← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 "
Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 | Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens en overstromingen van 5 juni 2016 uitgebreid worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone | 10 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het |
géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes et | geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de |
inondations du 5 juin 2016 | overvloedige regens en overstromingen van 5 juni 2016 uitgebreid worden |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juillet 2016 considérant comme | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juli 2016 waarbij de |
une calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin | overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een |
algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische | |
2016 et délimitant son étendue géographique; | uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; |
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 |
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Vu les demandes des bourgmestres de Comblain-au-Pont, Herve, Juprelle, | Gelet op de verzoeken van de burgemeesters van Comblain-au-Pont, |
Manhay, Paliseul et Momignies relatives à l'importance des dégâts | Herve, Juprelle, Manhay, Paliseul en Momignies betreffende de omvang |
provoqués par les pluies abondantes et inondations; | van de schade veroorzaakt door overvloedige regens en overstromingen; |
Considérant que le phénomène naturel du 5 juin 2016 reconnu comme une | Overwegende dat het natuurverschijnsel van 5 juni 2016, erkend als |
calamité publique par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juillet | algemene ramp bij bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 7 |
2016 susvisé a également touché partiellement ou totalement les | juli 2016, eveneens geheel of gedeeltelijk bovenvermelde gemeenten |
communes susmentionnées; | getroffen heeft; |
Considérant l'avis initial de l'Institut royal météorologique de | Gelet op het initieel advies van het Koninklijk Meteorologisch |
Belgique du 13 juin 2016 et les avis complémentaires des 27 et 30 juin | Instituut van België van 13 juni 2016 en de aanvullende adviezen van |
2016 concernant le phénomène naturel susmentionné; | 27 en 30 juni 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; |
Considérant le rapport technique initial du 27 juin 2016 et les | Gelet op het initieel technisch verslag van 27 juni 2016 en de |
rapports techniques complémentaires des 12 août, 15 et 29 septembre | aanvullende techniscge verslagen van 12 augustus, 15 en 29 september |
2016 rédigés par le Centre régional de Crise de Wallonie; | 2016, opgesteld door het gewestelijk crisiscentrum van Wallonië; |
Considérant le caractère exceptionnel que présentent les pluies | Gelet op het uitzonderlijk karakter van de overvloedige regens en |
abondantes et inondations du 5 juin 2016 au sens de la circulaire | overstromingen van 5 juni 2016 in de zin van de ministeriële |
ministérielle du 20 septembre 2006; | omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | november 2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
publiques dans ses attributions; | openbare rampen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 ayant |
Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die op 5 juni 2016 |
touché les communes de Comblain-au-Pont, Herve, Juprelle, Manhay, | de gemeenten Comblain-au-Pont, Herve, Juprelle, Manhay, Paliseul en |
Paliseul et Momignies sont considérées comme une calamité publique | Momignies getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die |
justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 | de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 |
juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
des biens privés par des calamités naturelles. | goederen door natuurrampen wettigt. |
Art. 2.La zone géographique de la calamité est étendue aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
- Comblain-au-Pont; | - Comblain-au-Pont; |
- Herve (sections d'Xhendelesse, Battice et Grand-Rechain); | - Herve (deelgemeenten Xhendelesse, Battice en Grand-Rechain); |
- Juprelle (sections de Slins, Fexhe-Slins et Villers-Saint-Siméon); | - Juprelle (deelgemeenten Slins, Fexhe-Slins en Villers-St-Siméon); |
- Manhay; | - Manhay; |
- Paliseul (sections de Carlsbourg et Fays-les-Veneurs); | - Paliseul (deelgemeenten Carlsbourg en Fays-les-Veneurs); |
- Momignies. | - Momignies. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur le, 10 novembre 2016. | Namen, 10 november 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |