. | door de Minister erkend. |
Art. 10.Les conditions d'agrément des organismes de contrôle sont |
Art. 10.De erkenningsvoorwaarden van de controle-instellingen worden |
fixées comme suit : | vastgelegd als volgt : |
1° l'organisme de contrôle est un organisme agréé par l'Agence | 1° de controle-instelling is een instelling erkend door het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, en abrégé | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, afgekort |
"A.F.S.C.A.", selon les modalités définies dans l'article 10 de | "F.A.V.V.", volgens de modaliteiten omschreven in artikel 10 van het |
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire; 2° l'organisme dispose d'installations et d'équipements appropriés permettant l'exécution de toutes les activités utiles en relation avec les contrôles imposés pour la lutte intégrée contre les ennemis des cultures; 3° l'organisme dispose sur le territoire de la Belgique d'un bureau à partir duquel les contrôles des utilisateurs sont organisés et où est disponible le registre complet des contrôles effectués et des certificats délivrés; 4° l'organisme dispose d'un personnel qualifié pour les contrôles; 5° l'organisme désigne une personne physique responsable de l'ensemble des contrôles réalisés et du contact avec le service; 6° l'organisme garantit l'indépendance de jugement du personnel responsable de la réalisation des contrôles; 7° l'organisme et son personnel ne s'engagent dans aucune activité incompatible avec leur indépendance de jugement et leur intégrité en ce qui concerne leur activité de contrôle; | koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen; 2° de instelling beschikt over de aangepaste installaties en uitrustingen met het oog op de uitvoering van alle nuttige activiteiten in verband met de controles opgelegd voor de geïntegreerde gewasbescherming; 3 de instelling beschikt op het grondgebied van België over een kantoor waar de controles van de gebruikers worden georganiseerd en waar het volledige register van de uitgevoerde controles en van de afgeleverde getuigschriften beschikbaar is; 4° de instelling beschikt over gekwalificeerd personeel voor de controles; 5° de instelling duidt een natuurlijke persoon aan die verantwoordelijk is voor het geheel van de uitgevoerde controles en voor het contact met de dienst; 6° de instelling garandeert de onafhankelijkheid van beoordeling van het personeel dat verantwoordelijk is voor de uitvoering van de controles; 7° de instelling en haar personeel wagen zich aan geen enkele activiteit die onverenigbaar is met hun onafhankelijkheid van beoordeling en hun integriteit wat betreft hun controle-activiteit; |
8° l'organisme ni aucun membre de son personnel ne peut avoir | 8° de instelling noch haar personeelsleden mogen een rechtstreeks |
d'intérêt direct lié au résultat des contrôles; | belang hebben in verband met het resultaat van de controles; |
9° l'organisme dispose d'une accréditation selon la norme ISO 17 065 | 9° de instelling beschikt over een accreditatie volgens de norm ISO 17 |
pour le cahier des charges relatif à la lutte intégrée contre les | 065 voor het productdossier betreffende de geïntegreerde |
ennemis des cultures ou, à titre transitoire, il fournit la preuve | gewasbescherming of, bij wijze van overgangsmaatregel, moet zij het |
qu'il est en cours d'accréditation selon la même norme. | bewijs leveren dat de accreditatie in uitvoering is volgens dezelfde |
Art. 11.Le personnel visé à l'article 10, 4°, satisfait aux exigences |
norm. Art. 11.Het personeel bedoeld in artikel 10, 4°, moet aan de volgende |
suivantes : | eisen voldoen : |
1° posséder au moins une des qualifications suivantes : | 1° minstens beschikken over één van de volgende kwalificaties : |
a) un diplôme de master bio-ingénieur ou de master en sciences | a) een diploma master bio-ingenieur of master landbouwkundige en |
agronomiques et industries du vivant ou un diplôme de master en | industriële levenswetenschappen of een diploma master industriële |
sciences de l'ingénieur industriel en agronomie ou un diplôme de | ingenieurswetenschappen in landbouwkunde of een diploma bachelor in |
bachelier en agronomie ou en sciences agronomiques; | landbouwkunde of landbouwkundige wetenschappen; |
b) un diplôme d'études secondaires supérieures dans le domaine de | b) een diploma van het hoger secundair onderwijs in de landbouw of |
l'agriculture ou l'horticulture, à condition de faire la preuve d'une | tuinbouw, op voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd van een ervaring |
expérience d'au moins trois ans dans le domaine de la protection | van minstens drie jaar inzake de geïntegreerde bescherming van de |
intégrée des cultures; | gewassen; |
c) un diplôme de master en médecine vétérinaire à condition de faire | c) een diploma van master in de diergeneeskunde op voorwaarde dat het |
la preuve d'une expérience dans le domaine de la production primaire; | bewijs wordt geleverd van een ervaring inzake de primaire productie; |
2° disposer d'un contrat de travail de plus de douze mois et d'une | 2° beschikken over een arbeidsovereenkomst van meer dan twaalf maanden |
rémunération qui ne dépend pas directement du nombre d'inspections | en over een bezoldiging die niet rechtstreeks afhangt van het aantal |
effectuées ni de leurs résultats; | uitgevoerde veldkeuringen, noch van hun resultaten; |
3° être lié par l'obligation de confidentialité pour tout ce qu'il | 3° gehouden zijn tot een verplichting tot vertrouwelijkheid voor alles |
apprend dans l'exercice de ses fonctions dans le cadre des | wat hij verneemt in de uitoefening van zijn functies in het kader van |
dispositions du présent arrêté, sauf à l'égard du service. | de bepalingen van dit besluit, behalve t.o.v. de dienst. |
Les diplômes visés à l'alinéa 1er, a) et c), peuvent être un diplôme | De diploma's bedoeld in het eerste lid, a) en c), kunnen een |
équivalent, antérieur à la délivrance du diplôme de master. | gelijkwaardig diploma zijn, vóór het verlenen van het diploma van |
Art. 12.L'organisme de contrôle adresse sa demande d'agrément au |
master. Art. 12.De controle-instelling richt zijn erkenningsaanvraag aan de |
service. | dienst. |
Le Ministre fixe le contenu et les modalités de la demande. | De Minister bepaalt de inhoud en de modaliteiten van de aanvraag. |
Art. 13.§ 1er. Pour garder son agrément, l'organisme de contrôle : |
Art. 13.§ 1. Om haar erkenning te behouden, moet de controle-instelling : |
1° tient à jour une liste : | 1° een lijst bijhouden : |
a) des utilisateurs enregistrés; | a) van de geregistreerde gebruikers; |
b) des utilisateurs contrôlés; | b) van de gecontroleerde gebruikers; |
c) des utilisateurs ayant reçu un certificat "lutte intégrée" visé à | c) van de gebruikers die het certificaat "geïntegreerde |
l'article 17; | gewasbescherming" bedoeld in artikel 17 hebben gekregen; |
2° tient à jour un registre des contrôles effectués dans lequel sont | 2° een register van de uitgevoerde controles bijhouden waarin worden |
repris : | opgenomen: |
a) la nature, la date et le résultat du contrôle; | a) de aard, de datum en het resultaat van de contrôle; |
b) tous les renseignements concernant le respect des conditions de | b) alle gegevens betreffende de naleving van de productievoorwaarden |
production reprises dans le cahier des charges; | opgenomen in het productdossier; |
c) le nom du contrôleur; | c) de naam van de controleur; |
3° met à la disposition du service une synthèse des rapports des | 3° een synthese van de verslagen van de controles ter beschikking |
contrôles et tient à la disposition de celui-ci toute autre | stellen van de dienst en alle andere documentatie betreffende de |
documentation relative aux utilisateurs enregistrés; | geregistreerde gebruikers ter beschikking houden van de dienst; |
4° informe immédiatement le service de toute modification majeure | 4° de dienst onmiddellijk informeren over elke belangrijke wijziging |
survenant dans sa structure, son personnel et son organisation pour ce | in zijn structuur, zijn personeel en zijn organisatie wat betreft de |
qui concerne les activités soumises à l'agrément; | activiteiten die aan de erkenning worden onderworpen; |
5° assure l'accès au système de contrôle à tout utilisateur qui | 5° de toegang tot het controlesysteem verzekeren voor elke gebruiker |
respecte les dispositions du présent arrêté, s'enregistre et paie sa | die de bepalingen van dit besluit naleeft, zich registreert en zijn |
contribution aux frais de contrôle; | bijdrage in de controlekosten betaalt; |
6° ne met à la disposition de tiers aucune information recueillie dans | 6° geen enkele informatie ter beschikking van derden stellen die in |
le cadre des missions de contrôle et émanant du service ou des | het kader van de controleopdrachten is ingezameld en die afkomstig is |
utilisateurs contrôlés, sauf autorisation écrite de l'utilisateur qui | van de dienst of de gecontroleerde gebruikers, behalve schriftelijke |
est à la base de l'information; | machtiging van de gebruiker die aan de basis ligt van de informatie; |
7° effectue des contrôles supplémentaires inopinés. | 7° onverwachte bijkomende controles uitvoeren. |
L'organisme de contrôle communique au service une version électronique | De controle-instelling deelt de dienst een elektronische versie mee |
de la liste des utilisateurs visée à l'alinéa 1er, 1°, et du registre | van de lijst van de gebruikers bedoeld in het eerste lid, 1°, en van |
des contrôles visé à l'alinéa 1er, 2°, selon le format défini par le | het register van de controles bedoeld in het eerste lid, 2°, volgens |
service, au plus tard le 31 mars de chaque année. | het formaat bepaald door de dienst, uiterlijk 31 maart van elk jaar. |
§ 2. Le Ministre définit le contenu de la liste visée au paragraphe 1er, | § 2. De Minister bepaalt de inhoud van de lijst bedoeld in paragraaf |
1°. | 1, 1°. |
§ 3. Des procédures sont mises en oeuvre pour protéger l'intégrité des | § 3. Procedures worden ten uitvoer gelegd om de integriteit van de |
données visées au paragraphe 1er, 1°, 2° et 3°, et en maintenir la | gegevens bedoeld in paragraaf 1, 1°, 2° en 3° te beschermen, en om de |
sauvegarde lorsqu'elles sont conservées sous format numérique. | vrijwaring ervan in stand te houden als ze onder digitaal formaat worden bewaard. |
Art. 14.Le Ministre est habilité à compléter les obligations de |
Art. 14.De Minister wordt ertoe gemachtigd om met inachtneming van de |
l'organisme de contrôle visées à l'article 13, § 1er, et à ajouter des | Europese wetgeving de in artikel 13, § 1 bedoelde verplichtingen van |
conditions supplémentaires purement procédurales, requises pour le | de instelling aan te vullen en om zuiver procedurele bijkomende |
traitement des demandes des organismes, ainsi que la liste des | voorwaarden toe te voegen, die vereist worden voor de behandeling van |
documents à joindre aux demandes d'agrément dans le respect de la | de aanvragen van de instellingen, alsmede de lijst van de documenten |
législation européenne. | die bij de erkenningsaanvragen te voegen zijn. |
Art. 15.Les organismes de contrôle agréés sont soumis au contrôle du |
Art. 15.De erkende controle-instellingen worden onderworpen aan de |
service. Celui-ci peut demander tout renseignement utile tant à | controle van de dienst. De dienst kan elke nuttige informatie vragen |
l'organisme de contrôle qu'aux utilisateurs. | zowel aan de controle-instelling als aan de gebruikers. |
Art. 16.§ 1er. Le Ministre suspend ou retire l'agrément de |
Art. 16.§ 1. De Minister schorst de erkenning van de |
l'organisme de contrôle visé à l'article 9 si : | controle-instelling bedoeld in artikel 9 of trekt deze in, als : |
1° les conditions visées aux articles 10 ou 13 ne sont plus | 1° de voorwaarden bedoeld in de artikelen 10 of 13 niet meer worden |
respectées; | nageleefd; |
2° l'organisme refuse de fournir, à la demande du service, les | 2° de instelling de door de bevoegde dienst gevraagde gegevens of |
renseignements nécessaires ou les pièces justificatives dans les délais; 3° les contrôles sont freinés ou empêchés par l'organisme. L'organisme de contrôle est entendu au préalable par l'inspecteur général du Département du Développement de l'Administration et peut soumettre un mémoire à l'appui de sa défense. L'audition fait l'objet d'un procès-verbal. Le procès-verbal, le mémoire éventuel, et tout autre élément de nature à justifier le retrait d'agrément sont ensuite soumis au Ministre. | stukken binnen de voorgeschreven termijn weigert te verstrekken; 3° de controles belemmerd of belet worden door de instelling. De controle-instelling wordt vooraf gehoord door de inspecteur-generaal van het Departement Ontwikkeling van de Administratie en kan een memorie onderwerpen ter staving van haar verdediging. Een proces-verbaal van het horen wordt opgemaakt. Het proces-verbaal, de eventuele memorie en alle andere elementen die de intrekking van de erkenning kunnen verantwoorden, worden daarna onderworpen aan de Minister. |
§ 2. En cas de retrait temporaire ou définitif de son agrément, | § 2. In geval van tijdelijke of definitieve intrekking van zijn |
l'organisme de contrôle concerné avertit, à ses propres frais et sans | erkenning moet de betrokken controle-instelling op zijn kosten zonder |
retard, de la décision officielle tous les utilisateurs qu'il a | uitstel al de gebruikers die zij heeft geregistreerd van de officiële |
enregistrés et attire leur attention sur la nécessité urgente de | beslissing verwittigen en hun aandacht vestigen op de dringende |
s'inscrire auprès d'un autre organisme de contrôle. Il transfère leurs | noodzaak zich in te schrijven bij een andere controle-instelling. Zij |
dossiers aux nouveaux organismes de contrôle auprès desquels les | maakt hun dossiers over aan de nieuwe controle-instellingen waarbij de |
utilisateurs s'enregistrent. | gebruikers zich registreren. |
Tout agrément ou retrait d'agrément est publié au Moniteur belge et | Elke erkenning of intrekking ervan wordt in het Belgisch Staatsblad en |
sur le site internet du Portail de l'agriculture. | op de website van het Portaal van de landbouw bekendgemaakt. |
CHAPITRE V. - Délivrance d'un certificat "lutte intégrée"
Art. 17.Le certificat "lutte intégrée" atteste du contrôle favorable du respect des principes visés dans l'annexe par les utilisateurs au sein d'une exploitation ou d'une entreprise. Le certificat peut figurer sur un document émis à d'autres fins. Art. 18.Pour recevoir un certificat "lutte intégrée", l'utilisateur : 1° se fait enregistrer préalablement auprès d'un organisme de contrôle agréé, selon les modalités fixées par le Ministre; |
HOOFDSTUK V. - Uitreiking van een certificaat "geïntegreerde gewasbescherming"
Art. 17.Het certificaat "geïntegreerde gewasbescherming" bevestigt de gunstige controle van de naleving van de beginselen bedoeld in de bijlage door de gebruikers binnen een bedrijf of een onderneming. Het certificaat kan voorkomen op een document dat uitgegeven is voor andere doeleinden. Art. 18.Om een certificaat "geïntegreerde gewasbescherming" te krijgen, moet de gebruiker : 1° zich voorafgaandelijk laten registreren bij een erkende controle-instelling, volgens de modaliteiten bepaald door de Minister; |
2° soumet préalablement son exploitation ou son entreprise au contrôle | 2° zijn bedrijf of zijn onderneming voorafgaandelijk onderwerpen aan |
de l'organisme visé au 1° qui vérifie si sa méthode de lutte contre | de controle van de instelling bedoeld in 1° die nagaat of haar methode |
les ennemis des cultures correspond aux exigences des principes visés | van geïntegreerde gewasbescherming overeenkomt met de eisen van de |
dans l'annexe. | beginselen bedoeld in de bijlage. |
L'exploitation ou l'entreprise visée à l'alinéa 1er, 2°, est contrôlée | Het bedrijf of de onderneming bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt ten |
au moins une fois tous les trois ans. | minste eens in de drie jaar gecontroleerd. |
Art. 19.§ 1er. L'organisme de contrôle vérifie que les principes |
Art. 19.§ 1. De controle-instelling verifieert dat de beginselen |
visés dans l'annexe sont correctement appliqués dans l'exploitation ou | bedoeld in de bijlage nauwkeurig worden toegepast in het bedrijf of de |
l'entreprise, en contrôlant les prescriptions établies dans le cahier | onderneming, door de voorschriften te controleren die in het |
des charges visé à l'article 6 de l'arrêté. Il délivre à l'utilisateur | productdossier bedoeld in artikel 6 van het besluit worden vastgelegd. |
un certificat valable trois ans si les prescriptions du cahier des | Zij verleent aan de gebruiker een certificaat dat drie jaar geldig is |
charges sont remplies. | als de voorschriften van het productdossier worden vervuld. |
Si les prescriptions du cahier des charges ne sont pas remplies, | Als de voorschriften van het productdossier niet zijn vervuld, geeft |
l'organisme de contrôle notifie à l'utilisateur les non-conformités | de controle-instelling aan de gebruiker kennis van de vastgestelde |
non-conformiteiten bij aangetekende brief of bij aangetekend | |
constatées par lettre recommandée ou par le recours à des procédés de | elektronisch schrijven waarbij het bewijs van de verzending en van het |
recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et | ogenblik van de verzending bekomen kan worden, evenals het bewijs van |
du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de | de identiteit van de verzender. |
l'expéditeur. | |
§ 2. Les contrôles visés à l'article 13, § 1er, 7°, sont réalisés par | § 2. De controles bedoeld in artikel 13, § 1, 7°, worden |
sondage chez au moins dix pourcent sur base annuelle des utilisateurs | steekproefsgewijs uitgevoerd bij minstens tien percent op jaarbasis |
auxquels l'organisme a délivré un certificat au cours des deux années | van de gebruikers waaraan de instelling een certificaat heeft verleend |
précédentes. Le choix des exploitations ou entreprises à contrôler est | tijdens de twee vorige jaren. De keuze van de te controleren bedrijven |
fait aléatoirement au sein de la liste des utilisateurs ayant reçu un | of ondernemingen gebeurt toevalsgewijs binnen de lijst van de |
gebruikers die een certificaat "geïntegreerde gewasbescherming" | |
certificat "lutte intégrée" visé à l'article 17 et peut être orienté | bedoeld in artikel 17 hebben gekregen en kan worden georiënteerd |
au moyen d'une analyse de risques réalisée par l'organisme. | d.m.v. een risicoanalyse uitgevoerd door de instelling. |
Le contrôle inopiné est annoncé à l'utilisateur au cours des deux à | De onverwachte controle wordt aan de gebruiker aangekondigd tijdens de |
cinq jours ouvrables qui le précèdent. | twee tot vijf werkdagen die eraan voorafgaan. |
Behalve in de gevallen van overmacht of in uitzonderlijke | |
Sauf en cas de force majeure ou de circonstances exceptionnelles | omstandigheden aanvaard door de dienst heeft de weigering van een |
acceptées par le service, le refus du contrôle par l'utilisateur | controle door de gebruiker de intrekking van het certificaat |
entraîne le retrait du certificat "lutte intégrée" selon les modalités | "geïntegreerde gewasbescherming" tot gevolg volgens de modaliteiten |
définies à l'article 20, § 1er, alinéas 6 et 7, et §§ 2, 3 et 4. | omschreven in artikel 20, § 1, leden 6 en 7, en §§ 2, 3 en 4. |
Art. 20.§ 1er. Différents types de non conformité aux prescriptions |
Art. 20.§ 1. Verschillende soorten van non-conformiteit aan de |
du cahier des charges peuvent être constatés lors du contrôle : | voorschriften van het productdossier kunnen worden vastgesteld tijdens de controle: |
1° des non conformités majeures : non conformités à éliminer dans les | 1° belangrijke non-conformiteiten : non-conformiteiten die binnen de |
trois mois suivant leur notification; | drie maanden na hun kennisgeving moeten worden verwijderd |
2° des non conformités mineures : non conformités qui font l'objet | 2° secundaire non-conformiteiten : non-conformiteiten die het voorwerp |
d'un plan d'actions correctives mis en oeuvre dans un délai de six | uitmaken van een correctief actieplan dat uitgevoerd wordt binnen een |
mois suivant la notification des non conformités; | termijn van zes maanden na de kennisgeving van de non-conformiteiten; |
3° des remarques. | 3° opmerkingen. |
Als binnen de vastgestelde termijn de non-conformiteiten bedoeld in | |
S'il n'est pas remédié dans le délai imparti aux non conformités | het eerste lid, 1° niet verholpen worden, wordt het certificaat aan de |
visées à l'alinéa 1er, 1°, l'organisme de contrôle refuse le | gebruiker door de controle-instelling geweigerd of wordt het |
certificat à l'utilisateur ou le suspend au plus tard jusqu'à ce | opgeschort uiterlijk tot een beslissing wordt genomen overeenkomstig |
qu'une décision soit prise en application de l'article 20, § 3. | artikel 20, § 3. |
L'organisme de contrôle en informe l'utilisateur par lettre | De controle-instelling brengt de gebruiker op de hoogte bij |
recommandée ou par le recours à des procédés de recommandé | aangetekende brief of bij aangetekend elektronisch schrijven waarbij |
électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de | het bewijs van de verzending en van het ogenblik van de verzending |
l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur, et | bekomen kan worden, evenals het bewijs van de identiteit van de |
transmet une copie du dossier au service. | verzender, en maakt een afschrift van het dossier aan de dienst over. |
L'utilisateur peut faire parvenir, par lettre recommandée ou par le | De gebruiker kan bij aangetekende brief of bij aangetekend |
recours à des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir | elektronisch schrijven waarbij het bewijs van de verzending en van het |
la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de | ogenblik van de verzending bekomen kan worden, evenals het bewijs van |
l'identité de l'expéditeur, ses moyens de défense éventuels au service | de identiteit van de verzender, zijn eventuele verweermiddelen sturen |
endéans une période de trente jours à compter de la date de réception | naar de dienst binnen en periode van dertig dagen te rekenen van de |
de l'avis de refus adressé par l'organisme de contrôle. | datum van ontvangst van het weigeringsbericht gestuurd door de |
controle-instelling. | |
Si le plan d'action visé à l'alinéa 1er, 2, n'est pas rédigé ou s'il | Als het actieplan bedoeld in het eerste lid, 2, niet is opgesteld of |
n'est pas mis en oeuvre dans le délai imparti, l'organisme de contrôle | als het niet is uitgevoerd binnen de vastgestelde termijn, wordt het |
refuse le certificat à l'utilisateur ou le suspend au plus tard | certificaat aan de gebruiker door de controle-instelling geweigerd of |
jusqu'à ce qu'une décision soit prise en application de l'article 20, | wordt het opgeschort uiterlijk tot een beslissing wordt genomen |
§ 3. | overeenkomstig artikel 20, § 3. |
L'organisme de contrôle en informe l'utilisateur par lettre | De controle-instelling brengt de gebruiker op de hoogte bij |
recommandée ou par le recours à des procédés de recommandé | aangetekende brief of bij aangetekend elektronisch schrijven waarbij |
électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de | het bewijs van de verzending en van het ogenblik van de verzending |
l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur, et | bekomen kan worden, evenals het bewijs van de identiteit van de |
transmet une copie du dossier au service. | verzender, en maakt een afschrift van het dossier aan de dienst over. |
L'utilisateur peut faire parvenir, par lettre recommandée ou par le | De gebruiker kan bij aangetekende brief of bij aangetekend |
recours à des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir | elektronisch schrijven waarbij het bewijs van de verzending en van het |
la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de | ogenblik van de verzending bekomen kan worden, evenals het bewijs van |
l'identité de l'expéditeur, ses moyens de défense éventuels au Service | de identiteit van de verzender, zijn eventuele verweermiddelen sturen |
endéans une période de trente jours à compter de la date de réception | naar de dienst binnen een periode van dertig dagen te rekenen van de |
de l'avis de refus adressé par l'organisme de contrôle. | datum van ontvangst van het weigeringsbericht gestuurd door de |
controle-instelling. | |
§ 2. Pour examiner les moyens de défense de l'utilisateur, le service | § 2. Om de verweermiddelen van de gebruiker te onderzoeken, kan de |
peut le convoquer par lettre recommandée ou par le recours à des | dienst hem oproepen bij aangetekende brief of bij aangetekend |
procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de | elektronisch schrijven waarbij het bewijs van de verzending en van het |
l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de | ogenblik van de verzending bekomen kan worden, evenals het bewijs van |
l'expéditeur, pour lui permettre de fournir des informations | de identiteit van de verzender, ten einde hem toe te laten om |
complémentaires ou de remettre des pièces justificatives | bijkomende informatie te verstrekken of om bijkomende bewijsstukken te |
supplémentaires. Un rapport succinct de l'entretien est rédigé | overhandigen. Er wordt onmiddellijk een beknopt verslag opgesteld van |
immédiatement et signé par le fonctionnaire compétent qui le soumet à | het onderhoud en ondertekend door de bevoegde ambtenaar die het aan de |
l'utilisateur en vue de le contresigner. D'autres personnes peuvent | gebruiker voorlegt om het mede te ondertekenen. Andere personen kunnen |
être invitées à l'entretien ou pour une audition ultérieure. | worden uitgenodigd op het onderhoud of voor een later verhoor. Het |
L'audition ultérieure éventuelle a lieu en présence de l'utilisateur, | eventueel later verhoor gebeurt in aanwezigheid van de gebruiker, of |
ou du moins après l'avoir dûment convoqué. | ten minsten nadat hij behoorlijk werd opgeroepen. |
§ 3. A l'expiration de la procédure visée aux paragraphes 1 et 2, le | § 3. Na afloop van de procedure bedoeld in de paragrafen 1 en 2 neemt |
service prend une décision dans les trois mois à dater de la réception | de dienst een beslissing binnen drie maanden na de ontvangst van de |
des moyens de défense de l'utilisateur. En cas de décision négative, | verweermiddelen van de gebruiker. In het geval van een negatieve |
le certificat est retiré ou refusé. Un nouveau certificat peut | beslissing, wordt het certificaat ingetrokken of geweigerd. Een nieuw |
uniquement être délivré à l'utilisateur si un nouveau contrôle | certificaat kan uitsluitend worden verleend aan de gebruiker als een |
démontre qu'il respecte les principes de base de lutte intégrée visés | nieuwe controle aantoont dat hij de basisbeginselen van de |
dans l'annexe. | geïntegreerde gewasbescherming bedoeld in de bijlage naleeft. |
§ 4. Si, en cas de recours, des frais d'expertise ont été engagés et | § 4. Indien, in geval van beroep, expertisekosten worden gemaakt en de |
que la décision de l'organisme de contrôle a été confirmée, | beslissing van het controleorgaan wordt bevestigd, draagt de gebruiker |
l'utilisateur en supporte les charges et le fonctionnaire compétent | de kosten ervan. De bevoegde ambtenaar verzoekt de betrokkene bij |
invite l'intéressé, par lettre recommandée ou par le recours à des | aangetekende brief of bij aangetekend elektronisch schrijven waarbij |
procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de | het bewijs van de verzending en van het ogenblik van de verzending |
l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de | bekomen kan worden, evenals het bewijs van de identiteit van de |
l'expéditeur, à payer les frais endéans une période de trente jours à | verzender, deze kosten te betalen binnen een termijn van dertig dagen |
compter de la date de réception de l'invitation à payer les frais. Si | te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het verzoek om de kosten |
la décision de l'organisme de contrôle a été infirmée, | te betalen. Als de beslissing van de controle-instelling wordt |
les frais d'expertise sont à charge de l'organisme de contrôle. Selon | vernietigd, vallen de expertisekosten ten laste van het |
le cas, l'utilisateur ou l'organisme de contrôle transmet au service | controle-instelling. Naargelang het geval moet de gebruiker of de |
par lettre recommandée ou par le recours à des procédés de recommandé | controle-instelling een bewijs van betaling sturen bij aangetekende |
électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de | brief of bij aangetekend elektronisch schrijven waarbij het bewijs van |
l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur, la preuve | de verzending en van het ogenblik van de verzending bekomen kan |
du paiement endéans une période de quinze jours à compter de la date | worden, evenals het bewijs van de identiteit van de verzender, binnen |
de paiement. | een termijn van vijftien dagen na de betaling. |
CHAPITRE VI. - Sanctions | HOOFDSTUK VI. - Straffen |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 21.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
du Livre Ier du Code de l'Environnement, du Code de l'Agriculture et | Boek I van het Milieuwetboek, van het Landbouwwetboek en van het |
du décret du 10 juillet 2013 instaurant un cadre pour parvenir à une | decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter |
utilisation des pesticides compatible avec le développement durable et | verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden en tot |
modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement, le Livre II du Code | wijziging van Boek I van het Milieuwetboek, Boek II van het |
de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, la loi du 28 décembre | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de wet van 28 december |
1967 relative aux cours d'eau non navigables et le décret du 12 | 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen en het decreet van 12 juli |
juillet 2001 relatif à la formation professionnelle en agriculture. | 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw. |
Art. 22.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 22.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 novembre 2016. | Namen, 10 november 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Principes généraux en matière de lutte intégrée contre les ennemis des cultures 1. La prévention et/ou l'éradication des organismes nuisibles devraient être menées à bien, ou s'appuyer, parmi d'autres possibilités, en particulier sur les moyens suivants : 1.1. la rotation de cultures, 1.2. l'utilisation de techniques de culture appropriées (par exemple: la technique ancienne du lit de semis, les dates et densités des semis, les sous-semis, la pratique aratoire conservative, la taille et le semis direct), | Algemene beginselen van geïntegreerde gewasbescherming 1. De voorkoming en/of vernietiging van schadelijke organismen moet worden verwezenlijkt of in de hand gewerkt onder meer en met name door : 1.1. gewasrotatie, 1.2. gebruik van adequate teeltechnieken (bijvoorbeeld vals-zaaibedtechniek, zaaitijd en -dichtheid, onderzaaien, conserverende bodembewerking, snoeien en direct inzaaien), |
1.3. l'utilisation, lorsque c'est approprié, de cultivars | 1.3. gebruik, waar passend, van resistente/tolerante cultivars en |
résistants/tolérants et de semences et plants normalisés/certifiés, | standaard-/gecertificeerd zaai- en plantgoed, |
1.4. l'utilisation équilibrée de pratiques de fertilisation, de | 1.4. gebruik van evenwichtige bemesting, kalkbemesting en |
chaulage et d'irrigation/de drainage, | irrigatie-/drainagepraktijken, |
1.5. la prévention de la propagation des organismes nuisibles par des mesures d'hygiène (par exemple le nettoyage régulier des machines et de l'équipement), 1.6. la protection et le renforcement des organismes utiles importants, par exemple par des mesures phytopharmaceutiques appropriées ou l'utilisation d'infrastructures écologiques à l'intérieur et à l'extérieur des sites de production. 2. Les organismes nuisibles doivent être surveillés par des méthodes et instruments appropriés, lorsqu'ils sont disponibles. Ces méthodes devraient inclure des observations sur le terrain ainsi que, lorsque c'est possible, des systèmes d'alerte, de prévision et de diagnostic rapide, qui s'appuient sur des bases scientifiques solides, ainsi que des conseils émanant de conseillers professionnels qualifiés. 3. En s'appuyant sur les résultats de la surveillance, l'utilisateur doit décider s'il doit ou non et quand appliquer des mesures phytopharmaceutiques. Des seuils scientifiquement solides et robustes sont des éléments essentiels à la prise de décision. Pour ce qui est des organismes nuisibles, les seuils d'intervention définis pour la région, pour des zones spécifiques, pour des cultures et pour des conditions climatiques particulières doivent, si possible, être pris en compte avant les traitements. 4. Les méthodes biologiques, physiques et autres méthodes non chimiques durables doivent être préférées aux méthodes chimiques si elles permettent un contrôle satisfaisant des ennemis des cultures. 5. Les pesticides appliqués sont aussi spécifiques que possible à la cible et ont le minimum d'effets secondaires sur la santé humaine, les organismes non cibles et l'environnement. 6. L'utilisateur devrait maintenir l'utilisation de pesticides et d'autres formes d'intervention aux niveaux nécessaires, par exemple par l'utilisation de doses réduites, la réduction de la fréquence d'application ou en ayant recours à des applications partielles, en tenant compte du fait que le niveau de risque pour la végétation doit être acceptable et que ces interventions n'augmentent pas le risque de développement de résistances dans les populations d'organismes nuisibles. | 1.5. het voorkomen van de verspreiding van schadelijke organismen door middel van hygiënemaatregelen (bijvoorbeeld door een regelmatige reiniging van machines en apparatuur), 1.6. bescherming en bevordering van belangrijke nuttige organismen, bijvoorbeeld door adequate beheersmaatregelen of het gebruik van ecologische infrastructuur in en buiten de productiegebieden. 2. Schadelijke organismen moeten worden gemonitord met passende methoden en instrumenten, indien beschikbaar. Tot deze instrumenten behoren, waar mogelijk, veldobservaties en wetenschappelijk verantwoorde waarschuwings-, voorspellings- en vroegdiagnosesystemen, alsmede het ter harte nemen van advies van gekwalificeerde beroepsadviseurs. 3. Op grond van de resultaten van de monitoring moet de professionele gebruiker besluiten of en wanneer hij beheersmaatregelen treft. Strenge en wetenschappelijk verantwoorde drempelwaarden zijn essentiële componenten bij de besluitvorming. Waar mogelijk, moet vóór de behandeling van schadelijke organismen rekening worden gehouden met voor de regio, specifieke gebieden, gewassen en bijzondere klimatologische omstandigheden vastgestelde drempelwaarden. 4. Duurzame biologische, fysische, en andere niet-chemische methoden verdienen de voorkeur boven chemische methoden indien hiermee de schadelijke organismen op bevredigende wijze worden bestreden. 5. De gebruikte pesticiden moeten zo doelgericht mogelijk zijn en zo min mogelijk neveneffecten hebben voor de menselijke gezondheid, niet-doelwitorganismen en het milieu. 6. De professionele gebruiker moet het gebruik van pesticiden en andere vormen van ingrijpen beperken tot een noodzakelijk niveau, bijvoorbeeld door kleinere doses, een lagere toepassingsfrequentie of gedeeltelijke toepassingen, op grond van de overweging dat het risico voor de gewassen aanvaardbaar is en de pesticiden de kans op resistentie van de populaties schadelijke organismen niet verhogen. |
7. Lorsque le risque de résistance à une mesure phytopharmaceutique | 7. Wanneer het risico op resistentie tegen een beheersmaatregel bekend |
est connu et lorsque le niveau d'organismes nuisibles exige | is en wanneer het niveau van schadelijke organismen dusdanig is dat |
l'application répétée de pesticides sur les cultures, les stratégies | meerdere toepassingen van pesticiden op de gewassen noodzakelijk zijn, |
anti résistance disponibles devraient être appliquées afin de | moeten de beschikbare strategieën ter voorkoming van resistentie |
maintenir l'efficacité des produits. Cela peut inclure l'utilisation | worden uitgevoerd om de werking van de producten te behouden. Dit kan |
de plusieurs pesticides ayant différents modes d'action. | het gebruik van diverse pesticiden met verschillende werking inhouden. |
8. Sur la base des relevés concernant l'utilisation des pesticides et | 8. Op basis van de registers over het gebruik van pesticiden en van de |
de la surveillance des organismes nuisibles, l'utilisateur devrait | monitoring van schadelijke organismen moet de professionele gebruiker |
vérifier le taux de réussite des mesures phytopharmaceutiques | zich een oordeel vormen over het succes van de toegepaste |
appliquées. | beheersmaatregelen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 relatif à la lutte intégrée contre les ennemis des cultures. | 20 oktober 2016 betreffende de geïntegreerde gewasbescherming. |
Namur, le 10 novembre 2016. | Namen, 10 november 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |